Browse Source

Merge branch 'release/0.6.4' into master

* release/0.6.4: (21 commits)
  Bump version to 0.6.4
  Update german translation
  Update copyright years
  Remove alioth references
  Fix documentation build
  Remove gmane links
  Add new Debian Janitor service
  Translated using Weblate (Polish)
  Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
  Translated using Weblate (Japanese)
  Added translation using Weblate (Japanese)
  Translated using Weblate (Portuguese)
  Added translation using Weblate (Portuguese)
  Translated using Weblate (Russian)
  Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
  Translated using Weblate (Russian)
  Added translation using Weblate (Russian)
  Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
  Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
  Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
  ...
tags/0.6.4^0
Jan Dittberner 2 months ago
parent
commit
f04dbaab3d
19 changed files with 1509 additions and 320 deletions
  1. +1
    -4
      debianmemberportfolio/forms.py
  2. +5
    -7
      debianmemberportfolio/model/portfolio.ini
  3. +1
    -2
      debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py
  4. +2
    -2
      debianmemberportfolio/templates/base.html
  5. +1
    -8
      debianmemberportfolio/templates/showform.html
  6. +4
    -8
      debianmemberportfolio/templates/showformscript.js
  7. +49
    -59
      debianmemberportfolio/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
  8. +420
    -0
      debianmemberportfolio/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
  9. +4
    -4
      debianmemberportfolio/translations/nb/LC_MESSAGES/messages.po
  10. +3
    -7
      debianmemberportfolio/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po
  11. +434
    -0
      debianmemberportfolio/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
  12. +35
    -34
      debianmemberportfolio/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
  13. +89
    -68
      debianmemberportfolio/translations/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
  14. +435
    -0
      debianmemberportfolio/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
  15. +14
    -15
      debianmemberportfolio/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
  16. +3
    -6
      debianmemberportfolio/views.py
  17. +8
    -93
      docs/source/conf.py
  18. +0
    -2
      docs/source/devdocs.rst
  19. +1
    -1
      setup.py

+ 1
- 4
debianmemberportfolio/forms.py View File

@@ -3,7 +3,7 @@
#
# Debian Member Portfolio Service views
#
# Copyright © 2015-2017 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
# Copyright © 2015-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
#
# This file is part of the Debian Member Portfolio Service.
#
@@ -59,9 +59,6 @@ class DeveloperData(FlaskForm):
salsausername = StringField('salsausername', validators=[
Optional(), PlainText()
])
aliothusername = StringField('aliothusername', validators=[
Optional(), PlainText()
])
mode = RadioField(
'mode', default='html', choices=[
('json', _('JSON')), ('html', _('HTML'))


+ 5
- 7
debianmemberportfolio/model/portfolio.ini View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Configuration for Debian Member Portfolio Service
#
# Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
# Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
#
# This file is part of the Debian Member Portfolio Service.
#
@@ -44,19 +44,19 @@ urls=buildd
buildd.pattern=https://buildd.debian.org/status/package.php?p=%(email)s&compact=compact&comaint=yes

[qa]
urls=lintian,lintianfull,piuparts,patchtracker,dmd,duck
urls=lintian,lintianfull,piuparts,patchtracker,dmd,duck,janitor
dmd.pattern=https://udd.debian.org/dmd.cgi?email1=%(email)s
lintian.pattern=https://lintian.debian.org/maintainer/%(email)s.html
lintianfull.pattern=https://lintian.debian.org/full/%(email)s.html
piuparts.pattern=https://piuparts.debian.org/sid/maintainer/%(firstchar)s/%(email)s.html
patchtracker.pattern=http://patch-tracker.debian.org/email/%(email)s
duck.pattern=http://duck.debian.net/persons/%(email)s.html
janitor.pattern=https://janitor.debian.net/m/%(email)s

[lists]
urls=dolists,adolists,gmane
urls=dolists,adolists
dolists.pattern=https://lists.debian.org/cgi-bin/search?P="%%22%(name)s%%22&SORT=0
adolists.pattern=https://www.google.com/search?q=site%%3Alists.alioth.debian.org+%%22%(name)s%%22
gmane.pattern=http://search.gmane.org/?email=%(name)s&group=gmane.linux.debian.*
# debconf list search has a tricky URL format
# http://lists.debconf.org/lurker/search \
# /20100510.202949.00000000@au:%(firstname)s,au:%(lastname)s.en.html
@@ -69,7 +69,7 @@ people.pattern=https://people.debian.org/~%(username)s/
people.optional=true

[membership]
urls=nm,dbfinger,db,webid,alioth,salsa,wiki,forum
urls=nm,dbfinger,db,webid,salsa,wiki,forum
nm.pattern=https://nm.debian.org/public/nmstatus/%(username)s
dbfinger.pattern=finger %(username)s@db.debian.org
dbfinger.type=finger
@@ -80,8 +80,6 @@ webid.pattern=http://webid.debian.net/maintainers/%(username)s
webid.optional=true
salsa.pattern=https://salsa.debian.org/%(salsausername)s
salsa.optional=true
alioth.pattern=https://alioth.debian.org/users/%(aliothusername)s/
alioth.optional=true
wiki.pattern=https://wiki.debian.org/%(wikihomepage)s
forum.pattern=http://forums.debian.net/memberlist.php?mode=viewprofile&u=%(forumsid)s
forum.optional=true


+ 1
- 2
debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py View File

@@ -3,7 +3,7 @@
#
# Debian Member Portfolio Service url builder
#
# Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
# Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
#
# This file is part of the Debian Member Portfolio Service.
#
@@ -46,7 +46,6 @@ _FIELDNAMES_MAP = {
'username': N_('Debian user name'),
'nonddemail': N_('Non Debian email address'),
'salsausername': N_('Salsa user name'),
'aliothusername': N_('Alioth user name'),
}




+ 2
- 2
debianmemberportfolio/templates/base.html View File

@@ -2,7 +2,7 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
{# vim: ft=jinja
Base template for XHTML templates.
Copyright © 2009-2019 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>

This file is part of the Debian Member Portfolio service.

@@ -38,7 +38,7 @@ with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
<div id="footer">
<img alt="{{ _('AGPL - Free Software') }}" id="agpllogo" src="{{ url_for('static', filename='images/agplv3-88x31.png') }}" width="88" height="31" />
<p>{% trans browseurl='https://git.dittberner.info/jan/debianmemberportfolio', cloneurl='https://git.dittberner.info/jan/debianmemberportfolio.git', weblateurl='https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/' %}The service is available under the terms of the <a href="https://www.gnu.org/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href="{{ browseurl }}" title="Gitweb repository browser URL">browse the source code</a> or clone it from <a href="{{ cloneurl }}" title="git clone URL">{{ cloneurl }}</a> using <a href="https://git-scm.com/">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href="{{ weblateurl }}" title="Debian Member Portfolio Service at Weblate">Weblate</a>.{% endtrans %}</p>
<p>{{ _('Copyright © 2009-2019 Jan Dittberner') }}</p>
<p>{{ _('Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner') }}</p>
</div>
<script type="text/javascript">
var flattr_url = '{{ request.scheme }}://portfolio.debian.net/';


+ 1
- 8
debianmemberportfolio/templates/showform.html View File

@@ -2,7 +2,7 @@
{#
Template for the data input form.

Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>

This file is part of the Debian Member Portfolio service.

@@ -74,13 +74,6 @@ with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
</label><br />
{{ form.salsausername }}
</div>
<div id="aliothusernamefield"{% if form.aliothusername.errors %} class="witherrors"{% endif %}>
<label for="aliothusername">{{ _('Alioth user name:') }}{% if form.aliothusername.errors %}<br />
<span class="errormsg">{{ form.aliothusername.errors|join(', ') }}</span>
{% endif %}
</label><br />
{{ form.aliothusername }}
</div>
<div id="wikihomepagefield"{% if form.wikihomepage.errors %} class="witherrors"{% endif %}>
<label for="wikihomepage">{{ _('Wiki user name:') }}{% if form.wikihomepage.errors %}<br />
<span class="errormsg">{{ form.wikihomepage.errors|join(', ') }}</span>


+ 4
- 8
debianmemberportfolio/templates/showformscript.js View File

@@ -1,6 +1,6 @@
{# vim: ft=jinja
Helper JavaScript for the data input form.
Copyright © 2009, 2010, 2015 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
Copyright © 2009-2020, Jan Dittberner <jan@dittberner.info>

This file is part of the Debian Member Portfolio service.

@@ -19,13 +19,13 @@ with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#}
var defaulthiddendivs = new Array(
'#namefield', '#gpgfpfield', '#usernamefield', '#nonddemailfield',
'#salsausernamefield', '#aliothusernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
'#salsausernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
var maskedfielddivs = new Array(
'#namefield', '#gpgfpfield', '#usernamefield', '#nonddemailfield',
'#salsausernamefield', '#aliothusernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
'#salsausernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
var allfielddivs = new Array(
'#namefield', '#gpgfpfield', '#usernamefield', '#nonddemailfield',
'#salsausernamefield', '#aliothusernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');
'#salsausernamefield', '#wikihomepagefield', '#forumsidfield');

function updateFields(data, textStatus) {
if (data.type == 2) { // DD
@@ -35,7 +35,6 @@ function updateFields(data, textStatus) {
'readonly', 'readonly');
$('#nonddemail').prop('value', data.email).focus();
$('#salsausername').prop('value', data.username);
$('#aliothusername').prop('value', data.username);
$('#wikihomepage').prop('value', data.wikihomepage);

$('#namefield').show();
@@ -43,7 +42,6 @@ function updateFields(data, textStatus) {
$('#usernamefield').show();
$('#nonddemailfield').show();
$('#salsausernamefield').show();
$('#aliothusernamefield').show();
$('#wikihomepagefield').show();
$('#forumsidfield').show();

@@ -60,7 +58,6 @@ function updateFields(data, textStatus) {
$('#usernamefield').hide();
$('#nonddemailfield').hide();
$('#salsausernamefield').show();
$('#aliothusernamefield').show();
$('#wikihomepagefield').show();
$('#forumsidfield').show();

@@ -76,7 +73,6 @@ function updateFields(data, textStatus) {
$('#nonddemailfield').hide();
$('#namefield').show();
$('#salsausernamefield').show();
$('#aliothusernamefield').show();
$('#wikihomepagefield').show();
$('#forumsidfield').show();



+ 49
- 59
debianmemberportfolio/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,10 +7,10 @@
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 08:37+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
@@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

@@ -127,22 +127,22 @@ msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches"
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-Prüfer"

#: debianmemberportfolio/views.py:75
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "Debian Janitor"
msgstr "Debian Janitor"

#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"

#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "Gmane"

#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@@ -155,99 +155,95 @@ msgstr "people.d.o"
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"

#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"

#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"

#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "NM"
msgstr "NM"

#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-Informationen per finger"

#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-Informationen per HTTP"

#: debianmemberportfolio/views.py:91
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-Profil"

#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"

#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"

#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "debtags"
msgstr "debtags"

#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (Name)"

#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (Benutzername)"

#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "links"
msgstr "Links"

#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Debian website"
msgstr "Debian Webseite"

#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Debian search"
msgstr "Debian-Suche"

#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per finger"

#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per HTTP"

#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM-, AM-Mitwirkung"

#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "Contribution information"
msgstr "Debian Contributor-Informationen"

#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "Repology information"
msgstr "Repology-Informationen"

#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:110
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Per ssh erreichbare Informationen (für Debian Mitglieder)"

#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:111
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "Besitz von debian.net-Domains"

#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
@@ -255,15 +251,15 @@ msgstr ""
"Informationen in der <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam"
"\">MIA</a>-Datenbank"

#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid "Group membership information"
msgstr "Information über Gruppenmitgliedschaften"

#: debianmemberportfolio/views.py:119
#: debianmemberportfolio/views.py:117
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"

#: debianmemberportfolio/views.py:120
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu"

@@ -291,12 +287,8 @@ msgstr "Nicht-Debian-E-Mailadresse"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa-Benutzername"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Alioth-Benutzername"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Fehlende Eingabe: %s"
@@ -350,9 +342,11 @@ msgstr ""
"möchten, können Sie auf <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen."

# | msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#| msgid "Copyright © 2009-2019 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@@ -391,22 +385,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa-Benutzername:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth-Benutzername:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki-Benutzername:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "Forumsbenutzernummer:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Ausgabeformat:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Debian-Mitgliedsportfolio-URLs bauen"



+ 420
- 0
debianmemberportfolio/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -0,0 +1,420 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Shuji Sado <sado@osdn.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"

#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Debianメンバーのパッケージ概要"

#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Debianメンバーのパッケージ概要\n"
"... 全メールアドレス表示"

#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "バグ"

#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"受領したバグ\n"
"(注: 共同メンテナーはリストされていません。<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport."
"cgi?bug=430986\">#430986</a>を参照)"

#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "報告したバグ"

#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "ユーザータグ"

#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "すべてのメッセージ (i.e.、全てのバグのログの開発者名による全文検索)"

#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"

#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "1年間にオープンしたバグの履歴グラフ"

#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "ビルド"

#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr "igloo"

#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "品質保証"

#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "メンテナダッシュボード"

#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr "Lintianレポート"

#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debianパッチ追跡システム"

#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Urlチェッカー"

#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "メーリングリスト"

#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"

#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "ファイル"

#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr "メンバーシップ"

#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF プロファイル"

#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr "フォーラム"

#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"

#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (名前)"

#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (ユーザー名)"

#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr "リンク"

#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr "Debian webサイト"

#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr "Debian検索"

#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "finger経由のGPG公開鍵"

#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "HTTP経由のGPG公開鍵"

#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "貢献情報"

#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr "Repology情報"

#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> データベース情報"

#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Emailアドレス"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "Debian ユーザー名"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Debian以外のメールアドレス"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsaユーザー名"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Aliothユーザー名"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Debianメンバー・ポートフォリオ・サービス"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Debianロゴ"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"このサービスは、Debian Wiki の Stefano Zacchiroli さんによる <a href=\"https://wiki.debian."
"org/DDPortfolio\">DDPortfolio ページ</a>にヒントを得ています。 Debian メンバーやパッケージメンテナの "
"Debian に関する情報につながるカスタマイズされたリンクのセットを作成することができます。"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - フリーソフトウェア"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Debianメンバーポートフォリオ"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Emailアドレス:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Debianユーザー名:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Debian以外のメールアドレス:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsaユーザー名:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Aliothユーザー名:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wikiユーザー名:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr "フォーラムのユーザーID:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "あなたの個人的なリンク"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Debianメンバーポートフォリオ"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""

+ 4
- 4
debianmemberportfolio/translations/nb/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/nb_NO/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"

#: debianmemberportfolio/forms.py:67
@@ -312,8 +312,8 @@ msgid ""
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Denne tjenesten er inspirert av Stefano Zacchiroli sin <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\"> DDPortfolio-side i Debian-wikien</a>. Du kan lage "
"Denne tjenesten er inspirert av Stefano Zacchiroli sin <a href=\"https://wiki"
".debian.org/DDPortfolio\"> DDPortfolio-side i Debian-wikien</a>. Du kan lage "
"et sett med tilpassede lenker som leder til et Debian-medlems eller -"
"pakkevedlikeholders informasjon om Debian."



+ 3
- 7
debianmemberportfolio/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Michal Biesiada <blade-14@o2.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jandd@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"

#: debianmemberportfolio/forms.py:67
@@ -69,7 +69,6 @@ msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:55
#, fuzzy
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"

@@ -134,7 +133,6 @@ msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:78
#, fuzzy
msgid "gmane"
msgstr "gmane"

@@ -143,7 +141,6 @@ msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: debianmemberportfolio/views.py:82
#, fuzzy
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"

@@ -160,7 +157,6 @@ msgid "Membership"
msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:88
#, fuzzy
msgid "NM"
msgstr "NM"



+ 434
- 0
debianmemberportfolio/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -0,0 +1,434 @@
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 18:40+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"

#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"

#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Visão geral dos Pacotes dos Membros do Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Visão geral dos Pacote dos Membros do Debian\n"
"... exibindo todos os endereços de email"

#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"

#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/"
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"

#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "Bugs reportados"

#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "Tags de utilizador"

#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"programador em todos os logs de bug)"

#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"

#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondente para bugs"

#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"

#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "Construção"

#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr "Iglu"

#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de Qualidade"

#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do mantenedor"

#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian"

#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"

#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"

#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Validador de Url do Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão"

#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"

#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"

#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"

#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"

#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr "Associação"

#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
msgstr "NM"

#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger"

#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP"

#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "perfil FOAF"

#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"

#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"

#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"

#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr "debtags"

#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nome)"

#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de utilizador Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr "ligações"

#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Chave pública GPG via finger"

#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Chave pública GPG via HTTP"

#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM"

#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"

#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
msgstr "Informação sobre Repology"

#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"

#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domínios debian.net adquiridos"

#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados"

#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados"

#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"

#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereços de email"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "Fingerprint GPG"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "Nome de utilizador Debian"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Endereço de email não Debian"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de utilizador Debian"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nome de utilizador Alioth"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Serviço de Portfolio dos Membros do Debian"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Logo Debian"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https"
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Pode "
"criar um conjunto de ligações customizados apontando para informações, ou de "
"membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Sofware Livre"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"critério) qualquer versão mais recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title="
"\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\""
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser "
"traduzir este serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\""
"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"Weblate\">Weblate</a>."

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Portfolio de Membro Debian"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de email:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr "Mostrar todos os campos"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "Fingerprint GPG:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Nome de utilizador Debian:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Endereço de email não Debian:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr "nome de utilizador Salsa:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nome de utilizador Alioth:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nome de utilizador Wiki:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:"
msgstr "Id de utilizador do fórum:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "As suas ligações pessoais"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portfolio de Membro Debian"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr "Modo de uso"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Erro durante a criação da URL:"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

+ 35
- 34
debianmemberportfolio/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Naufragado <selfdeterminedhermit@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"

#: debianmemberportfolio/forms.py:67
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "Visão Geral"

#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Visão geral de Pacote de membros Debian"
msgstr "Visão geral dos Pacotes dos Membros do Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Visão geral de Pacote de membros Debian\n"
"... mostrando todos os endereços de email"
"Visão geral dos Pacote dos Membros do Debian\n"
"... exibindo todos os endereços de email"

#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Tags de usuário"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa de texto para nome de desenvovedor "
"em todos os logs de bug)"
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"desenvolvedor em todos os logs de bug)"

#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "correspondente para bugs"

#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Gráfico histórico de bug aberto há um ano"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"

#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Iglu"

#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de qualidade"
msgstr "Garantia de Qualidade"

#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "sistema de manutenção"
msgstr "painel do mantenedor"

#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "relatórios lintian"

#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "relatórios lintian completos (Ex. incluíndo mensagens \"info\"-level)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"

#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
@@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "piuparts"

#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de patch tracking Debian"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Validado de Url do Debian"
msgstr "Validador de Url do Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de discussão"
msgstr "Listas de Discussão"

#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Participação NM, AM"

#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "Insira suas informações pessoais"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"

#: debianmemberportfolio/views.py:111
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
@@ -294,12 +294,12 @@ msgstr "Nome de usuário Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada restante: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Membro do Serviço de Portfolio Debian"
msgstr "Serviço de Portfolio dos Membros do Debian"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
@@ -312,17 +312,17 @@ msgid ""
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://"
"wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Você "
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https"
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Você "
"pode criar um conjunto de links customizados apontando para informações, ou "
"de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."
"de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Sofware Livre"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
@@ -335,14 +335,15 @@ msgid ""
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"critério) qualquer versão mais recente. Você pode<a href=\"%(browseurl)s\" "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">visualizar o código fonte</a> ou "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> "
"usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this "
"service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
"critério) qualquer versão mais recente. Você pode <a href=\"%(browseurl)s\" "
"title=\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> "
"ou cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\""
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se você "
"quiser traduzir este serviço para o seu idioma você pode contribuir em <a "
"href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian "
"no Weblate\">Weblate</a>."

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Insira suas informações pessoais"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
@@ -402,11 +403,11 @@ msgstr "Formato de saída:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio de Membros Debian em Construção"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "Seus links pessoais"
msgstr "Os seus links pessoais"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Portfolio de Membro Debian"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr "MOdo de uso"
msgstr "Modo de uso"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "URL"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Erro durante criação de URL:"
msgstr "Erro durante a criação da URL:"

#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"


+ 89
- 68
debianmemberportfolio/translations/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-28 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 21:36+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"

#: debianmemberportfolio/forms.py:67
@@ -32,21 +32,23 @@ msgstr "HTML"

#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr "Sinopse"
msgstr "Visão Geral"

#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Sinopse do Pacote dos Membros do Debian"
msgstr "Visão geral dos Pacotes dos Membros do Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Visão geral dos Pacote dos Membros do Debian\n"
"... exibindo todos os endereços de email"

#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "Erros"
msgstr "Bugs"

#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
@@ -54,18 +56,23 @@ msgid ""
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/"
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"

#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "erros reportados"
msgstr "Bugs reportados"

#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "etiquetas do utilizador"
msgstr "Tags de utilizador"

#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"programador em todos os logs de bug)"

#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@@ -73,23 +80,23 @@ msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"

#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
msgstr "correspondente para bugs"

#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph"
msgstr ""
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"

#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr ""
msgstr "Construção"

#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
msgstr ""
msgstr "buildd.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo"
msgstr ""
msgstr "Iglu"

#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance"
@@ -97,31 +104,31 @@ msgstr "Garantia de Qualidade"

#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do gestor"
msgstr "painel do mantenedor"

#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
msgstr ""
msgstr "relatórios lintian"

#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"

#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts"
msgstr ""
msgstr "piuparts"

#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr ""
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
msgstr "Validador de Url do Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussões"
msgstr "Listas de Discussão"

#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o"
@@ -145,7 +152,7 @@ msgstr "people.d.o"

#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr "pessoas idosas"
msgstr "oldpeople"

#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
@@ -153,7 +160,7 @@ msgstr "Alioth"

#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership"
msgstr "Membros"
msgstr "Associação"

#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM"
@@ -161,15 +168,15 @@ msgstr "NM"

#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger"
msgstr "Informação DB via finger"
msgstr "Infomações DB via finger"

#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informação DB via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP"

#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "Perfil FDAF"
msgstr "perfil FOAF"

#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
@@ -185,39 +192,39 @@ msgstr "Fórum"

#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
msgstr "Miscelânea"

#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags"
msgstr ""
msgstr "debtags"

#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planeta Debian (nome)"
msgstr "Planet Debian (nome)"

#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planeta Debian (nome de utilizador)"
msgstr "Nome de utilizador Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
msgstr "hiperligações"
msgstr "ligações"

#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website"
msgstr "Site da Web do Debian"
msgstr "Site do Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa do Debian"
msgstr "Pesquisa Debian"

#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger"
msgstr ""
msgstr "Chave pública GPG via finger"

#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr ""
msgstr "Chave pública GPG via HTTP"

#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
@@ -225,7 +232,7 @@ msgstr "Participação NM, AM"

#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information"
msgstr "Informação de colaboração"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"

#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information"
@@ -233,23 +240,23 @@ msgstr ""

#: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"

#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
msgstr "domínios debian.net adquiridos"

#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> informação "
"da base de dados"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados"

#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information"
msgstr ""
msgstr "Informações de Grupos associados"

#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
@@ -257,11 +264,11 @@ msgstr "Ubuntu"

#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Correções disponíveis do Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de E-mail"
msgstr "Endereços de email"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
@@ -269,38 +276,38 @@ msgstr "Nome"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "Impressão Digital GPG"
msgstr "Fingerprint GPG"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "Nome de utilizador do Debian"
msgstr "Nome de utilizador Debian"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr ""
msgstr "Endereço de email não Debian"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de utilizador de Salsa"
msgstr "Nome de utilizador Debian"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nome de utilizador de Alioth"
msgstr "Nome de utilizador Alioth"

#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
msgstr "Entrada ausente: %s"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Serviço de Portefólio de Membro do Debian"
msgstr "Serviço de Portfolio dos Membros do Debian"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Logótipo do Debian"
msgstr "Logo Debian"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
@@ -309,10 +316,14 @@ msgid ""
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https"
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Pode "
"criar um conjunto de ligações customizados apontando para informações, ou de "
"membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Software Livre"
msgstr "AGPL - Sofware Livre"

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
@@ -327,26 +338,36 @@ msgid ""
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"critério) qualquer versão mais recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title="
"\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\""
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser "
"traduzir este serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\""
"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"Weblate\">Weblate</a>."

#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos de Autor © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Insira a sua informação pessoal"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Debian - Portefólio de Membro"
msgstr "Portfolio de Membro Debian"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"
msgstr "Endereço de email:"

#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"