Compare commits

..

62 commits

Author SHA1 Message Date
f04dbaab3d Merge branch 'release/0.6.4' into master
* release/0.6.4: (21 commits)
  Bump version to 0.6.4
  Update german translation
  Update copyright years
  Remove alioth references
  Fix documentation build
  Remove gmane links
  Add new Debian Janitor service
  Translated using Weblate (Polish)
  Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
  Translated using Weblate (Japanese)
  Added translation using Weblate (Japanese)
  Translated using Weblate (Portuguese)
  Added translation using Weblate (Portuguese)
  Translated using Weblate (Russian)
  Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
  Translated using Weblate (Russian)
  Added translation using Weblate (Russian)
  Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
  Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
  Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
  ...
2020-10-27 08:41:01 +01:00
98a56c52bd Bump version to 0.6.4 2020-10-27 08:39:29 +01:00
6e4f3e1a24 Update german translation 2020-10-27 08:38:26 +01:00
138bb7b860 Update copyright years 2020-10-27 08:38:03 +01:00
fb9a387616 Remove alioth references
The alioth.debian.org service has been decommisioned. This commit
removes links to alioth and the alioth user name input field.

Fixes #1
2020-10-27 08:29:54 +01:00
5e213917b7 Fix documentation build 2020-10-27 08:28:27 +01:00
778a11a93a Remove gmane links
The gmane service does not exist anymore.
2020-10-27 08:05:16 +01:00
Paul Wise
b5c3976582 Add new Debian Janitor service 2020-10-27 08:02:41 +01:00
Jan Dittberner
f9ddb60b98
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 14.2% (13 of 91 strings)
2020-10-27 07:59:43 +01:00
tao wang
1f04b0d908
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
2020-10-15 12:26:40 +02:00
Shuji Sado
b97be917f9
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 67.0% (61 of 91 strings)
2020-09-27 15:40:59 +02:00
Shuji Sado
7fa6c3976d
Added translation using Weblate (Japanese) 2020-09-26 14:48:27 +02:00
ssantos
db883f68e3
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)
2020-09-22 20:40:59 +02:00
ssantos
084acbefa7
Added translation using Weblate (Portuguese) 2020-09-21 20:03:57 +02:00
Nikita Epifanov
93cdb8c0b9
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)
2020-09-09 20:36:13 +02:00
ssantos
f4987ec8ec
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 98.9% (90 of 91 strings)
2020-08-23 23:36:49 +02:00
Nikita Epifanov
c17aad2b5e
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 19.7% (18 of 91 strings)
2020-08-22 12:36:45 +02:00
Nikita Epifanov
7b5531cc35
Added translation using Weblate (Russian) 2020-08-21 11:42:54 +02:00
Allan Nordhøy
55b6a4ff92
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
2020-08-15 00:32:55 +02:00
Wellington Terumi Uemura
ab5853b246
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
2020-07-26 08:41:54 +02:00
Wellington Terumi Uemura
ee84afc6a1
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
2020-02-26 14:32:54 +01:00
Boyuan Yang
ffecf4f539
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
2020-02-24 22:32:55 +01:00
e78075e4c5 Release 0.6.3
Update and add translations from Weblate
 -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQFIBAABCgAyFiEEKHuXKkUYdvdO9493DXkdyNc3wdkFAl5RFCQUHGphbkBkaXR0
 YmVybmVyLmluZm8ACgkQDXkdyNc3wdl75QgA4KDMXNX5j+pUzML9gKf6DTSm8SMU
 mwZNd+OJlEChuCxz6ZfgtDbelDDHes7F7mGYXq2ifUxrh63dItLFQRkE+6TuLqqg
 01a0AsGgm2m36hLHiIRIn1NjxXkr7ggUfbkeRFGgEpal9VY2pabJT471c9wBwnSR
 g7T7O0jKDdG001V3NlHp5xTxsyUKm7mEgBZhJO65+uio6MZgQ3wrIyjA0fEwtkiW
 825Z/eCLHgTBNq2+Nzv+TlascBIuwNLw2zMf1xBWrrXrprnb/LfDkZEDIWZWl231
 am05/6TfjOTFbSE9bXHEIfsv/r4REwJzA3g7ozHAORSqZ6TxsgLFZOgdGQ==
 =NuuY
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag '0.6.3' into develop

Release 0.6.3

Update and add translations from Weblate
2020-02-22 12:44:40 +01:00
ee8f5ef90e Merge branch 'release/0.6.3' 2020-02-22 12:44:17 +01:00
0886075891 Update version and ChangeLog 2020-02-22 12:43:41 +01:00
Michal Biesiada
91abd158d9
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 9.8% (9 of 91 strings)
2020-02-22 11:18:04 +01:00
Michal Biesiada
ea4946428d
Added translation using Weblate (Polish) 2020-02-22 01:19:06 +01:00
Tiago Naufragado
888f73bb8d
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 98.9% (89 of 90 strings)
2020-02-08 15:50:20 +01:00
Adolfo Jayme Barrientos
84cec1b5b0
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 90.1% (82 of 91 strings)
2019-12-19 05:21:10 +01:00
Prachi Joshi
c70ab8456a
Translated using Weblate (Marathi)
Currently translated at 18.7% (17 of 91 strings)
2019-12-14 21:21:08 +01:00
Prachi Joshi
37579edadc
Added translation using Weblate (Marathi) 2019-12-13 20:16:18 +01:00
Adolfo Jayme Barrientos
acf9f4b479
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 89.0% (81 of 91 strings)
2019-11-04 09:03:53 +01:00
Adolfo Jayme Barrientos
be9d4db288
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 86.8% (79 of 91 strings)
2019-11-01 09:03:49 +01:00
Manuela Silva
bd981e9a76
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 71.4% (65 of 91 strings)
2019-10-28 12:09:37 +01:00
Adolfo Jayme Barrientos
69b79eb652
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 85.7% (78 of 91 strings)
2019-10-28 12:09:36 +01:00
Mattias Münster
377d75a9b0
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)
2019-10-17 19:52:58 +02:00
Mattias Münster
c8d9ffd44d
Added translation using Weblate (Swedish) 2019-10-16 18:35:52 +02:00
Adolfo Jayme Barrientos
5e415671f7
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 84.6% (77 of 91 strings)
2019-10-14 04:52:37 +02:00
Manuela Silva
2910296d0b
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 61.5% (56 of 91 strings)
2019-09-28 00:54:20 +02:00
Manuela Silva
7dd722c956
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 9.9% (9 of 91 strings)
2019-09-27 00:14:47 +02:00
Manuela Silva
d0e1a22d27
Added translation using Weblate (Portuguese (Portugal)) 2019-09-27 00:10:15 +02:00
Adolfo Jayme Barrientos
c3ebd8a325
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
2019-09-17 16:24:06 +02:00
Adolfo Jayme Barrientos
8b3811707f
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 83.5% (76 of 91 strings)
2019-09-17 16:24:05 +02:00
Adolfo Jayme Barrientos
b25c738092
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 92.2% (83 of 90 strings)
2019-09-17 16:24:04 +02:00
Adolfo Jayme Barrientos
50199acfc3
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 65.9% (60 of 91 strings)
2019-09-16 14:30:18 +02:00
Adolfo Jayme Barrientos
e3d415edb1
Added translation using Weblate (Spanish) 2019-09-16 10:58:50 +02:00
Allan Nordhøy
852b833656
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
2019-08-01 07:11:48 +02:00
THANOS SIOURDAKIS
f08e4cc42c
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 3.3% (3 of 91 strings)
2019-06-26 23:00:54 +02:00
THANOS SIOURDAKIS
92cdf2d324
Added translation using Weblate (Greek) 2019-06-25 22:04:29 +02:00
22b33220fc Release 0.6.3
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQEzBAABCgAdFiEEKHuXKkUYdvdO9493DXkdyNc3wdkFAl0PXHcACgkQDXkdyNc3
 wdlwaQf/QGDAROAu1Rs+YG+vXsyroeqHIk+Q+VgtVJqpkkGEOi1S7Sys/AOVGK6S
 jM2Q/pegx7X4iOtvhoe8rGv/DFJqc690a5zlvmE/BoFEPWDL+knSANF2ytUmJlcD
 mBshJoA4YPJohGVImSRKK8O5zMqGpcbolwd2KMbkvMzcwsrJfFhfZtM9kjel77yy
 KBA6Tr/zpftboIeMDBRRZivrUbejTUwoUSJ2iYUKeeHlUSx4SgghCc9Or//a2uWk
 l9MyIyk3r/GqSi6wESS8tMgaM6DjHSgjWo8OWDux96/Rfeyg51OYN/bepK90zGRe
 +xHe/W4cICDM1PmasxXjYqQN+YTnqQ==
 =XTdk
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag '0.6.3' into develop

Release 0.6.3

* tag '0.6.3':
2019-06-23 13:03:25 +02:00
e3067c5e12 Merge branch 'release/0.6.3'
* release/0.6.3:
  Update version in documentation
  Update git URLs
  Translated using Weblate (Dutch)
  Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
  Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
  Added translation using Weblate (Chinese (Traditional))
  Translated using Weblate (French)
  Translated using Weblate (French)
  Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
  Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
2019-06-23 13:03:09 +02:00
a6dfa99ea8 Update version in documentation 2019-06-23 13:00:27 +02:00
0ed6712711 Update git URLs
Git for debianmemberportfolio has been moved to a gitea instance. URLs
for cloning and repository browsing have been updated.
2019-06-23 12:55:44 +02:00
Frans Spiesschaert
eb0dbb2b87
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
2019-03-18 15:03:19 +01:00
Louies
b9268fa0af
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 22.0% (20 of 91 strings)
2019-01-20 16:12:01 +01:00
Louies
c20d7df99a
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 19.8% (18 of 91 strings)
2019-01-14 19:19:56 +01:00
Louies
1f47cadfde
Added translation using Weblate (Chinese (Traditional)) 2019-01-13 14:31:35 +01:00
Olivier Humbert
a29be7a668
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
2018-11-26 15:07:33 +01:00
ButterflyOfFire
94fac9d933
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 98.9% (89 of 90 strings)
2018-11-25 14:41:01 +01:00
ButterflyOfFire
ab1c98e69a
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 92.2% (83 of 90 strings)
2018-10-25 01:37:19 +02:00
Allan Nordhøy
9fbfb5d457
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
2018-09-28 09:30:36 +02:00
1c7ea3f73c Release 0.6.2
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQEzBAABCgAdFiEEKHuXKkUYdvdO9493DXkdyNc3wdkFAlr2qQwACgkQDXkdyNc3
 wdnIXgf/fIib9qKUy9BfuRt5BXeUb0Lp/UIRdlY8k1NW5swV5yET9NR8MA1pCWGP
 6B0x5rJnLiE5NIzUG/o8CQNvvTaf7uTfQti+SN7ddwwSw61jJ9WqkILWslugr0i5
 df4TNJPIREosmjMQ3gYrRqTBfcQx/bx8Wrz5V4fjVazBjq484cBj+JE8tnjQi/ZQ
 NQI5IyJoJAFryb6s6REgph+FK6fEpRmYBYO8g4eb/h9AveWheu1TDhz90tdLCxA+
 bA9eA/Z+I9BIEk/zjcRhLq8wJLZ+apLmzHfiug6IOYm9Dnzc/CU5djwO5lDFqzLe
 3ZEMgj1t1xK7LnqgThNu/poZXFwT2w==
 =KnCw
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag '0.6.2' into develop

Release 0.6.2

* tag '0.6.2':
  Update ChangeLog and version
2018-05-12 10:42:55 +02:00
27 changed files with 4472 additions and 324 deletions

View file

@ -1,3 +1,6 @@
2020-02-22 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
* Update translations
2018-05-12 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
* add patch by Paul Wise to provide Repology information links
* Update translations

View file

@ -3,7 +3,7 @@
#
# Debian Member Portfolio Service views
#
# Copyright © 2015-2017 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
# Copyright © 2015-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
#
# This file is part of the Debian Member Portfolio Service.
#
@ -59,9 +59,6 @@ class DeveloperData(FlaskForm):
salsausername = StringField('salsausername', validators=[
Optional(), PlainText()
])
aliothusername = StringField('aliothusername', validators=[
Optional(), PlainText()
])
mode = RadioField(
'mode', default='html', choices=[
('json', _('JSON')), ('html', _('HTML'))

View file

@ -1,7 +1,7 @@
#
# Configuration for Debian Member Portfolio Service
#
# Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
# Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
#
# This file is part of the Debian Member Portfolio Service.
#
@ -44,19 +44,19 @@ urls=buildd
buildd.pattern=https://buildd.debian.org/status/package.php?p=%(email)s&compact=compact&comaint=yes
[qa]
urls=lintian,lintianfull,piuparts,patchtracker,dmd,duck
urls=lintian,lintianfull,piuparts,patchtracker,dmd,duck,janitor
dmd.pattern=https://udd.debian.org/dmd.cgi?email1=%(email)s
lintian.pattern=https://lintian.debian.org/maintainer/%(email)s.html
lintianfull.pattern=https://lintian.debian.org/full/%(email)s.html
piuparts.pattern=https://piuparts.debian.org/sid/maintainer/%(firstchar)s/%(email)s.html
patchtracker.pattern=http://patch-tracker.debian.org/email/%(email)s
duck.pattern=http://duck.debian.net/persons/%(email)s.html
janitor.pattern=https://janitor.debian.net/m/%(email)s
[lists]
urls=dolists,adolists,gmane
urls=dolists,adolists
dolists.pattern=https://lists.debian.org/cgi-bin/search?P="%%22%(name)s%%22&SORT=0
adolists.pattern=https://www.google.com/search?q=site%%3Alists.alioth.debian.org+%%22%(name)s%%22
gmane.pattern=http://search.gmane.org/?email=%(name)s&group=gmane.linux.debian.*
# debconf list search has a tricky URL format
# http://lists.debconf.org/lurker/search \
# /20100510.202949.00000000@au:%(firstname)s,au:%(lastname)s.en.html
@ -69,7 +69,7 @@ people.pattern=https://people.debian.org/~%(username)s/
people.optional=true
[membership]
urls=nm,dbfinger,db,webid,alioth,salsa,wiki,forum
urls=nm,dbfinger,db,webid,salsa,wiki,forum
nm.pattern=https://nm.debian.org/public/nmstatus/%(username)s
dbfinger.pattern=finger %(username)s@db.debian.org
dbfinger.type=finger
@ -80,8 +80,6 @@ webid.pattern=http://webid.debian.net/maintainers/%(username)s
webid.optional=true
salsa.pattern=https://salsa.debian.org/%(salsausername)s
salsa.optional=true
alioth.pattern=https://alioth.debian.org/users/%(aliothusername)s/
alioth.optional=true
wiki.pattern=https://wiki.debian.org/%(wikihomepage)s
forum.pattern=http://forums.debian.net/memberlist.php?mode=viewprofile&u=%(forumsid)s
forum.optional=true

View file

@ -3,7 +3,7 @@
#
# Debian Member Portfolio Service url builder
#
# Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
# Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
#
# This file is part of the Debian Member Portfolio Service.
#
@ -46,7 +46,6 @@ _FIELDNAMES_MAP = {
'username': N_('Debian user name'),
'nonddemail': N_('Non Debian email address'),
'salsausername': N_('Salsa user name'),
'aliothusername': N_('Alioth user name'),
}

View file

@ -2,7 +2,7 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
{# vim: ft=jinja
Base template for XHTML templates.
Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
This file is part of the Debian Member Portfolio service.
@ -37,8 +37,8 @@ with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
</div>
<div id="footer">
<img alt="{{ _('AGPL - Free Software') }}" id="agpllogo" src="{{ url_for('static', filename='images/agplv3-88x31.png') }}" width="88" height="31" />
<p>{% trans browseurl='https://debianstuff.dittberner.info/gitweb/?p=debianmemberportfolio.git;a=summary', cloneurl='https://debianstuff.dittberner.info/git/debianmemberportfolio.git', weblateurl='https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/' %}The service is available under the terms of the <a href="https://www.gnu.org/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href="{{ browseurl }}" title="Gitweb repository browser URL">browse the source code</a> or clone it from <a href="{{ cloneurl }}" title="git clone URL">{{ cloneurl }}</a> using <a href="https://git-scm.com/">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href="{{ weblateurl }}" title="Debian Member Portfolio Service at Weblate">Weblate</a>.{% endtrans %}</p>
<p>{{ _('Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner') }}</p>
<p>{% trans browseurl='https://git.dittberner.info/jan/debianmemberportfolio', cloneurl='https://git.dittberner.info/jan/debianmemberportfolio.git', weblateurl='https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/' %}The service is available under the terms of the <a href="https://www.gnu.org/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href="{{ browseurl }}" title="Gitweb repository browser URL">browse the source code</a> or clone it from <a href="{{ cloneurl }}" title="git clone URL">{{ cloneurl }}</a> using <a href="https://git-scm.com/">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href="{{ weblateurl }}" title="Debian Member Portfolio Service at Weblate">Weblate</a>.{% endtrans %}</p>
<p>{{ _('Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner') }}</p>
</div>
<script type="text/javascript">
var flattr_url = '{{ request.scheme }}://portfolio.debian.net/';

View file

@ -2,7 +2,7 @@
{#
Template for the data input form.
Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
This file is part of the Debian Member Portfolio service.
@ -74,13 +74,6 @@ with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
</label><br />
{{ form.salsausername }}
</div>
<div id="aliothusernamefield"{% if form.aliothusername.errors %} class="witherrors"{% endif %}>
<label for="aliothusername">{{ _('Alioth user name:') }}{% if form.aliothusername.errors %}<br />
<span class="errormsg">{{ form.aliothusername.errors|join(', ') }}</span>
{% endif %}
</label><br />
{{ form.aliothusername }}
</div>
<div id="wikihomepagefield"{% if form.wikihomepage.errors %} class="witherrors"{% endif %}>
<label for="wikihomepage">{{ _('Wiki user name:') }}{% if form.wikihomepage.errors %}<br />
<span class="errormsg">{{ form.wikihomepage.errors|join(', ') }}</span>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
{# vim: ft=jinja
Helper JavaScript for the data input form.
Copyright © 2009, 2010, 2015 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
Copyright © 2009-2020, Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
This file is part of the Debian Member Portfolio service.
@ -19,13 +19,13 @@ with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#}
var defaulthiddendivs = new Array(
'#namefield', '#gpgfpfield', '#usernamefield', '#nonddemailfield',
'#salsausernamefield', '#aliothusernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
'#salsausernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
var maskedfielddivs = new Array(
'#namefield', '#gpgfpfield', '#usernamefield', '#nonddemailfield',
'#salsausernamefield', '#aliothusernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
'#salsausernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
var allfielddivs = new Array(
'#namefield', '#gpgfpfield', '#usernamefield', '#nonddemailfield',
'#salsausernamefield', '#aliothusernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
'#salsausernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
function updateFields(data, textStatus) {
if (data.type == 2) { // DD
@ -35,7 +35,6 @@ function updateFields(data, textStatus) {
'readonly', 'readonly');
$('#nonddemail').prop('value', data.email).focus();
$('#salsausername').prop('value', data.username);
$('#aliothusername').prop('value', data.username);
$('#wikihomepage').prop('value', data.wikihomepage);
$('#namefield').show();
@ -43,7 +42,6 @@ function updateFields(data, textStatus) {
$('#usernamefield').show();
$('#nonddemailfield').show();
$('#salsausernamefield').show();
$('#aliothusernamefield').show();
$('#wikihomepagefield').show();
$('#forumsidfield').show();
@ -60,7 +58,6 @@ function updateFields(data, textStatus) {
$('#usernamefield').hide();
$('#nonddemailfield').hide();
$('#salsausernamefield').show();
$('#aliothusernamefield').show();
$('#wikihomepagefield').show();
$('#forumsidfield').show();
@ -76,7 +73,6 @@ function updateFields(data, textStatus) {
$('#nonddemailfield').hide();
$('#namefield').show();
$('#salsausernamefield').show();
$('#aliothusernamefield').show();
$('#wikihomepagefield').show();
$('#forumsidfield').show();

View file

@ -7,10 +7,10 @@
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 08:37+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -127,22 +127,22 @@ msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches"
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-Prüfer"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "Debian Janitor"
msgstr "Debian Janitor"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "Gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@ -155,99 +155,95 @@ msgstr "people.d.o"
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-Informationen per finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-Informationen per HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-Profil"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (Name)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (Benutzername)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "links"
msgstr "Links"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Debian website"
msgstr "Debian Webseite"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Debian search"
msgstr "Debian-Suche"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM-, AM-Mitwirkung"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "Contribution information"
msgstr "Debian Contributor-Informationen"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "Repology information"
msgstr "Repology-Informationen"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:110
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Per ssh erreichbare Informationen (für Debian Mitglieder)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:111
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "Besitz von debian.net-Domains"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
@ -255,15 +251,15 @@ msgstr ""
"Informationen in der <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam"
"\">MIA</a>-Datenbank"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid "Group membership information"
msgstr "Information über Gruppenmitgliedschaften"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
#: debianmemberportfolio/views.py:117
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu"
@ -291,12 +287,8 @@ msgstr "Nicht-Debian-E-Mailadresse"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa-Benutzername"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Alioth-Benutzername"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Fehlende Eingabe: %s"
@ -350,9 +342,11 @@ msgstr ""
"möchten, können Sie auf <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen."
# | msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#| msgid "Copyright © 2009-2019 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -391,22 +385,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa-Benutzername:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth-Benutzername:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki-Benutzername:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "Forumsbenutzernummer:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Ausgabeformat:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Debian-Mitgliedsportfolio-URLs bauen"

View file

@ -0,0 +1,411 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 21:00+0000\n"
"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,437 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "Visión general"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Visión general de paquetes del miembro de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Visión general de paquetes del miembro de Debian\n"
"… se muestran todas las direcciones de correo"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "Fallos"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"fallos recibidos\n"
"(nota: no se muestran los corresponsables; véase el informe <a href=\""
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">n.º 430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "fallos informados"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "etiquetas de usuario"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"todos los mensajes (esto es, búsqueda de texto completo del nombre de "
"desarrollador/a en todos los registros de informes)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "contacto para fallos"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "gráfico de histórico anual de informes de error abiertos"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "Generación de paquetes"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Control de calidad"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "tablero de responsable"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr "informes de lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
"informes íntegros de lintian (es decir, incluyen mensajes de nivel «info»)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de control de parches de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Comprobador de URL de Debian (DUCK)"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de correo"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr "Membresía"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr "Información de BD a través de Finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Información de BD a través de HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "Perfil de FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nombre)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (nombre de usuario)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr "enlaces"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr "Sitio web de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr "Búsqueda en Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Clave pública de GPG a través de Finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Clave pública de GPG a través de HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participación en NM y AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "Información de contribución"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr "Información de Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Información accesible a través de SSH (para miembros de Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "titularidad de dominios debian.net"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"Información de la base de datos <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian."
"org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr "Información de membresía a grupos"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Parches de Ubuntu disponibles"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "Huella GPG"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "Nombre de usuario de Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Direcciones de correo no de Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nombre de usuario de Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nombre de usuario de Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Falta la entrada: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Servicio de portafolios para miembros de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Logotipo de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"La inspiración para este servicio provino de la <a href=\""
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">página «DDPortfolio» del wiki de "
"Debian</a>, ideada por Stefano Zacchiroli. Puede crear un juego de enlaces "
"personalizados que apunten a la información relacionada con Debian sobre un/"
"a miembro del proyecto o responsable de paquete."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL: «software» libre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"El servicio se pone a su disposición en virtud de los términos de la <a href="
"\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licencia Pública General Affero "
"de GNU</a>, tal como la publica al Free Software Foundation, sea bien la "
"versión 3 de la Licencia o bien cualquier otra versión posterior de su "
"preferencia. Puede <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"URL del explorador de "
"repositorios Gitweb\">explorar el código fuente</a> o clonarlo desde <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"URL para utilizar con «git clone»\">%(cloneurl)s</a>"
" sirviéndose de <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Si quiere "
"contribuir traduciendo este servicio a su lengua, puede hacerlo a través de <"
"a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Servicio de portafolios de miembros de "
"Debian en Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Derechos de autor © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Proporcione su información personal"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Portafolio de miembro de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de correo:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr "Mostrar todos los campos del formulario"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "Huella GPG:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Nombre de usuario de Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Dirección de correo no de Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nombre de usuario de Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nombre de usuario de Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nombre de usuario del wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr "Identificador de usuario del foro:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de salida:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Crear los URL para portafolio de miembro de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "Sus enlaces personales"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portafolio de miembro de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Se produjo un error al crear el URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

View file

@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/fr/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr "BD d'informations via finger"
msgstr "BD dinformations via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "BD d'informations via HTTP"
msgstr "BD dinformations via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Planet Debian (nom)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (nom d'utilisateur)"
msgstr "Planet Debian (nom dutilisateur)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:115
msgid "Group membership information"
msgstr "Information sur l'adhésion de groupe"
msgstr "Information sur ladhésion de groupe"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patchs disponibles pour Ubuntu"
msgstr "Rustines dUbuntu disponibles"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Empreinte GPG"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "Nom d'utilisateur Debian"
msgstr "Nom dutilisateur Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "Courriel hors Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nom d'utilisateur Salsa"
msgstr "Nom dutilisateur Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nom d'utilisateur Alioth"
msgstr "Nom dutilisateur Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Saisissez vos informations personnelles"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Portefeuille d'un Membre de Debian"
msgstr "Portefeuille dun Membre de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Empreinte GPG :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Nom d'utilisateur Debian :"
msgstr "Nom dutilisateur Debian :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
@ -383,19 +383,19 @@ msgstr "Courriel hors Debian :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nom d'utilisateur Salsa :"
msgstr "Nom dutilisateur Salsa :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nom d'utilisateur Alioth :"
msgstr "Nom dutilisateur Alioth :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nom d'utilisateur Wiki :"
msgstr "Nom dutilisateur Wiki :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr "Numéro d'utilisateur Forum :"
msgstr "Numéro dutilisateur Forum :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Vos liens personnels"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portefeuille d'un membre de Debian"
msgstr "Portefeuille dun membre de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Erreur durant la création de l'URL :"
msgstr "Erreur durant la création de lURL :"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"

View file

@ -0,0 +1,420 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Shuji Sado <sado@osdn.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Debianメンバーのパッケージ概要"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Debianメンバーのパッケージ概要\n"
"... 全メールアドレス表示"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "バグ"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"受領したバグ\n"
"(注: 共同メンテナーはリストされていません。<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport."
"cgi?bug=430986\">#430986</a>を参照)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "報告したバグ"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "ユーザータグ"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "すべてのメッセージ (i.e.、全てのバグのログの開発者名による全文検索)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "1年間にオープンしたバグの履歴グラフ"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "ビルド"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "品質保証"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "メンテナダッシュボード"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr "Lintianレポート"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debianパッチ追跡システム"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Urlチェッカー"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "メーリングリスト"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr "メンバーシップ"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF プロファイル"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr "フォーラム"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (名前)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (ユーザー名)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr "リンク"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr "Debian webサイト"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr "Debian検索"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "finger経由のGPG公開鍵"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "HTTP経由のGPG公開鍵"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "貢献情報"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr "Repology情報"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> データベース情報"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Emailアドレス"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "Debian ユーザー名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Debian以外のメールアドレス"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsaユーザー名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Aliothユーザー名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Debianメンバー・ポートフォリオ・サービス"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Debianロゴ"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"このサービスは、Debian Wiki の Stefano Zacchiroli さんによる <a href=\"https://wiki.debian."
"org/DDPortfolio\">DDPortfolio ページ</a>にヒントを得ています。 Debian メンバーやパッケージメンテナの "
"Debian に関する情報につながるカスタマイズされたリンクのセットを作成することができます。"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - フリーソフトウェア"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Debianメンバーポートフォリオ"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Emailアドレス:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Debianユーザー名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Debian以外のメールアドレス:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsaユーザー名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Aliothユーザー名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wikiユーザー名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr "フォーラムのユーザーID:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "あなたの個人的なリンク"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Debianメンバーポートフォリオ"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,413 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/mr/>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "एचटीएमएल"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "आढावा"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "डेबियन सदस्याचे पॅकेज विहंगावलोकन"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"डेबियन सदस्याचे पॅकेज विहंगावलोकन\n"
"... सर्व ईमेल पत्ते दर्शवित आहे"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "बग"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "बग नोंदवले"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "वापरकर्ता टॅग"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "सर्व संदेश (उदा. सर्व बग लॉगवरील विकसकाच्या नावासाठी संपूर्ण मजकूर शोध)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "बग साठी संवाददाता"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "एक वर्षाचा ओपन बग हिस्ट्री ग्राफ"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "बांधा"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr "इग्लू"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "गुणवत्ता हमी"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "देखभालकर्ता डॅशबोर्ड"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""

View file

@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/nb/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Debianmedlemmers pakkeoversikt\n"
"... viser alle epostadresser"
"… viser alle e-postadresser"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Debian URL-sjekker"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Epostlister"
msgstr "E-postlister"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Tilgjengelige programfikser fra Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Epostadresse"
msgstr "E-postadresse"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Debian-brukernavn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Epostadresser utenom Debian"
msgstr "E-postadresser utenom Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
@ -312,8 +312,8 @@ msgid ""
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Denne tjenesten er inspirert av Stefano Zacchiroli sin <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\"> DDPortfolio-side i Debian-wikien</a>. Du kan lage "
"Denne tjenesten er inspirert av Stefano Zacchiroli sin <a href=\"https://wiki"
".debian.org/DDPortfolio\"> DDPortfolio-side i Debian-wikien</a>. Du kan lage "
"et sett med tilpassede lenker som leder til et Debian-medlems eller -"
"pakkevedlikeholders informasjon om Debian."
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Debian-medlems portfolio"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Epostadresse:"
msgstr "E-postadresse:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Debian-brukernavn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Epostadresse utenom Debian:"
msgstr "E-postadresse utenom Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"

View file

@ -10,16 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesschaert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/translations/nl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
@ -35,31 +36,33 @@ msgstr "Overzicht"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Debian-ledenpakket - Overzicht"
msgstr "Pakketoverzicht van Debian-leden"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Debian-ledenpakket - Overzicht\n"
"Pakketoverzicht van Debian-leden\n"
"... alle e-mailadressen worden weergegeven"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "Fouten"
msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"fouten ontvangen\n"
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
"ontvangen bugs\n"
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie\n"
"<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\""
">#430986</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "fouten gemeld"
msgstr "gerapporteerde bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
@ -67,7 +70,9 @@ msgstr "gebruikerslabels"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "alle berichten (zoals zoeken in volledige tekst voor naam van ontwikkelaar in alle foutlogs)"
msgstr ""
"alle berichten (d.w.z. zoeken in volledige tekst op de naam van de "
"ontwikkelaar in alle buglogs)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -75,11 +80,11 @@ msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondent voor fouten"
msgstr "correspondent voor bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "geschiedenisgrafiek voor fouten die één jaar openstaan"
msgstr "grafiek van de evolutie van bugs die één jaar openstaan"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
@ -91,23 +96,24 @@ msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr "iglo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kwaliteitszekerheid"
msgstr "Kwaliteitsverzekering"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "beheerdersdashboard"
msgstr "beheerdersinstrumentenbord"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr "lintian-meldingen"
msgstr "lintian-rapporten"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "volledige lintian-rapporten (bijv. inclusief \"info\"-niveauberichten)"
msgstr ""
"volledige lintian-rapporten (d.w.z. inclusief berichten van niveau \"info\")"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
@ -115,11 +121,11 @@ msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian-patchtrackingsysteem"
msgstr "Debian patchvolgsysteem"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-controleerder"
msgstr "Debian URL-controle"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr "oudemensen"
msgstr "oud-medewerkers"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
@ -167,7 +173,7 @@ msgstr "DB-informatie via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-informatie over HTTP"
msgstr "DB-informatie via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
@ -191,7 +197,7 @@ msgstr "Diversen"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr "deblabels"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
@ -219,7 +225,7 @@ msgstr "GPG openbare sleutel via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "GPG openbare sleutel over HTTP"
msgstr "GPG openbare sleutel via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
@ -227,11 +233,11 @@ msgstr "NM, AM-deelname"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "Bijdraaginformatie"
msgstr "Bijdrage-informatie"
#: debianmemberportfolio/views.py:111
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informatie is bereikbaar over ssh (voor Debian-leden)"
msgstr "Via ssh toegankelijke informatie (voor Debian-leden)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "owned debian.net domains"
@ -243,7 +249,7 @@ msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-databa
#: debianmemberportfolio/views.py:115
msgid "Group membership information"
msgstr "Groepslidmaatschap-informatie"
msgstr "Informatie over groepslidmaatschap"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
@ -271,7 +277,7 @@ msgstr "Debian-gebruikersnaam"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Geen Debian-e-mailadres"
msgstr "E-mailadres buiten Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
@ -290,7 +296,7 @@ msgstr "Ontbrekende invoer: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Debian-ledenportfoliodienst"
msgstr "Portfoliodienst van Debian-leden"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
@ -298,7 +304,11 @@ msgstr "Debian-logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar een Debian-lid of pakketbeheerder-informatie aangaande Debian."
msgstr ""
"Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\""
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-"
"wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar Debian-"
"gerelateerde informatie over een lid of pakketbeheerder van Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -307,7 +317,17 @@ msgstr "AGPL - Vrije software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of deze klonen <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\""
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel "
"versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\""
" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of "
"deze klonen van <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\""
">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze "
"dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\""
"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\""
">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
@ -319,7 +339,7 @@ msgstr "Voer uw persoonlijke informatie in"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Debian-lidportfolio"
msgstr "Portfolio van een lid van Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
@ -327,7 +347,7 @@ msgstr "E-mailadres:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr "Alle formuliervelden weergeven"
msgstr "Alle velden van het formulier weergeven"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
@ -343,7 +363,7 @@ msgstr "Debian-gebruikersnaam:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Geen Debian-e-mailadres:"
msgstr "E-mailadres buiten Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
@ -367,7 +387,7 @@ msgstr "Uitvoerformaat:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Debian-ledenportfolio URL's bouwen"
msgstr "URL's bouwen voor het Debian-lid"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
@ -375,7 +395,7 @@ msgstr "Uw persoonlijke links"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Debian-lidportfolio"
msgstr "Portfolio van een Debian-lid"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
@ -391,4 +411,4 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de URL-creatie:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
msgstr "Herbeginnen"

View file

@ -0,0 +1,412 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jandd@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "Bugi"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,434 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 18:40+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Visão geral dos Pacotes dos Membros do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Visão geral dos Pacote dos Membros do Debian\n"
"... exibindo todos os endereços de email"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/"
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "Bugs reportados"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "Tags de utilizador"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"programador em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondente para bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "Construção"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de Qualidade"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Validador de Url do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr "Associação"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "perfil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr "ligações"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Chave pública GPG via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Chave pública GPG via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr "Informação sobre Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereços de email"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "Fingerprint GPG"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Endereço de email não Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nome de utilizador Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Serviço de Portfolio dos Membros do Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https"
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Pode "
"criar um conjunto de ligações customizados apontando para informações, ou de "
"membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"critério) qualquer versão mais recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title="
"\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\""
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser "
"traduzir este serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\""
"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Portfolio de Membro Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de email:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr "Mostrar todos os campos"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "Fingerprint GPG:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Nome de utilizador Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Endereço de email não Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr "nome de utilizador Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nome de utilizador Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nome de utilizador Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr "Id de utilizador do fórum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "As suas ligações pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portfolio de Membro Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr "Modo de uso"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Erro durante a criação da URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

View file

@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/projects/p/"
"debportfolioservice/language/pt_BR/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "Visão Geral"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Visão geral de Pacote de membros Debian"
msgstr "Visão geral dos Pacotes dos Membros do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Visão geral de Pacote de membros Debian\n"
"... mostrando todos os endereços de email"
"Visão geral dos Pacote dos Membros do Debian\n"
"... exibindo todos os endereços de email"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Tags de usuário"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa de texto para nome de desenvovedor "
"em todos os logs de bug)"
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"desenvolvedor em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "correspondente para bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Gráfico histórico de bug aberto há um ano "
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de qualidade"
msgstr "Garantia de Qualidade"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr ""
msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "relatórios lintian completos (Ex. incluíndo mensagens \"info\"-level)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de patch tracking Debian"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
msgstr "Validador de Url do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de discussão"
msgstr "Listas de Discussão"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Informações DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
msgstr "perfil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr ""
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "Insira suas informações pessoais"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/views.py:111
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches disponíveis para Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
@ -294,12 +294,12 @@ msgstr "Nome de usuário Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada restante: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Membro do Serviço de Portfolio Debian"
msgstr "Serviço de Portfolio dos Membros do Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
@ -312,8 +312,8 @@ msgid ""
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://"
"wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Você "
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https"
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Você "
"pode criar um conjunto de links customizados apontando para informações, ou "
"de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
@ -338,11 +338,12 @@ msgstr ""
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"critério) qualquer versão mais recente. Você pode <a href=\"%(browseurl)s\" "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">visualizar o código fonte</a> ou "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> "
"usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this "
"service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
"title=\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> "
"ou cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\""
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se você "
"quiser traduzir este serviço para o seu idioma você pode contribuir em <a "
"href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian "
"no Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Insira suas informações pessoais"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Endereço de email não Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr ""
msgstr "nome de utilizador Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
@ -402,11 +403,11 @@ msgstr "Formato de saída:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio de Membros Debian em Construção"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "Seus links pessoais"
msgstr "Os seus links pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Portfolio de Membro Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr "MOdo de uso"
msgstr "Modo de uso"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Erro durante criação de URL:"
msgstr "Erro durante a criação da URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"

View file

@ -0,0 +1,434 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 21:36+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Visão geral dos Pacotes dos Membros do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Visão geral dos Pacote dos Membros do Debian\n"
"... exibindo todos os endereços de email"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/"
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "Bugs reportados"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "Tags de utilizador"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"programador em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondente para bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "Construção"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de Qualidade"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Validador de Url do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr "Associação"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "perfil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr "ligações"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Chave pública GPG via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Chave pública GPG via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereços de email"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "Fingerprint GPG"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Endereço de email não Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nome de utilizador Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Serviço de Portfolio dos Membros do Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https"
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Pode "
"criar um conjunto de ligações customizados apontando para informações, ou de "
"membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"critério) qualquer versão mais recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title="
"\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\""
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser "
"traduzir este serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\""
"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Portfolio de Membro Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de email:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr "Mostrar todos os campos"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "Fingerprint GPG:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Nome de utilizador Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Endereço de email não Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr "nome de utilizador Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nome de utilizador Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nome de utilizador Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr "Id de utilizador do fórum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "As suas ligações pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portfolio de Membro Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr "Modo de uso"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Erro durante a criação da URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

View file

@ -0,0 +1,435 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Обзор пакетов участников Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Обзор пакетов участников Debian\n"
"... отображение всех адресов электронной почты"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "Ошибки"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"полученные ошибки\n"
"(примечание: со-сопровождающие не указаны, см. <a href=\"https://bugs.debian."
"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "сообщения об ошибках"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "теги пользователей"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"все сообщения (т.е. полнотекстовый поиск имени разработчика по всем журналам "
"ошибок)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "корреспондент по вопросам ошибок"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "график истории открытых ошибок за один год"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "Сборка"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr "иглу"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Гарантия качества"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "панель мониторинга"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr "Lintian отчеты"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "полные отчеты Lintian (т. е. включая сообщения уровня \"информация\")"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Система отслеживания патчей Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Url проверщик"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Списки рассылки"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr "Членство"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr "Информация о ДБ по отпечатку"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Информация о ДБ по HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "Профиль FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Планета Debian (имя)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Планета Debian (имя пользователя)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr "ссылки"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr "Сайт Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr "Поиск Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Открытый ключ GPG через отпечаток"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Открытый ключ GPG через HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM участие"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "Информация о вкладе"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr "Информация о репологии"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Информация доступна по ssh (для членов Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "собственные домены debian.net"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"Информация из базы данных <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/"
"MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr "Информация о членстве в группе"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Доступные патчи из Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "Отпечаток GPG"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "Имя пользователя Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Электронный адрес, отличный от Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr "Имя пользователя Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Имя пользователя Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Пропущенный ввод: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Служба портфолио участников Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Логотип Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Этот сервис был вдохновлен страницей Стефано Заккироли <a href=\"https://wiki"
".debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio в Debian Wiki</a>. Вы можете создать "
"набор настраиваемых ссылок, ведущих к информации участника Debian или "
"сопровождающего пакета относительно Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Свободное программное обеспечение"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Служба доступна на условиях <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl."
"html\">Стандартной общественной лицензии GNU</a> опубликованной Фондом "
"свободного программного обеспечения, либо 3 версии Лицензии, либо (по вашему "
"выбору) любой более поздней версии. Вы можете <a href=\"%(browseurl)s\" "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">просмотреть исходный код</a> или "
"клонировать его из <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\""
">%(cloneurl)s</a> используя <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Если "
"вы хотите перевести эту услугу на свой язык, вы можете внести свой вклад по "
"ссылке <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Служба портфолио участников Debian "
"в Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Введите вашу личную информацию"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Портфолио участников Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr "Показать все поля формы"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "Отпечаток GPG:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Имя пользователя Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Электронный адрес, отличный от Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr "Имя пользователя Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Имя пользователя Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Имя пользователя Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr "ID пользователя форума:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr "Формат вывода:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Создание URL-адресов портфолио участников Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "Ваши личные ссылки"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Портфолио участников Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Ошибка при создании URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"

View file

@ -0,0 +1,433 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Debian-medlemspaketets översikt"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Debian-medlemspaketets översikt\n"
"... visar alla e-postadresser"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "Buggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"buggar mottagna\n"
"(Obs: medansvariga som inte finns listade, se <a href=\"https://bugs.debian."
"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "buggar rapporterade"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "användartaggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"alla meddelanden (dvs. fulltextsökning efter utvecklarnamn i alla felloggar)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "korrespondent för buggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "ett års öppen bugghistorik diagram"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "Bygge"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr "bygged.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetssäkring"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "instrumentpanel för underhållare"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr "lintian rapporter"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
"fullständiga lintianrapporter (dvs. inklusive \"info\" -nivåmeddelanden)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian patch-spårningssystem"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-kontroll"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Sändlistor"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr "Medlemskap"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-information via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-information via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-profil"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (namn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (användarnamn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr "länkar"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr "Debian webbplats"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr "Debian sökning"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "GPG offentlig nyckel via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "GPG offentlig nyckel via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM deltagande"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "Information om bidrag"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr "Information om repologi"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Information som kan nås via SSH (för Debianmedlemmar)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "ägda debian.net domäner"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"databasinformation"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr "Information om gruppmedlemskap"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Tillgängliga patchar från Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "GPG-fingeravtryck"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "Debian användarnamn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Icke Debian e-postadress"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa användarnamn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Alioth användarnamn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Saknad inmatning: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Debian medlemsportföljtjänst"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Debian logotyp"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Den här tjänsten har inspirerats av Stefano Zacchirolis <a href=\""
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-sida i Debian Wiki</a>. Du "
"kan skapa en uppsättning anpassade länkar som leder till information om en "
"Debian-medlem eller paketunderhållare om Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - fri programvara"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Tjänsten är tillgänglig under villkoren i <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> som publiceras av "
"Free Software Foundation, antingen version 3 i licensen, eller (efter eget "
"val) någon senare version. Du kan <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">bläddra i källkoden</a> eller klona den från <a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> med <a href=\""
"https://git-scm.com/\">git</a>. Om du vill översätta den här tjänsten till "
"ditt språk kan du bidra till <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Ange din personliga information"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Debian medlemsportfölj"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "E-postadress:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr "Visa alla formulärfält"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "GPG-fingeravtryck:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Debian användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Icke Debian e-postadress:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr "Forum användar-id:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr "Utdataformat:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Bygg webbadresser till Debian medlemsportfölj"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "Dina personliga länkar"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Debian medlemsportfölj"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Fel under skapandet av URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"

View file

@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 10:26+0000\n"
"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/zh_CN/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "缺少输入: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Debian Member Portfolio 服务"
msgstr "Debian 成员职责目录Member Portfolio服务"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
@ -330,13 +330,12 @@ msgid ""
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"这个服务在由自由软件基金会(FSF)发布的 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下"
"可用 你可以点击 <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
"URL\">查看源代码</a> 或从 <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">"
"%(cloneurl)s</a> 使用 <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a> clone . 如果你想"
"翻译这个服务到你的语言 你可以在这里投稿 <a href=\"%(weblateurl)s\" title="
"\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
"这个服务在由自由软件基金会FSF发布的 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU "
"Affero General Public License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下可用,可以点击 <a href=\""
"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">查看源代码</a>,或从 <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> 使用 <a href=\"http"
"://git-scm.com/\">git</a> 来克隆。如果想将这个服务翻译为你的语言,可以在这里投稿 <a href=\"%(weblateurl)"
"s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>。"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "你的个人链接"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr ""
msgstr "Debian 成员职责目录"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"

View file

@ -0,0 +1,413 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "總覽"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Debian 會員的套餐總覽"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Debian 會員套件概述\n"
"...顯示所有電子郵件地址"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "錯誤"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "錯誤回報"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "用戶標籤"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "建構"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr "建構公司"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "品質保證"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "維護人員儀錶板"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr "lintian 報導"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian 補丁追踪系統"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL檢查器"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "郵遞清單"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@
#
# Debian Member Portfolio Service views
#
# Copyright © 2015-2017 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
# Copyright © 2015-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
#
# This file is part of the Debian Member Portfolio Service.
#
@ -70,18 +70,17 @@ developer name on all bug logs)'),
'piuparts': N_('piuparts'),
'patchtracker': N_('Debian patch tracking system'),
'duck': N_('Debian Url ChecKer'),
'janitor': N_('Debian Janitor'),
},
'lists': {
'label': N_('Mailing Lists'),
'dolists': N_('lists.d.o'),
'adolists': N_('lists.a.d.o'),
'gmane': N_('gmane'),
},
'files': {
'label': N_('Files'),
'people': N_('people.d.o'),
'oldpeople': N_('oldpeople'),
'alioth': N_('Alioth'),
},
'membership': {
'label': N_('Membership'),
@ -90,7 +89,6 @@ developer name on all bug logs)'),
'db': N_('DB information via HTTP'),
'webid': N_('FOAF profile'),
'salsa': N_('Salsa'),
'alioth': N_('Alioth'),
'wiki': N_('Wiki'),
'forum': N_('Forum'),
},
@ -128,8 +126,7 @@ DM_TUPLES = (('name', 'name'),
#: list of field name tuples for Debian Developers
DD_TUPLES = (('username', 'username'),
('salsausername', 'username'),
('aliothusername', 'username'))
('salsausername', 'username'))
def _get_label(section, url=None):

View file

@ -33,27 +33,21 @@ sys.path.append(
extensions = ['sphinx.ext.autodoc', 'sphinx.ext.viewcode']
# Add any paths that contain templates here, relative to this directory.
templates_path = ['.templates']
# The suffix of source filenames.
source_suffix = '.rst'
templates_path = ['_templates']
# The encoding of source files.
#source_encoding = 'utf-8'
# The master toctree document.
master_doc = 'index'
# General information about the project.
project = u'Debian Member Portfolio Service'
copyright = u'2009-2015, Jan Dittberner'
project = 'Debian Member Portfolio Service'
copyright = '2009-2020, Jan Dittberner'
# The version info for the project you're documenting, acts as replacement for
# |version| and |release|, also used in various other places throughout the
# built documents.
#
# The short X.Y version.
version = '0.4.2'
version = '0.6.4'
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
release = version
@ -61,106 +55,27 @@ release = version
# for a list of supported languages.
language = 'en'
# There are two options for replacing |today|: either, you set today to some
# non-false value, then it is used:
#today = ''
# Else, today_fmt is used as the format for a strftime call.
#today_fmt = '%B %d, %Y'
# List of documents that shouldn't be included in the build.
#unused_docs = []
# List of directories, relative to source directory, that shouldn't be searched
# for source files.
exclude_trees = []
# The reST default role (used for this markup: `text`) to use for all
# documents.
#default_role = None
# If true, '()' will be appended to :func: etc. cross-reference text.
#add_function_parentheses = True
# If true, the current module name will be prepended to all description
# unit titles (such as .. function::).
#add_module_names = True
# If true, sectionauthor and moduleauthor directives will be shown in the
# output. They are ignored by default.
#show_authors = False
# The name of the Pygments (syntax highlighting) style to use.
pygments_style = 'sphinx'
# Options for HTML output
# -----------------------
# The style sheet to use for HTML and HTML Help pages. A file of that name
# must exist either in Sphinx' static/ path, or in one of the custom paths
# given in html_static_path.
html_style = 'default.css'
# The name for this set of Sphinx documents. If None, it defaults to
# "<project> v<release> documentation".
#html_title = None
# A shorter title for the navigation bar. Default is the same as html_title.
#html_short_title = None
# The name of an image file (relative to this directory) to place at the top
# of the sidebar.
#html_logo = None
# The name of an image file (within the static path) to use as favicon of the
# docs. This file should be a Windows icon file (.ico) being 16x16 or 32x32
# pixels large.
#html_favicon = None
# Add any paths that contain custom static files (such as style sheets) here,
# relative to this directory. They are copied after the builtin static files,
# so a file named "default.css" will overwrite the builtin "default.css".
html_static_path = ['.static']
# If not '', a 'Last updated on:' timestamp is inserted at every page bottom,
# using the given strftime format.
#html_last_updated_fmt = '%b %d, %Y'
# If true, SmartyPants will be used to convert quotes and dashes to
# typographically correct entities.
#html_use_smartypants = True
# Custom sidebar templates, maps document names to template names.
#html_sidebars = {}
# Additional templates that should be rendered to pages, maps page names to
# template names.
#html_additional_pages = {}
html_static_path = ['_static']
# If false, no module index is generated.
html_use_modindex = False
# If false, no index is generated.
#html_use_index = True
# If true, the index is split into individual pages for each letter.
#html_split_index = False
# If true, the reST sources are included in the HTML build as _sources/<name>.
#html_copy_source = True
# If true, an OpenSearch description file will be output, and all pages will
# contain a <link> tag referring to it. The value of this option must be the
# base URL from which the finished HTML is served.
#html_use_opensearch = ''
# If nonempty, this is the file name suffix for HTML files (e.g. ".xhtml").
#html_file_suffix = ''
html_theme = 'alabaster'
# Output file base name for HTML help builder.
htmlhelp_basename = 'DebianMemberPortfolioServicedoc'
# Options for LaTeX output
# ------------------------
@ -176,8 +91,8 @@ htmlhelp_basename = 'DebianMemberPortfolioServicedoc'
latex_documents = [
('index',
'DebianMemberPortfolioService.tex',
ur'Debian Member Portfolio Service Documentation',
ur'Jan Dittberner',
'Debian Member Portfolio Service Documentation',
'Jan Dittberner',
'manual'),
]

View file

@ -133,7 +133,6 @@ that are filled at runtime:
Placeholder Replacement
================== ========================================
%(salsausername)s user name on `salsa.debian.org`_
%(aliothusername)s user name on `alioth.debian.org`_
%(email)s email address (URL encoded)
%(emailnoq)s email address
%(firstchar)s first character of the email address
@ -145,7 +144,6 @@ Placeholder Replacement
================== ========================================
.. _salsa.debian.org: https://salsa.debian.org/
.. _alioth.debian.org: https://alioth.debian.org/
The replacement of placeholders is performed in the
:py:func:`~debianmemberportfolio.views.urllist` function. And uses data from

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
#
# Debian Member Portfolio Service setup
# Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
# Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
#
# This file is part of the Debian Member Portfolio Service.
#
@ -29,7 +29,7 @@ except ImportError:
setup(
name='debianmemberportfolio',
version='0.6.2',
version='0.6.4',
description='service to create Debian Member Portfolio URLs',
long_description="""This is a service implementation that returns a set of
personalized URLs as outlined in https://wiki.debian.org/DDPortfolio. It