import babelbox-etch.tgz (thanks, bubulle)
SHA-1:b7fcbd9076903bb98474a7b6c5b4d860ece09bcd, from <http://d-i.alioth.debian.org/pub/etch/babelbox/babelbox.tgz>
This commit is contained in:
commit
635d04b29f
13 changed files with 598 additions and 0 deletions
30
00del_partition
Executable file
30
00del_partition
Executable file
|
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||
#! /bin/sh
|
||||
|
||||
# Script run during partman initialization to delete the extended partition
|
||||
# that contains the 'babelbox' installation.
|
||||
# It calls fdisk with the commands to delete the 3rd partition, write the
|
||||
# changes and quit.
|
||||
|
||||
DEV="/dev/sda"
|
||||
PART=3
|
||||
|
||||
if [ -e $DEV$PART ]; then
|
||||
if ! fdisk -l $DEV | grep -q "$DEV$PART.*Extended"; then
|
||||
# This is more a sanity check than that it provides real safety
|
||||
logger -t babelbox "$DEV$PART is not an extended partition; not deleting"
|
||||
exit 1
|
||||
fi
|
||||
else
|
||||
logger -t babelbox "$DEV$PART does not exist; nothing to delete"
|
||||
exit 0
|
||||
fi
|
||||
|
||||
logger -t babelbox "Deleting partition $PART for $DEV"
|
||||
fdisk $DEV >/dev/null 2>&1 <<EOT
|
||||
d
|
||||
$PART
|
||||
w
|
||||
q
|
||||
EOT
|
||||
|
||||
exit 0
|
61
atomic_scheme.txt
Normal file
61
atomic_scheme.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,61 @@
|
|||
Template: partman-auto/text/atomic_scheme
|
||||
Type: text
|
||||
Description: All files in one partition (recommended for new users)
|
||||
Description-ar.UTF-8: جميع الملفّات في جزء واحد (ينصح به للمستخدمين الجدد)
|
||||
Description-be.UTF-8: Усе файлы на адным падзеле (рэкамендуецца)
|
||||
Description-bg.UTF-8: Всички файлове в един дял (препоръчително за нови потребители)
|
||||
Description-bn.UTF-8: এক পার্টিশনে সব ফাইল (নতুন ব্যবহারকারীর জন্য সুপারিশকৃত)
|
||||
Description-bs.UTF-8: Sve datoteke na jednoj particiji (preporučuje se novim korisnicima)
|
||||
Description-ca.UTF-8: Tots els fitxers en una partició (recomanat per a nous usuaris)
|
||||
Description-cs.UTF-8: Všechny soubory v jedné oblasti (doporučeno pro začátečníky)
|
||||
Description-da.UTF-8: Alle filer i én partition (anbefales for nye brugere)
|
||||
Description-de.UTF-8: Alle Dateien auf eine Partition (für Anfänger empf.)
|
||||
Description-dz.UTF-8: ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་བར་བཅད་གཅིག་ནང་(ལག་ལེན་པ་གསརཔ་ཚུ་ལུ་འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ་)
|
||||
Description-el.UTF-8: Όλα τα αρχεία στην ίδια κατάτμηση (συνίσταται για νέους χρήστες)
|
||||
Description-eo.UTF-8: Ĉiujn dosierojn en unua diskpartigo (rekomendita)
|
||||
Description-es.UTF-8: Todos los ficheros en una partición (recomendado para novatos)
|
||||
Description-et.UTF-8: Kõik failid ühel partitsioonil (soovitatav uutele kasutajatele)
|
||||
Description-eu.UTF-8: Fitxategiak partizio batean (erabiltzaile berrientzat gomendatua)
|
||||
Description-fi.UTF-8: Vain yksi levyosio (suositellaan uusille käyttäjille)
|
||||
Description-fr.UTF-8: Tout dans une seule partition (recommandé pour les débutants)
|
||||
Description-gl.UTF-8: Todo nunha partición (recomendado para novos usuarios)
|
||||
Description-gu.UTF-8: એક પાર્ટિશનમાં બધીજ ફાઇલો (નવા વપરાશકર્તાઓ માટે સલાહભર્યુ)
|
||||
Description-he.UTF-8: כל הקבצים במחיצה אחת (מומלץ למשתמשים חדשים)
|
||||
Description-hi.UTF-8: एक पार्टीशन में सभी फ़ाइलें (नए उपयोक्ताओं के लिए अनुसंशित)
|
||||
Description-hr.UTF-8: Sve datoteke na jednoj particiji (preporučeno za novake)
|
||||
Description-hu.UTF-8: Minden fájl egyetlen partícióra (új felhasználóknak)
|
||||
Description-id.UTF-8: Semua berkas di satu partisi (disarankan untuk pemula)
|
||||
Description-it.UTF-8: Tutti i file in una partizione (raccomandata per nuovi utenti)
|
||||
Description-ja.UTF-8: すべてのファイルを 1 つのパーティションに (初心者ユーザには推奨)
|
||||
Description-ka.UTF-8: ყველა ფაილი ერთ დანაყოფში (ახალ მომხმარებელთათვის)
|
||||
Description-km.UTF-8: ឯកសារទាំងអស់ក្នុងភាគថាសមួយ (ផ្ដល់អនុសាសន៍សម្រាប់អ្នកប្រើថ្មី)
|
||||
Description-ko.UTF-8: 모두 한 파티션에 설치하기 (처음 사용하는 경우 추천)
|
||||
Description-ku.UTF-8: Hemû pelan di partîsiyonekê de (ji bo bikarhênerên nû tê tawsiye kirin)
|
||||
Description-lt.UTF-8: Visi failai viename disko skirsnyje (rekomenduojama naujiems naudotojams)
|
||||
Description-lv.UTF-8: Visi faili vienā partīcijā (jauniem lietotājiem)
|
||||
Description-mk.UTF-8: Сите датотеки во една партиција (препорачливо за нови кориситници)
|
||||
Description-ml.UTF-8: എല്ലാ ഫയലുകളും ഒറ്റ ഭാഗത്ത്(പുതിയ ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിക്കുന്നു)
|
||||
Description-nb.UTF-8: Alle filene på en partisjon (anbefales for nye brukere)
|
||||
Description-ne.UTF-8: एउटा विभाजनमा सबै फाइलहरू ( नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि सिफारिस)
|
||||
Description-nl.UTF-8: Alles in één partitie (aanbevolen voor nieuwe gebruikers)
|
||||
Description-nn.UTF-8: Alle filer på ein partisjon (tilrådd for nye brukarar)
|
||||
Description-no.UTF-8: Alle filene på en partisjon (anbefales for nye brukere)
|
||||
Description-pa.UTF-8: ਇੱਕ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ (ਨਵੇਂ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਉਦੇਸ਼ਿਤ ਹਨ)
|
||||
Description-pl.UTF-8: Wszystko na jednej partycji (zalecane dla nowych użytkowników)
|
||||
Description-pt.UTF-8: Todos os ficheiros numa partição (recomendado a novos utilizadores)
|
||||
Description-pt_BR.UTF-8: Todos os arquivos em uma única partição (para iniciantes)
|
||||
Description-ro.UTF-8: Toate fişierele pe o partiţie (recomandat pentru utilizatori începători)
|
||||
Description-ru.UTF-8: Все файлы в одном разделе (рекомендуется новичкам)
|
||||
Description-sk.UTF-8: Všetky súbory na jednej oblasti (pre začiatočníkov)
|
||||
Description-sl.UTF-8: Vse datoteke v enem razdelku (priporočeno za nove upor.)
|
||||
Description-sq.UTF-8: Gjithçka në një ndarje (e këshillueshme për përdoruesit e rinj)
|
||||
Description-sv.UTF-8: Alla filer på en partition (rekommenderas för nya användare)
|
||||
Description-ta.UTF-8: அனைத்து கோப்புகளையும் ஒரே பகிர்வில் இடு (புதிய பயனர்களுக்கு உகந்தது)
|
||||
Description-th.UTF-8: ทุกแฟ้มในพาร์ทิชันเดียว (แนะนำสำหรับผู้ใช้ใหม่)
|
||||
Description-tl.UTF-8: Lahat ng mga talaksan sa iisang partisyon (mungkahi ito sa baguhan)
|
||||
Description-tr.UTF-8: Tüm dosyalar tek bölümde (yeni kullanıcılar için önerilir)
|
||||
Description-uk.UTF-8: Всі файли в одному розділі (рекомендується для новаків)
|
||||
Description-vi.UTF-8: Mọi tập tin trên một phân vùng (khuyên cho người dùng mới)
|
||||
Description-wo.UTF-8: Fiise yéppu ci benn partisoŋ (moom la ñuy deŋk ñiy doora tambule)
|
||||
Description-zh_CN.UTF-8: 将所有文件放在同一个分区中 (推荐新手使用)
|
||||
Description-zh_TW.UTF-8: 把所有的檔案全部放到同一個分割區中 (新手推介)
|
14
babelbox-grub
Normal file
14
babelbox-grub
Normal file
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
|
||||
title Babelbox install
|
||||
root (hd0,0)
|
||||
kernel /srv/vmlinuz video=vesa:ywrap,mtrr vga=788 priority=critical console-keymaps-at/keymap=us file=/hd-media/srv/babelbox/preseed.cfg locale=en_US
|
||||
initrd /srv/initrd.gz
|
||||
savedefault
|
||||
boot
|
||||
|
||||
title Babelbox demo
|
||||
root (hd0,4)
|
||||
kernel /boot/vmlinuz-2.6.18-4-686 root=/dev/sda5 ro quiet
|
||||
initrd /boot/initrd.img-2.6.18-4-686
|
||||
savedefault
|
||||
boot
|
128
babelbox-preseed.cfg
Normal file
128
babelbox-preseed.cfg
Normal file
|
@ -0,0 +1,128 @@
|
|||
#### Preseed file for Babelbox
|
||||
# See installation guide for other preconfiguration options
|
||||
|
||||
### Network configuration
|
||||
# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it
|
||||
# skip displaying a list if there is more than one interface.
|
||||
d-i netcfg/choose_interface select auto
|
||||
|
||||
# To pick a particular interface instead:
|
||||
#d-i netcfg/choose_interface select eth1
|
||||
|
||||
# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for
|
||||
# it, this might be useful.
|
||||
d-i netcfg/dhcp_timeout string 60
|
||||
|
||||
# If you prefer to configure the network manually, or if there's no
|
||||
# network available, then uncomment this line and check the static
|
||||
# network configuration below.
|
||||
#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true
|
||||
|
||||
# Static network configuration.
|
||||
d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.99.1
|
||||
d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.99.42
|
||||
d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0
|
||||
d-i netcfg/get_gateway string 192.168.99.1
|
||||
d-i netcfg/confirm_static boolean true
|
||||
|
||||
# Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over
|
||||
# values set here. However, setting the values still prevents the questions
|
||||
# from being shown, even if values come from dhcp.
|
||||
d-i netcfg/get_hostname string babelbox
|
||||
d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain
|
||||
|
||||
### Mirror settings
|
||||
d-i mirror/country string enter information manually
|
||||
d-i mirror/http/hostname string ftp.nl.debian.org
|
||||
d-i mirror/http/directory string /debian
|
||||
d-i mirror/http/proxy string
|
||||
|
||||
### Partitioning
|
||||
# We use the largest free space available for Babelbox
|
||||
#d-i partman-auto/init_automatically_partition \
|
||||
# select Use the largest continuous free space
|
||||
d-i partman-auto/init_automatically_partition select %%use_biggest_free%%
|
||||
|
||||
# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:
|
||||
# d-i partman-auto/choose_recipe select All files in one partition (recommended for new users)
|
||||
d-i partman-auto/choose_recipe select %%atomic_scheme%%
|
||||
|
||||
# This makes partman automatically partition without confirmation.
|
||||
d-i partman/choose_partition select Finish partitioning and write changes to disk
|
||||
d-i partman/confirm boolean true
|
||||
|
||||
### Clock and time zone setup
|
||||
# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.
|
||||
d-i clock-setup/utc boolean false
|
||||
|
||||
# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of
|
||||
# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.
|
||||
d-i time/zone string Europe/Amsterdam
|
||||
|
||||
### Apt setup
|
||||
# When using a full CD image, we don't need a mirror
|
||||
d-i apt-setup/use_mirror boolean false
|
||||
|
||||
# We don't need security updates for this
|
||||
d-i apt-setup/security_host string
|
||||
|
||||
### Account setup
|
||||
d-i passwd/root-password password r00tme
|
||||
d-i passwd/root-password-again password r00tme
|
||||
|
||||
# Alternatively, create a normal user account.
|
||||
d-i passwd/user-fullname string Debian User
|
||||
d-i passwd/username string debian
|
||||
d-i passwd/user-password password r00tme
|
||||
d-i passwd/user-password-again password r00tme
|
||||
|
||||
### Boot loader installation
|
||||
# Install grub to the 4th partition
|
||||
# uncomment and edit these lines:
|
||||
d-i grub-installer/bootdev string (hd0,4)
|
||||
d-i grub-installer/only_debian boolean false
|
||||
d-i grub-installer/with_other_os boolean false
|
||||
|
||||
### Package selection
|
||||
#tasksel tasksel/first multiselect Standard system
|
||||
tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment
|
||||
|
||||
# Don't install popcon
|
||||
popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
|
||||
|
||||
### Finishing up the first stage install
|
||||
# Avoid that last message about the install being complete.
|
||||
d-i finish-install/reboot_in_progress note
|
||||
|
||||
### X configuration
|
||||
# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,
|
||||
# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.
|
||||
#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa
|
||||
|
||||
# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it
|
||||
# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of
|
||||
# an infinite loop if the mouse is not autodetected.
|
||||
#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true
|
||||
|
||||
# Monitor autodetection is recommended.
|
||||
xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true
|
||||
# Uncomment if you have an LCD display.
|
||||
#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true
|
||||
# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed
|
||||
# the "medium" path, which is always available. The "simple" path may not
|
||||
# be available, and the "advanced" path asks too many questions.
|
||||
#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method select medium
|
||||
d-i xserver-xorg/config/display/modes multiselect 1024x768, 800x600, 720x400, 640x480
|
||||
|
||||
#### Advanced options
|
||||
### Define scripts to be run
|
||||
|
||||
# This first command is run as early as possible, just after
|
||||
# preseeding is read.
|
||||
d-i preseed/early_command string /hd-media/srv/babelbox/preseed_early
|
||||
|
||||
# This command is run just before the install finishes, but when there is
|
||||
# still a usable /target directory. You can chroot to /target and use it
|
||||
# directly, or use the apt-install and in-target commands to easily install
|
||||
# packages and run commands in the target system.
|
||||
d-i preseed/late_command string /hd-media/srv/babelbox/preseed_late
|
4
babelbox-template
Normal file
4
babelbox-template
Normal file
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
|
||||
Template: babelbox/info
|
||||
Type: title
|
||||
Description: Demo ${LANGNAME}
|
13
choose-mirror.postinst
Executable file
13
choose-mirror.postinst
Executable file
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
|||
#!/bin/sh -e
|
||||
. /usr/share/debconf/confmodule
|
||||
|
||||
#anna-install apt-mirror-setup || true
|
||||
|
||||
if [ -f /etc/lsb-release ]; then
|
||||
. /etc/lsb-release
|
||||
if [ -n "$DISTRIB_CODENAME" ]; then
|
||||
db_set mirror/suite "$DISTRIB_CODENAME"
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
exit 0
|
||||
exec choose-mirror
|
54
cronscript
Executable file
54
cronscript
Executable file
|
@ -0,0 +1,54 @@
|
|||
#! /bin/bash
|
||||
|
||||
# Script to prepare babelbox for the next install: switch language to the
|
||||
# next in the list. Normally run from installed system, but can also be run
|
||||
# from the base system that controls the babelbox runs.
|
||||
# It takes the top line from langlist as the next language and moves that
|
||||
# line to the bottom of the list.
|
||||
|
||||
set -e
|
||||
|
||||
ROOT=""
|
||||
|
||||
if [ -f /BABELBOX ] ; then
|
||||
ROOT="/mnt"
|
||||
sleep 30
|
||||
|
||||
mount /dev/sda1 $ROOT
|
||||
fi
|
||||
|
||||
cd $ROOT/srv/babelbox
|
||||
|
||||
LANGSEL="$(egrep -v "^[[:space:]]*(#.*)?$" langlist | grep -A1 ":x:")"
|
||||
if [ -z "$LANGSEL" ]; then
|
||||
LANGSEL="$(head -n2 langlist)"
|
||||
fi
|
||||
if [ $(echo "$LANGSEL" | wc -l) -eq 2 ]; then
|
||||
LANG="$(echo "$LANGSEL" | head -n1)"
|
||||
NEXTLANG="$(echo "$LANGSEL" | tail -n1)"
|
||||
else
|
||||
# Selected language is the last in the file
|
||||
LANG="$LANGSEL"
|
||||
NEXTLANG="$(egrep -v "^[[:space:]]*(#.*)?$" langlist | head -n1)"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
LOCALE=$(echo "$LANG" | cut -d: -f1)
|
||||
LANGNAME=$(echo "$LANG" | cut -d: -f3)
|
||||
GRUBLINE=$(echo "$LANG" | cut -d: -f4)
|
||||
|
||||
./localize-preseed $LOCALE
|
||||
|
||||
sed -i "s/LANGNAME \".*\"/LANGNAME \"$LANGNAME\"/" preseed_early
|
||||
|
||||
sed -i "s/locale=.*$/locale=$LOCALE $GRUBLINE/
|
||||
s/^default[[:space:]].*$/default\t\t2/" $ROOT/boot/grub/menu.lst
|
||||
|
||||
# Comment out the next three lines if you don't want the language to change
|
||||
N_LOCALE=$(echo "$NEXTLANG" | cut -d: -f1)
|
||||
sed -i "s/:x:/::/;s/^$N_LOCALE::/$N_LOCALE:x:/" langlist
|
||||
|
||||
if [ -z "$ROOT" ]; then
|
||||
echo "Next language: $LANGNAME"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
exit 0
|
41
langlist
Normal file
41
langlist
Normal file
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||
# Languages are used in order; an "x" in the second field indicates the
|
||||
# current language (nect to be used).
|
||||
# The first field must contain a valid locale; the fourth field can
|
||||
# optionally contain extra parameters to pass as boot options.
|
||||
|
||||
ar_JO::Arabic
|
||||
bg_BG::Bulgarian
|
||||
ca_ES::Catalan:DEBIAN_FRONTEND=newt
|
||||
cs_CZ::Czech
|
||||
da_DK::Danish
|
||||
de_DE::German:DEBIAN_FRONTEND=newt
|
||||
dz_BT::Dzongkha
|
||||
el_GR::Greek
|
||||
en_US:x:English
|
||||
eo_GB::Esperanto
|
||||
fr_FR::French:DEBIAN_FRONTEND=newt
|
||||
hi_IN::Hindi
|
||||
hu_HU::Hungarian
|
||||
id_ID::Indonesian
|
||||
it_IT::Italian:DEBIAN_FRONTEND=newt
|
||||
ja_JP::Japanese
|
||||
ko_KR::Korean:DEBIAN_FRONTEND=newt
|
||||
lt_LT::Lithuanian
|
||||
lv_LV::Latvian
|
||||
mk_MK::Macedonian:DEBIAN_FRONTEND=newt
|
||||
nb_NO::Norwegian Bokmaal
|
||||
nl_NL::Dutch
|
||||
pa_IN::Punjabi
|
||||
pl_PL::Polish
|
||||
pt_PT::Portuguese:DEBIAN_FRONTEND=newt
|
||||
ro_RO::Romanian
|
||||
ru_RU::Russian
|
||||
sk_SK::Slovak
|
||||
sl_SI::Slovenian:DEBIAN_FRONTEND=newt
|
||||
sq_AL::Albanian
|
||||
sv_SE::Swedish
|
||||
tl_PH::Tagalog
|
||||
tr_TR::Turkish
|
||||
uk_UA::Ukrainian
|
||||
vi_VN::Vietnamese:DEBIAN_FRONTEND=newt
|
||||
wo_SN::Wolof
|
27
localize-preseed
Executable file
27
localize-preseed
Executable file
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
#! /bin/sh
|
||||
|
||||
cp babelbox-preseed.cfg preseed.cfg
|
||||
|
||||
get_trans () {
|
||||
for LANG in $1 ${1%%_*} ; do
|
||||
if [ "$LANG" = "en" ] ; then
|
||||
REGEXP="^Description:"
|
||||
else
|
||||
REGEXP="^Description-$LANG[^_]*:"
|
||||
fi
|
||||
DESCR=$(grep "$REGEXP" $TEMPLATE.txt | sed "s/^.*: //")
|
||||
if [ -n "$DESCR" ] ; then
|
||||
echo $DESCR
|
||||
break
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
}
|
||||
|
||||
for TEMPLATE in use_biggest_free atomic_scheme; do
|
||||
TRANS=$(get_trans $1)
|
||||
if [ -z "$TRANS" ] ; then
|
||||
exit 1
|
||||
else
|
||||
sed -i "s@%%$TEMPLATE%%@$TRANS@" preseed.cfg
|
||||
fi
|
||||
done
|
17
preseed_early
Executable file
17
preseed_early
Executable file
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
#! /bin/sh
|
||||
|
||||
# Script run at the beginning of the installation (as set in preseed.cfg).
|
||||
|
||||
set -e
|
||||
|
||||
. /usr/share/debconf/confmodule
|
||||
db_subst babelbox/info LANGNAME "English" || true
|
||||
db_info babelbox/info || true
|
||||
|
||||
mkdir -p /lib/partman/init.d
|
||||
cp /hd-media/srv/babelbox/00del_partition /lib/partman/init.d/
|
||||
|
||||
apt-install alsa-base || true
|
||||
apt-install alsa-utils || true
|
||||
|
||||
exit 0
|
28
preseed_late
Executable file
28
preseed_late
Executable file
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
#! /bin/sh
|
||||
|
||||
# Script run at the end of the installation (as set in preseed.cfg); prepares
|
||||
# to boot into the installed system, briefly log into Gnome and then reboot.
|
||||
|
||||
set -e
|
||||
|
||||
TAB=" "
|
||||
|
||||
: >/target/BABELBOX
|
||||
cp /hd-media/srv/babelbox/cronscript /target/root
|
||||
echo "@reboot root /root/cronscript; reboot" >>/target/etc/crontab
|
||||
|
||||
mount /dev/discs/disc0/part1 /hd-media -o remount,rw
|
||||
|
||||
sed -i "s/^default[[:space:]].*$/default${TAB}${TAB}3/" /hd-media/boot/grub/menu.lst
|
||||
|
||||
if [ -d /target/etc/gdm ] ; then
|
||||
# Enable automatic login (chroot because of bug in busybox sed)
|
||||
chroot /target sed -i "/^\[daemon\]/a\AutomaticLoginEnable=true\nAutomaticLogin=debian" /etc/gdm/gdm.conf
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# This is probably no longer needed
|
||||
#if [ -d /target/etc/X11 ] ; then
|
||||
# cp /hd-media/srv/babelbox/xorg.conf /target/etc/X11/
|
||||
#fi
|
||||
|
||||
exit 0
|
61
use_biggest_free.txt
Normal file
61
use_biggest_free.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,61 @@
|
|||
Template: partman-auto/text/use_biggest_free
|
||||
Type: text
|
||||
Description: Guided - use the largest continuous free space
|
||||
Description-ar.UTF-8: موجّه - استخدام أكبر مساحة متاحة متواصلة
|
||||
Description-be.UTF-8: З падказкай - ужыць найбольш працяглае вольнае месца
|
||||
Description-bg.UTF-8: Автоматично - използване на най-голямото свободно място
|
||||
Description-bn.UTF-8: সহায়তা নিয়ে - বৃহত্তম ধারাবাহিক মুক্ত স্থান ব্যবহার করো
|
||||
Description-bs.UTF-8: Vođeno - koristi najveći neprekidni slobodni prostor
|
||||
Description-ca.UTF-8: Guiat - utilitza l'espai lliure continu més gran
|
||||
Description-cs.UTF-8: Asistované - použít největší spojité volné místo
|
||||
Description-da.UTF-8: Guidet - benyt den største sammenhængende fri plads
|
||||
Description-de.UTF-8: Geführt - den größten freien Speicherbereich benutzen
|
||||
Description-dz.UTF-8: ལམ་སྟོན་ཅན་ - འཕྲོ་མཐུད་ཅན་གྱི་ བར་སྟོང་རིང་ཤོས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།
|
||||
Description-el.UTF-8: Καθοδηγούμενη διαμέριση - χρήση του μεγαλύτερου συνεχούς ελεύθερου χώρου
|
||||
Description-eo.UTF-8: Gvidata - uzu la plejampleksan disponeblan interspacon
|
||||
Description-es.UTF-8: Guiado - utilizar el espacio libre contiguo más grande
|
||||
Description-et.UTF-8: Juhitud - kasutada pikim järjestikkuline vaba ala
|
||||
Description-eu.UTF-8: Gidatua - erabili leku libre jarraitu handiena
|
||||
Description-fi.UTF-8: Ohjattu - käytä suurinta yhtenäistä vapaata tilaa
|
||||
Description-fr.UTF-8: Assisté - utiliser le plus grand espace disponible
|
||||
Description-gl.UTF-8: Guiado - empregar o espazo libre contiguo máis grande
|
||||
Description-gu.UTF-8: માર્ગદર્શક - મહત્તમ સળંગ ખાલી જગ્યા વાપરો
|
||||
Description-he.UTF-8: הדרכה - השתמש בנפח הדיסק הפנוי הרציף הכי גדול
|
||||
Description-hi.UTF-8: दिग्दर्शित - सबसे बड़ा लगातार मुक्त स्थान का प्रयोग करें
|
||||
Description-hr.UTF-8: Poluautomatsko - na najvećem komadu slobodnog prostora
|
||||
Description-hu.UTF-8: Irányított - a legnagyobb összefüggő szabad helyre
|
||||
Description-id.UTF-8: Terpandu - gunakan area kosong terbesar yang kontinu.
|
||||
Description-it.UTF-8: Guidato - usare il più ampio spazio contiguo disponibile.
|
||||
Description-ja.UTF-8: ガイド - 最大の連続空き領域を使う
|
||||
Description-ka.UTF-8: ოსტატი - უდიდესი უწყვ. სივრცის გამოყენება
|
||||
Description-km.UTF-8: បានណែនាំ - ប្រើទំហំទំនេរបន្តធំជាងគេបំផុត
|
||||
Description-ko.UTF-8: 자동 - 가장 큰 연속된 공간 사용
|
||||
Description-ku.UTF-8: Bi alîkarî - cihê vala yê hevgirtî yê herî mezin bi kar bîne
|
||||
Description-lt.UTF-8: Auto - naudoti didžiausią ištisinę laisvą vietą
|
||||
Description-lv.UTF-8: Vadītā - izmantot lielāko secīgo brīvo diska vietu
|
||||
Description-mk.UTF-8: Со помош - најголемиот континуиран празен простор
|
||||
Description-ml.UTF-8: ഗൈഡഡ് - ഏറ്റവും വലിയ തുടര്ചയായ ഫ്രീ സ്പേയ്സ് ഉപയോഗിക്കൂ
|
||||
Description-nb.UTF-8: Veiledet - bruk største sammenhengende frie plass
|
||||
Description-ne.UTF-8: मार्गदर्शक गरिएको: ठूलो निरन्तर खाली स्पेसको प्रयोग गर्नुहोस्
|
||||
Description-nl.UTF-8: Begeleid - grootste aangesloten vrije ruimte gebruiken
|
||||
Description-nn.UTF-8: Vegleiing - Bruk området som har mest samanhengande ledig plass
|
||||
Description-no.UTF-8: Veiledet - bruk største sammenhengende frie plass
|
||||
Description-pa.UTF-8: ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ - ਵੱਡੀ ਲਗਾਤਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ
|
||||
Description-pl.UTF-8: Przewodnik - największa, ciągła, wolna przestrzeń
|
||||
Description-pt.UTF-8: Guiado - usar o maior espaço livre contínuo
|
||||
Description-pt_BR.UTF-8: Assistido - usar maior espaço livre contínuo
|
||||
Description-ro.UTF-8: Ghidată - pe cel mai mare spaţiu liber continuu
|
||||
Description-ru.UTF-8: Авто - использовать наибольшее свободное место
|
||||
Description-sk.UTF-8: Sprievodca - použiť najväčšie súvislé voľné miesto
|
||||
Description-sl.UTF-8: Uporabi največji neprekinjen nezaseden prostor
|
||||
Description-sq.UTF-8: E drejtuar - përdor hapësirën e lirë më të madhe
|
||||
Description-sv.UTF-8: Guidad - använd största oavbrutna lediga utrymmet
|
||||
Description-ta.UTF-8: வழிநடத்தி - மிகப் பெரிய தொடர்ச்சியான வெற்றிடத்தை உபயோகி
|
||||
Description-th.UTF-8: แนะแนว - ใช้พื้นที่ว่างต่อเนื่องที่ใหญ่ที่สุด
|
||||
Description-tl.UTF-8: May gabay - gamitin ang pinakamalaking malayang puwang na magkarugtong
|
||||
Description-tr.UTF-8: Kılavuzla - en büyük kesintisiz boş alanı kullan
|
||||
Description-uk.UTF-8: З допомогою - використати найбільший шматок вільного простору
|
||||
Description-vi.UTF-8: Hướng dẫn — dùng chỗ rỗng liên tục lớn nhất
|
||||
Description-wo.UTF-8: Gindee - jëfandikool espaas bu féex bi taqaloo bi ëpp
|
||||
Description-zh_CN.UTF-8: 向导 - 使用最大的连续空闲空间
|
||||
Description-zh_TW.UTF-8: 導引 - 使用最大的連續未使用空間
|
120
xorg.conf
Normal file
120
xorg.conf
Normal file
|
@ -0,0 +1,120 @@
|
|||
# xorg.conf (Xorg X Window System server configuration file)
|
||||
#
|
||||
# This file was generated by dexconf, the Debian X Configuration tool, using
|
||||
# values from the debconf database.
|
||||
#
|
||||
# Edit this file with caution, and see the xorg.conf manual page.
|
||||
# (Type "man xorg.conf" at the shell prompt.)
|
||||
#
|
||||
# This file is automatically updated on xserver-xorg package upgrades *only*
|
||||
# if it has not been modified since the last upgrade of the xserver-xorg
|
||||
# package.
|
||||
#
|
||||
# If you have edited this file but would like it to be automatically updated
|
||||
# again, run the following commands as root:
|
||||
#
|
||||
# cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf.custom
|
||||
# md5sum /etc/X11/xorg.conf >/var/lib/xfree86/xorg.conf.md5sum
|
||||
# dpkg-reconfigure xserver-xorg
|
||||
|
||||
Section "Files"
|
||||
FontPath "unix/:7100" # local font server
|
||||
# if the local font server has problems, we can fall back on these
|
||||
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/misc"
|
||||
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/cyrillic"
|
||||
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/100dpi/:unscaled"
|
||||
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/75dpi/:unscaled"
|
||||
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/Type1"
|
||||
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/CID"
|
||||
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/100dpi"
|
||||
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/75dpi"
|
||||
EndSection
|
||||
|
||||
Section "Module"
|
||||
Load "bitmap"
|
||||
Load "dbe"
|
||||
Load "ddc"
|
||||
Load "dri"
|
||||
Load "evdev"
|
||||
Load "extmod"
|
||||
Load "freetype"
|
||||
Load "glx"
|
||||
Load "int10"
|
||||
Load "record"
|
||||
Load "type1"
|
||||
Load "vbe"
|
||||
EndSection
|
||||
|
||||
Section "InputDevice"
|
||||
Identifier "Generic Keyboard"
|
||||
Driver "keyboard"
|
||||
Option "CoreKeyboard"
|
||||
Option "XkbRules" "xorg"
|
||||
Option "XkbModel" "pc104"
|
||||
Option "XkbLayout" "us"
|
||||
EndSection
|
||||
|
||||
Section "InputDevice"
|
||||
Identifier "Configured Mouse"
|
||||
Driver "mouse"
|
||||
Option "CorePointer"
|
||||
Option "Device" "/dev/input/mice"
|
||||
Option "Protocol" "ImPS/2"
|
||||
Option "Emulate3Buttons" "true"
|
||||
Option "ZAxisMapping" "4 5"
|
||||
EndSection
|
||||
|
||||
Section "Device"
|
||||
Identifier "ATI Technologies, Inc. Rage 128 RF/SG AGP"
|
||||
Driver "ati"
|
||||
BusID "PCI:1:0:0"
|
||||
EndSection
|
||||
|
||||
Section "Monitor"
|
||||
Identifier "Generic Monitor"
|
||||
Option "DPMS"
|
||||
HorizSync 30-95
|
||||
VertRefresh 50-150
|
||||
EndSection
|
||||
|
||||
Section "Screen"
|
||||
Identifier "Default Screen"
|
||||
Device "ATI Technologies, Inc. Rage 128 RF/SG AGP"
|
||||
Monitor "Generic Monitor"
|
||||
DefaultDepth 24
|
||||
SubSectionSub "Display"
|
||||
Depth 1
|
||||
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
|
||||
EndSubSection
|
||||
SubSectionSub "Display"
|
||||
Depth 4
|
||||
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
|
||||
EndSubSection
|
||||
SubSectionSub "Display"
|
||||
Depth 8
|
||||
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
|
||||
EndSubSection
|
||||
SubSectionSub "Display"
|
||||
Depth 15
|
||||
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
|
||||
EndSubSection
|
||||
SubSectionSub "Display"
|
||||
Depth 16
|
||||
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
|
||||
EndSubSection
|
||||
SubSectionSub "Display"
|
||||
Depth 24
|
||||
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
|
||||
EndSubSection
|
||||
EndSection
|
||||
|
||||
Section "ServerLayout"
|
||||
Identifier "Default Layout"
|
||||
Screen "Default Screen"
|
||||
InputDevice "Generic Keyboard"
|
||||
InputDevice "Configured Mouse"
|
||||
EndSection
|
||||
|
||||
Section "DRI"
|
||||
Mode 0666
|
||||
EndSection
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue