Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 65.9% (60 of 91 strings)
This commit is contained in:
Adolfo Jayme Barrientos 2019-09-16 11:36:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e3d415edb1
commit 50199acfc3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 69 additions and 60 deletions

View File

@ -10,42 +10,45 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-16 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr ""
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr ""
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Visión general"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr ""
msgstr "Visión general de paquetes del miembro de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Visión general de paquetes del miembro de Debian\n"
"… se muestran todas las direcciones de correo"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr ""
msgstr "Fallos"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
@ -53,22 +56,27 @@ msgid ""
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"fallos recibidos\n"
"(nota: no se muestran los corresponsables; véase el informe <a href=\""
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">n.º 430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr ""
msgstr "fallos informados"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr ""
msgstr "etiquetas de usuario"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"todos los mensajes (esto es, búsqueda de texto completo del nombre de "
"desarrollador/a en todos los registros de informes)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
@ -92,19 +100,20 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr ""
msgstr "Control de calidad"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr ""
msgstr "tablero de responsable"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr ""
msgstr "informes de lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
"informes íntegros de lintian (es decir, incluyen mensajes de nivel «info»)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
@ -120,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgstr "Listas de correo"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
@ -148,11 +157,11 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr ""
msgstr "Membresía"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
@ -168,23 +177,23 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
msgstr "Perfil de FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr ""
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr ""
msgstr "Foro"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Varios"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
@ -192,23 +201,23 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
msgstr "Planet Debian (nombre)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr ""
msgstr "Planet Debian (nombre de usuario)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr ""
msgstr "enlaces"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr ""
msgstr "Sitio web de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda en Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
@ -224,11 +233,11 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr ""
msgstr "Información de contribución"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr ""
msgstr "Información de Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
@ -246,31 +255,31 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr ""
msgstr "Información de membresía a grupos"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "Parches de Ubuntu disponibles"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "Dirección de correo"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr ""
msgstr "Huella GPG"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario de Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
@ -278,11 +287,11 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario de Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario de Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
@ -293,11 +302,11 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr ""
msgstr "Servicio de portafolios para miembros de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr ""
msgstr "Logotipo de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
@ -327,35 +336,35 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr ""
msgstr "Derechos de autor © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr ""
msgstr "Proporcione su información personal"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr ""
msgstr "Portafolio de miembro de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr ""
msgstr "Dirección de correo:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr ""
msgstr "Mostrar todos los campos del formulario"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr ""
msgstr "Huella GPG:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario de Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
@ -363,23 +372,23 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario de Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario de Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario del wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr ""
msgstr "Identificador de usuario del foro:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr ""
msgstr "Formato de salida:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
@ -387,24 +396,24 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr ""
msgstr "Sus enlaces personales"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr ""
msgstr "Portafolio de miembro de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Uso"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr ""
msgstr "Se produjo un error al crear el URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar"