Update translation catalogs

This commit is contained in:
Jan Dittberner 2017-02-17 12:13:47 +01:00
parent 1664b527bd
commit c1c0e388da
7 changed files with 288 additions and 222 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-12 22:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-17 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:33 #: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -299,8 +299,17 @@ msgid "Debian Logo"
msgstr "Debian-Logo" msgstr "Debian-Logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." msgid ""
msgstr "Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Mitglieder und Paketbetreuer erzeugt werden." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian "
"Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu "
"Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Mitglieder und Paketbetreuer"
" erzeugt werden."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -308,8 +317,29 @@ msgstr "AGPL - Freie Software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." msgid ""
msgstr "Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb Repository-Browser-URL\">den Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://git-scm.com\">git</a> von <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">%(cloneurl)s</a> klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen möchten, können Sie auf <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen." "The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht "
"ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch"
" hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb Repository-Browser-URL\">den "
"Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://git-scm.com\">git</a> von"
" <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">%(cloneurl)s</a> "
"klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen möchten, "
"können Sie auf <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"

View File

@ -318,16 +318,6 @@ msgstr "AGPL - Logiciel libre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "" "The service is available under the terms of the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
#| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
#| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
#| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
#| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
#| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
#| "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
#| "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a " "The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
@ -351,7 +341,6 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
@ -413,7 +402,6 @@ msgstr "Vos liens personnels"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Debian Member Portfolio"
msgid "Debian Member Porfolio" msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portefeuille d'un Membre de Debian" msgstr "Portefeuille d'un Membre de Debian"

View File

@ -9,28 +9,35 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: atoz.chevara@yahoo.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: atoz.chevara@yahoo.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 18:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-17 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-27 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara.2013@gmail.com>\n" "Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara.2013@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/id/>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/id/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:45 #: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:39
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Gambaran Umum" msgstr "Gambaran Umum"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:46 #: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Debian Member's Package Overview" msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Gambaran Umum Paket Anggota Debian" msgstr "Gambaran Umum Paket Anggota Debian"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "" msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n" "Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses" "... showing all email addresses"
@ -38,11 +45,11 @@ msgstr ""
"Gambaran Umum Paket Anggota Debian\n" "Gambaran Umum Paket Anggota Debian\n"
"... tampilkan semua alamat email" "... tampilkan semua alamat email"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:45
msgid "Bugs" msgid "Bugs"
msgstr "Kutu" msgstr "Kutu"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:52 #: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
@ -53,247 +60,246 @@ msgstr ""
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:50
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
msgstr "melaporkan bug" msgstr "melaporkan bug"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "user tags" msgid "user tags"
msgstr "label pengguna" msgstr "label pengguna"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:58 #: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "" msgstr ""
"semua pesan (yaitu, pencarian teks lengkap untuk nama pengembang pada " "semua pesan (yaitu, pencarian teks lengkap untuk nama pengembang pada "
"semua catatan bug)" "semua catatan bug)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "koresponden untuk bug" msgstr "koresponden untuk bug"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "grafik perkembangan laporan bug terbuka lebih dari setahun" msgstr "grafik perkembangan laporan bug terbuka lebih dari setahun"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Bangun" msgstr "Bangun"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "igloo" msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Jaminan Mutu" msgstr "Jaminan Mutu"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "dasbor maintainer" msgstr "dasbor maintainer"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "laporan lintian" msgstr "laporan lintian"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:73 #: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "seluruh pesan lintian (i.e. termasuk pesan \"info\"-level)" msgstr "seluruh pesan lintian (i.e. termasuk pesan \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:75 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "sistem pelacakan patch Debian" msgstr "sistem pelacakan patch Debian"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian Url ChecKer" msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Url ChecKer" msgstr "Debian Url ChecKer"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:80 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Milis" msgstr "Milis"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:81 #: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane" msgid "gmane"
msgstr "gmane" msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:86 #: debianmemberportfolio/views.py:80
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Berkas-berkas" msgstr "Berkas-berkas"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:87 #: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:83 debianmemberportfolio/views.py:91
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:97
msgid "Alioth" msgid "Alioth"
msgstr "Alioth" msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:92 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Keanggotaan" msgstr "Keanggotaan"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "informasi DB melalui finger" msgstr "informasi DB melalui finger"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "informasi DB melalui HTTP" msgstr "informasi DB melalui HTTP"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:96 #: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "FOAF profile" msgid "FOAF profile"
msgstr "profil FOAF" msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-Lain" msgstr "Lain-Lain"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "debtags" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nama)" msgstr "Planet Debian (nama)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (nama pengguna)" msgstr "Planet Debian (nama pengguna)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "links" msgid "links"
msgstr "tautan" msgstr "tautan"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "website Debian" msgstr "website Debian"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "pencarian Debian" msgstr "pencarian Debian"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "kunci publik GPG melalui finger" msgstr "kunci publik GPG melalui finger"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:110 #: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "kunci publik GPG melalui HTTP" msgstr "kunci publik GPG melalui HTTP"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:111 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "partisipasi NM, AM" msgstr "partisipasi NM, AM"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Informasi kontribusi" msgstr "Informasi kontribusi"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informasi dicapai melalui ssh (untuk Anggota Debian)" msgstr "Informasi dicapai melalui ssh (untuk Anggota Debian)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:110
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domain debian.net sendiri" msgstr "domain debian.net sendiri"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:117 #: debianmemberportfolio/views.py:111
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database" "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
" information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"informasi database <a " "informasi database <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>" "href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:119 #: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Informasi keanggotaan kelompok" msgstr "Informasi keanggotaan kelompok"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:122 #: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Ubuntu" msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu" msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:123 #: debianmemberportfolio/views.py:117
msgid "Available patches from Ubuntu" msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Tambalan dari Ubuntu yang tersedia" msgstr "Tambalan dari Ubuntu yang tersedia"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:40 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Alamat Email" msgstr "Alamat Email"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:41 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:42 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint" msgid "GPG fingerprint"
msgstr "sidik jari GPG" msgstr "sidik jari GPG"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name" msgid "Debian user name"
msgstr "nama pengguna Debian" msgstr "nama pengguna Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address" msgid "Non Debian email address"
msgstr "Selain alamat email Debian" msgstr "Selain alamat email Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Alioth user name" msgid "Alioth user name"
msgstr "nama pengguna Alioth" msgstr "nama pengguna Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:97 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:101 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Tidak ada masukan: %s" msgstr "Tidak ada masukan: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:25 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:33 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service" msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Layanan Portfolio Anggota Debian" msgstr "Layanan Portfolio Anggota Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:31 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo" msgid "Debian Logo"
msgstr "Logo Debian" msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:34 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a " "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
@ -306,116 +312,127 @@ msgstr ""
" mengarah ke Anggota Debian atau informasi mengenai pengelola paket " " mengarah ke Anggota Debian atau informasi mengenai pengelola paket "
"Debian." "Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Free Software" msgstr "AGPL - Free Software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:43 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "" "The service is available under the terms of the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
#| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
#| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
#| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
#| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
#| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
#| "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
#| "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a " "The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"License</a> as published by the Free Software Foundation, either version " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git " " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-" "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" " "language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a href=\"" "Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a "
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"License</a> seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik " " License</a> seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik"
"versi 3 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda dapat <" " versi 3 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda "
"a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">menelusuri " "dapat <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
"kode sumber</a> atau klon dari <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone " "URL\">menelusuri kode sumber</a> atau klon dari <a href=\"%(cloneurl)s\" "
"URL\">%(cloneurl)s</a> menggunakan <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>.\n" "title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> menggunakan <a href=\"http"
"Jika anda ingin menerjemahkan layanan ini ke dalam bahasa anda, anda dapat " "://git-scm.com/\">git</a>.\n"
"berkontribusi di <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member " "Jika anda ingin menerjemahkan layanan ini ke dalam bahasa anda, anda "
"Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>." "dapat berkontribusi di <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member"
" Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:44 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner" #, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "Hak Cipta © 2009-2014 Jan Dittberner" msgstr "Hak Cipta © 2009-2014 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:24 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
msgstr "Masukkan informasi data pribadi anda" msgstr "Masukkan informasi data pribadi anda"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:30 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:27
msgid "Debian Member Portfolio" msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Portfolio Anggota Debian" msgstr "Portfolio Anggota Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:36 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
msgstr "Alamat surel:" msgstr "Alamat surel:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:47 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields" msgid "Show all form fields"
msgstr "Tampilkan semua bagian formulir" msgstr "Tampilkan semua bagian formulir"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:54 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:64 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:" msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "sidik jari GPG:" msgstr "sidik jari GPG:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:79 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:" msgid "Debian user name:"
msgstr "Nama pengguna Debian:" msgstr "Nama pengguna Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:94 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:" msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Selain alamat email Debian:" msgstr "Selain alamat email Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:109 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Alioth user name:" msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nama pengguna Alioth:" msgstr "Nama pengguna Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:125 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nama pengguna Wiki:" msgstr "Nama pengguna Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:140 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "ID pengguna Forum:" msgstr "ID pengguna Forum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:151 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Format Keluaran:" msgstr "Format Keluaran:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:157 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:159
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:161
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Membangun URL Portfolio Anggota Debian" msgstr "Membangun URL Portfolio Anggota Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:23 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links" msgid "Your personal links"
msgstr "Tautan pribadi anda" msgstr "Tautan pribadi anda"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:30 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Debian Member Portfolio"
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portfolio Anggota Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan" msgstr "Penggunaan"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:30 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:40 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:" msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Kesalahan selama pembuatan URL:" msgstr "Kesalahan selama pembuatan URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:67 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Mulai ulang" msgstr "Mulai ulang"

View File

@ -9,18 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-12 22:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-17 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 13:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-13 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/nb/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/nb/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Weblate 2.9\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:33 #: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -57,8 +56,8 @@ msgid ""
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"feilrapporter mottatt\n" "feilrapporter mottatt\n"
"(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a href=\"" "(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a "
"https://bugs.debian.org/430986\">#430986</a>)" "href=\"https://bugs.debian.org/430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:50 #: debianmemberportfolio/views.py:50
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -316,14 +315,14 @@ msgid ""
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git " " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-" "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" " "language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -403,9 +402,31 @@ msgid "Restart"
msgstr "Start om igjen" msgstr "Start om igjen"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: \n"
#~ ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner" #~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner" #~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#~ msgid ""
#~ "The service is available under the "
#~ "terms of the <a "
#~ "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero "
#~ "General Public License</a> as published "
#~ "by the Free Software Foundation, either"
#~ " version 3 of the License, or "
#~ "(at your option) any later version. "
#~ "You can <a href=\"%(browseurl)s\" "
#~ "title=\"Gitweb repository browser URL\">browse "
#~ "the source code</a> or clone it "
#~ "from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#~ "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a "
#~ "href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. If you "
#~ "want to translate this service to "
#~ "your language you can contribute at "
#~ "<a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member"
#~ " Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
#~ msgstr ""

View File

@ -9,18 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-12 22:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-17 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/nl/>\n" "portfolio-service/translations/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:33 #: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -57,8 +56,9 @@ msgid ""
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"fouten ontvangen\n" "fouten ontvangen\n"
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie <a href=\"" "(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie <a "
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>" "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:50 #: debianmemberportfolio/views.py:50
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "gebruikerslabels"
#: debianmemberportfolio/views.py:52 #: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "" msgstr ""
"alle berichten (zoals zoeken in volledige tekst voor naam van ontwikkelaar " "alle berichten (zoals zoeken in volledige tekst voor naam van "
"in alle foutlogs)" "ontwikkelaar in alle foutlogs)"
#: debianmemberportfolio/views.py:54 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-database-" "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a"
"informatie" ">-database-informatie"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
@ -304,17 +304,27 @@ msgid ""
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\"" "Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a "
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-" "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de "
"wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar een Debian-" "Debian-wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar "
"lid of pakketbeheerder-informatie aangaande Debian." "een Debian-lid of pakketbeheerder-informatie aangaande Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Vrije software" msgstr "AGPL - Vrije software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "" "The service is available under the terms of the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
#| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
#| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
#| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
#| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
#| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
#| "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
#| "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a " "The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
@ -322,24 +332,26 @@ msgid ""
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git " " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-" "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" " "language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\"" "Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a "
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel " " License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel "
"versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\"" "versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a "
" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of " "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de "
"deze klonen <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a>" "broncode bladeren</a> of deze klonen <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git"
" m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt " " clone URL\">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-"
"vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\"" "scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, "
"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\"" "dan kunt u bijdragen op <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian "
">Transifex</a>." "Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner" #, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -419,9 +431,8 @@ msgid "Restart"
msgstr "Herstarten" msgstr "Herstarten"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: \n"
#~ ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner" #~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner" #~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"

View File

@ -319,16 +319,6 @@ msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "" "The service is available under the terms of the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
#| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
#| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
#| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
#| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
#| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
#| "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
#| "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a " "The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
@ -352,7 +342,6 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2014 Jan Dittberner" msgstr "Direitos Autorais © 2009-2014 Jan Dittberner"
@ -414,7 +403,6 @@ msgstr "Seus links pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Debian Member Portfolio"
msgid "Debian Member Porfolio" msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portfolio de Membro Debian" msgstr "Portfolio de Membro Debian"

View File

@ -8,18 +8,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-12 22:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-17 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 03:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-18 03:24+0000\n"
"Last-Translator: chimez <chimez@163.com>\n" "Last-Translator: chimez <chimez@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" "Language: zh_Hans_CN\n"
"member-portfolio-service/translations/zh_CN/>\n" "Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects"
"Language: zh_CN\n" "/debian-member-portfolio-service/translations/zh_CN/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:33 #: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -304,16 +303,26 @@ msgid ""
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">" "这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a "
"DDPortfolio 的 Debian Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian Member " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio 的 Debian "
"的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合." "Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian Member 的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - 自由软件" msgstr "AGPL - 自由软件"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "" "The service is available under the terms of the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
#| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
#| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
#| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
#| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
#| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
#| "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
#| "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a " "The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
@ -321,21 +330,24 @@ msgid ""
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git " " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-" "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" " "language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"这个服务在由自由软件基金会(FSF)发布的 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU " "这个服务在由自由软件基金会(FSF)发布的 <a "
"Affero General Public License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下可用 你可以点击 <a href=\"" "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">查看源代码</a> 或从 <a href=" " License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下可用 你可以点击 <a href=\"%(browseurl)s\" "
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> 使用 <a href=\"http" "title=\"Gitweb repository browser URL\">查看源代码</a> 或从 <a "
"://git-scm.com/\">git</a> clone . 如果你想翻译这个服务到你的语言 你可以在这里投稿 <a href=\"" "href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> 使用 <a "
"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\"" "href=\"http://git-scm.com/\">git</a> clone . 如果你想翻译这个服务到你的语言 你可以在这里投稿 <a "
">Transifex</a>." "href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at "
"Transifex\">Transifex</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner" #, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -416,9 +428,8 @@ msgid "Restart"
msgstr "重启" msgstr "重启"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: \n"
#~ ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner" #~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner" #~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"