2017-01-22 13:29:42 +01:00
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
2018-02-09 10:30:20 +01:00
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
2017-02-17 12:13:47 +01:00
"Language: nl\n"
2018-02-09 10:30:20 +01:00
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/translations/nl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-09-10 10:54:52 +02:00
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
2018-02-09 10:30:20 +01:00
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "JSON"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "JSON"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "HTML"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "HTML"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:40
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Overview"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Overzicht"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:41
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Debian Member's Package Overview"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-ledenpakket - Overzicht"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:42
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
2017-01-22 13:47:54 +01:00
"Debian-ledenpakket - Overzicht\n"
"... alle e-mailadressen worden weergegeven"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:46
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Bugs"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Fouten"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:47
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid ""
"bugs received\n"
2018-02-09 10:30:20 +01:00
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgstr ""
2017-01-22 13:47:54 +01:00
"fouten ontvangen\n"
2018-02-09 10:30:20 +01:00
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:51
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "bugs reported"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "fouten gemeld"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:52
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "user tags"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "gebruikerslabels"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:53
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
2018-02-09 10:30:20 +01:00
msgstr "alle berichten (zoals zoeken in volledige tekst voor naam van ontwikkelaar in alle foutlogs)"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:55
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:56
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "correspondent for bugs"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "correspondent voor fouten"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:57
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "one year open bug history graph"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "geschiedenisgrafiek voor fouten die één jaar openstaan"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:60
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Build"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Bouwen"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:61
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "buildd.d.o"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "buildd.d.o"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:62
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "igloo"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "iglo"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:65
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Quality Assurance"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Kwaliteitszekerheid"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:66
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "maintainer dashboard"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "beheerdersdashboard"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:67
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "lintian reports"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "lintian-meldingen"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:68
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "volledige lintian-rapporten (bijv. inclusief \"info\"-niveauberichten)"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:70
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "piuparts"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "piuparts"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:71
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Debian patch tracking system"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-patchtrackingsysteem"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:72
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Debian Url ChecKer"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian URL-controleerder"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:75
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Mailing Lists"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Mailinglijsten"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:76
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "lists.d.o"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "lists.d.o"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:77
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "lists.a.d.o"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "lists.a.d.o"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:78
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "gmane"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "gmane"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:81
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Files"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Bestanden"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:82
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "people.d.o"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "people.d.o"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:83
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "oldpeople"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "oudemensen"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Alioth"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Alioth"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:87
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Membership"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Lidmaatschap"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:88
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "NM"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "NM"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:89
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "DB information via finger"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "DB-informatie via finger"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:90
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "DB information via HTTP"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "DB-informatie over HTTP"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2017-09-10 10:54:52 +02:00
#: debianmemberportfolio/views.py:91
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "FOAF profile"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "FOAF-profiel"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
2018-02-09 10:30:20 +01:00
msgstr "Salsa"
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:94
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Wiki"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Wiki"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:95
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Forum"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Forum"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:98
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Miscellaneous"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Diversen"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:99
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "debtags"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "deblabels"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:100
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Planet Debian (name)"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Planet Debian (naam)"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:101
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Planet Debian (username)"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Planet Debian (gebruikersnaam)"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:102
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "links"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "links"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:103
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Debian website"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-website"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:104
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Debian search"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-zoeken"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:105
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "GPG public key via finger"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "GPG openbare sleutel via finger"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:106
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "GPG public key via HTTP"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "GPG openbare sleutel over HTTP"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:107
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "NM, AM participation"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "NM, AM-deelname"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:108
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Contribution information"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Bijdraaginformatie"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:111
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Informatie is bereikbaar over ssh (voor Debian-leden)"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:112
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "owned debian.net domains"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "debian.net-domeinnamen in eigendom"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:113
2018-02-09 10:30:20 +01:00
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database information"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-database-informatie"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:115
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Group membership information"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Groepslidmaatschap-informatie"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:118
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Ubuntu"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Ubuntu"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/views.py:119
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Available patches from Ubuntu"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Beschikbare patches van Ubuntu"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "E-mailadres"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Naam"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "GPG-vingerafdruk"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-gebruikersnaam"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Geen Debian-e-mailadres"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
2018-02-09 10:10:24 +01:00
msgid "Salsa user name"
2018-02-09 10:30:20 +01:00
msgstr "Salsa-gebruikersnaam"
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Alioth user name"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Alioth-gebruikersnaam"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Ontbrekende invoer: %s"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-ledenportfoliodienst"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-logo"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
2018-02-09 10:30:20 +01:00
msgid "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar een Debian-lid of pakketbeheerder-informatie aangaande Debian."
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "AGPL - Vrije software"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
2017-02-17 12:44:13 +01:00
#, python-format
2018-02-09 10:30:20 +01:00
msgid "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of deze klonen <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
2018-02-09 10:30:20 +01:00
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Voer uw persoonlijke informatie in"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-lidportfolio"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "E-mailadres:"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Alle formuliervelden weergeven"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Naam:"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "GPG-vingerafdruk:"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-gebruikersnaam:"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Geen Debian-e-mailadres:"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
2018-02-09 10:10:24 +01:00
msgid "Salsa user name:"
2018-02-09 10:30:20 +01:00
msgstr "Salsa-gebruikersnaam:"
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Alioth user name:"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Alioth-gebruikersnaam:"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Wiki user name:"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Wiki-gebruikersnaam:"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Forum user id:"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Forum-gebruikersid:"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Output format:"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Uitvoerformaat:"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
2018-02-09 10:10:24 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
2017-01-22 13:29:42 +01:00
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-ledenportfolio URL's bouwen"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Uw persoonlijke links"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Debian-lidportfolio"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Gebruik"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "URL"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de URL-creatie:"
2017-01-22 13:29:42 +01:00
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
2017-01-22 13:47:54 +01:00
msgstr "Herstarten"