import babelbox-etch.tgz (thanks, bubulle)

SHA-1:b7fcbd9076903bb98474a7b6c5b4d860ece09bcd, from
<http://d-i.alioth.debian.org/pub/etch/babelbox/babelbox.tgz>
This commit is contained in:
Luca Capello 2012-07-03 16:38:15 -06:00
commit 635d04b29f
13 changed files with 598 additions and 0 deletions

30
00del_partition Executable file
View file

@ -0,0 +1,30 @@
#! /bin/sh
# Script run during partman initialization to delete the extended partition
# that contains the 'babelbox' installation.
# It calls fdisk with the commands to delete the 3rd partition, write the
# changes and quit.
DEV="/dev/sda"
PART=3
if [ -e $DEV$PART ]; then
if ! fdisk -l $DEV | grep -q "$DEV$PART.*Extended"; then
# This is more a sanity check than that it provides real safety
logger -t babelbox "$DEV$PART is not an extended partition; not deleting"
exit 1
fi
else
logger -t babelbox "$DEV$PART does not exist; nothing to delete"
exit 0
fi
logger -t babelbox "Deleting partition $PART for $DEV"
fdisk $DEV >/dev/null 2>&1 <<EOT
d
$PART
w
q
EOT
exit 0

61
atomic_scheme.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1,61 @@
Template: partman-auto/text/atomic_scheme
Type: text
Description: All files in one partition (recommended for new users)
Description-ar.UTF-8: جميع الملفّات في جزء واحد (ينصح به للمستخدمين الجدد)
Description-be.UTF-8: Усе файлы на адным падзеле (рэкамендуецца)
Description-bg.UTF-8: Всички файлове в един дял (препоръчително за нови потребители)
Description-bn.UTF-8: এক পার্টিশনে সব ফাইল (নতুন ব্যবহারকারীর জন্য সুপারিশকৃত)
Description-bs.UTF-8: Sve datoteke na jednoj particiji (preporučuje se novim korisnicima)
Description-ca.UTF-8: Tots els fitxers en una partició (recomanat per a nous usuaris)
Description-cs.UTF-8: Všechny soubory v jedné oblasti (doporučeno pro začátečníky)
Description-da.UTF-8: Alle filer i én partition (anbefales for nye brugere)
Description-de.UTF-8: Alle Dateien auf eine Partition (für Anfänger empf.)
Description-dz.UTF-8: ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་བར་བཅད་གཅིག་ནང་(ལག་ལེན་པ་གསརཔ་ཚུ་ལུ་འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ་)
Description-el.UTF-8: Όλα τα αρχεία στην ίδια κατάτμηση (συνίσταται για νέους χρήστες)
Description-eo.UTF-8: Ĉiujn dosierojn en unua diskpartigo (rekomendita)
Description-es.UTF-8: Todos los ficheros en una partición (recomendado para novatos)
Description-et.UTF-8: Kõik failid ühel partitsioonil (soovitatav uutele kasutajatele)
Description-eu.UTF-8: Fitxategiak partizio batean (erabiltzaile berrientzat gomendatua)
Description-fi.UTF-8: Vain yksi levyosio (suositellaan uusille käyttäjille)
Description-fr.UTF-8: Tout dans une seule partition (recommandé pour les débutants)
Description-gl.UTF-8: Todo nunha partición (recomendado para novos usuarios)
Description-gu.UTF-8: એક પાર્ટિશનમાં બધીજ ફાઇલો (નવા વપરાશકર્તાઓ માટે સલાહભર્યુ)
Description-he.UTF-8: כל הקבצים במחיצה אחת (מומלץ למשתמשים חדשים)
Description-hi.UTF-8: एक पार्टीशन में सभी फ़ाइलें (नए उपयोक्ताओं के लिए अनुसंशित)
Description-hr.UTF-8: Sve datoteke na jednoj particiji (preporučeno za novake)
Description-hu.UTF-8: Minden fájl egyetlen partícióra (új felhasználóknak)
Description-id.UTF-8: Semua berkas di satu partisi (disarankan untuk pemula)
Description-it.UTF-8: Tutti i file in una partizione (raccomandata per nuovi utenti)
Description-ja.UTF-8: すべてのファイルを 1 つのパーティションに (初心者ユーザには推奨)
Description-ka.UTF-8: ყველა ფაილი ერთ დანაყოფში (ახალ მომხმარებელთათვის)
Description-km.UTF-8: ឯកសារ​ទាំងអស់​ក្នុង​​ភាគថាសមួយ (ផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើថ្មី)
Description-ko.UTF-8: 모두 한 파티션에 설치하기 (처음 사용하는 경우 추천)
Description-ku.UTF-8: Hemû pelan di partîsiyonekê de (ji bo bikarhênerên nû tê tawsiye kirin)
Description-lt.UTF-8: Visi failai viename disko skirsnyje (rekomenduojama naujiems naudotojams)
Description-lv.UTF-8: Visi faili vienā partīcijā (jauniem lietotājiem)
Description-mk.UTF-8: Сите датотеки во една партиција (препорачливо за нови кориситници)
Description-ml.UTF-8: എല്ലാ ഫയലുകളും ഒറ്റ ഭാഗത്ത്(പുതിയ ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിക്കുന്നു)
Description-nb.UTF-8: Alle filene på en partisjon (anbefales for nye brukere)
Description-ne.UTF-8: एउटा विभाजनमा सबै फाइलहरू ( नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि सिफारिस)
Description-nl.UTF-8: Alles in één partitie (aanbevolen voor nieuwe gebruikers)
Description-nn.UTF-8: Alle filer på ein partisjon (tilrådd for nye brukarar)
Description-no.UTF-8: Alle filene på en partisjon (anbefales for nye brukere)
Description-pa.UTF-8: ਇੱਕ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ (ਨਵੇਂ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਉਦੇਸ਼ਿਤ ਹਨ)
Description-pl.UTF-8: Wszystko na jednej partycji (zalecane dla nowych użytkowników)
Description-pt.UTF-8: Todos os ficheiros numa partição (recomendado a novos utilizadores)
Description-pt_BR.UTF-8: Todos os arquivos em uma única partição (para iniciantes)
Description-ro.UTF-8: Toate fişierele pe o partiţie (recomandat pentru utilizatori începători)
Description-ru.UTF-8: Все файлы в одном разделе (рекомендуется новичкам)
Description-sk.UTF-8: Všetky súbory na jednej oblasti (pre začiatočníkov)
Description-sl.UTF-8: Vse datoteke v enem razdelku (priporočeno za nove upor.)
Description-sq.UTF-8: Gjithçka në një ndarje (e këshillueshme për përdoruesit e rinj)
Description-sv.UTF-8: Alla filer på en partition (rekommenderas för nya användare)
Description-ta.UTF-8: அனைத்து கோப்புகளையும் ஒரே பகிர்வில் இடு (புதிய பயனர்களுக்கு உகந்தது)
Description-th.UTF-8: ทุกแฟ้มในพาร์ทิชันเดียว (แนะนำสำหรับผู้ใช้ใหม่)
Description-tl.UTF-8: Lahat ng mga talaksan sa iisang partisyon (mungkahi ito sa baguhan)
Description-tr.UTF-8: Tüm dosyalar tek bölümde (yeni kullanıcılar için önerilir)
Description-uk.UTF-8: Всі файли в одному розділі (рекомендується для новаків)
Description-vi.UTF-8: Mọi tập tin trên một phân vùng (khuyên cho người dùng mới)
Description-wo.UTF-8: Fiise yéppu ci benn partisoŋ (moom la ñuy deŋk ñiy doora tambule)
Description-zh_CN.UTF-8: 将所有文件放在同一个分区中 (推荐新手使用)
Description-zh_TW.UTF-8: 把所有的檔案全部放到同一個分割區中 (新手推介)

14
babelbox-grub Normal file
View file

@ -0,0 +1,14 @@
title Babelbox install
root (hd0,0)
kernel /srv/vmlinuz video=vesa:ywrap,mtrr vga=788 priority=critical console-keymaps-at/keymap=us file=/hd-media/srv/babelbox/preseed.cfg locale=en_US
initrd /srv/initrd.gz
savedefault
boot
title Babelbox demo
root (hd0,4)
kernel /boot/vmlinuz-2.6.18-4-686 root=/dev/sda5 ro quiet
initrd /boot/initrd.img-2.6.18-4-686
savedefault
boot

128
babelbox-preseed.cfg Normal file
View file

@ -0,0 +1,128 @@
#### Preseed file for Babelbox
# See installation guide for other preconfiguration options
### Network configuration
# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it
# skip displaying a list if there is more than one interface.
d-i netcfg/choose_interface select auto
# To pick a particular interface instead:
#d-i netcfg/choose_interface select eth1
# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for
# it, this might be useful.
d-i netcfg/dhcp_timeout string 60
# If you prefer to configure the network manually, or if there's no
# network available, then uncomment this line and check the static
# network configuration below.
#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true
# Static network configuration.
d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.99.1
d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.99.42
d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0
d-i netcfg/get_gateway string 192.168.99.1
d-i netcfg/confirm_static boolean true
# Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over
# values set here. However, setting the values still prevents the questions
# from being shown, even if values come from dhcp.
d-i netcfg/get_hostname string babelbox
d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain
### Mirror settings
d-i mirror/country string enter information manually
d-i mirror/http/hostname string ftp.nl.debian.org
d-i mirror/http/directory string /debian
d-i mirror/http/proxy string
### Partitioning
# We use the largest free space available for Babelbox
#d-i partman-auto/init_automatically_partition \
# select Use the largest continuous free space
d-i partman-auto/init_automatically_partition select %%use_biggest_free%%
# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:
# d-i partman-auto/choose_recipe select All files in one partition (recommended for new users)
d-i partman-auto/choose_recipe select %%atomic_scheme%%
# This makes partman automatically partition without confirmation.
d-i partman/choose_partition select Finish partitioning and write changes to disk
d-i partman/confirm boolean true
### Clock and time zone setup
# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.
d-i clock-setup/utc boolean false
# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of
# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.
d-i time/zone string Europe/Amsterdam
### Apt setup
# When using a full CD image, we don't need a mirror
d-i apt-setup/use_mirror boolean false
# We don't need security updates for this
d-i apt-setup/security_host string
### Account setup
d-i passwd/root-password password r00tme
d-i passwd/root-password-again password r00tme
# Alternatively, create a normal user account.
d-i passwd/user-fullname string Debian User
d-i passwd/username string debian
d-i passwd/user-password password r00tme
d-i passwd/user-password-again password r00tme
### Boot loader installation
# Install grub to the 4th partition
# uncomment and edit these lines:
d-i grub-installer/bootdev string (hd0,4)
d-i grub-installer/only_debian boolean false
d-i grub-installer/with_other_os boolean false
### Package selection
#tasksel tasksel/first multiselect Standard system
tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment
# Don't install popcon
popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
### Finishing up the first stage install
# Avoid that last message about the install being complete.
d-i finish-install/reboot_in_progress note
### X configuration
# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,
# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.
#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa
# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it
# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of
# an infinite loop if the mouse is not autodetected.
#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true
# Monitor autodetection is recommended.
xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true
# Uncomment if you have an LCD display.
#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true
# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed
# the "medium" path, which is always available. The "simple" path may not
# be available, and the "advanced" path asks too many questions.
#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method select medium
d-i xserver-xorg/config/display/modes multiselect 1024x768, 800x600, 720x400, 640x480
#### Advanced options
### Define scripts to be run
# This first command is run as early as possible, just after
# preseeding is read.
d-i preseed/early_command string /hd-media/srv/babelbox/preseed_early
# This command is run just before the install finishes, but when there is
# still a usable /target directory. You can chroot to /target and use it
# directly, or use the apt-install and in-target commands to easily install
# packages and run commands in the target system.
d-i preseed/late_command string /hd-media/srv/babelbox/preseed_late

4
babelbox-template Normal file
View file

@ -0,0 +1,4 @@
Template: babelbox/info
Type: title
Description: Demo ${LANGNAME}

13
choose-mirror.postinst Executable file
View file

@ -0,0 +1,13 @@
#!/bin/sh -e
. /usr/share/debconf/confmodule
#anna-install apt-mirror-setup || true
if [ -f /etc/lsb-release ]; then
. /etc/lsb-release
if [ -n "$DISTRIB_CODENAME" ]; then
db_set mirror/suite "$DISTRIB_CODENAME"
fi
fi
exit 0
exec choose-mirror

54
cronscript Executable file
View file

@ -0,0 +1,54 @@
#! /bin/bash
# Script to prepare babelbox for the next install: switch language to the
# next in the list. Normally run from installed system, but can also be run
# from the base system that controls the babelbox runs.
# It takes the top line from langlist as the next language and moves that
# line to the bottom of the list.
set -e
ROOT=""
if [ -f /BABELBOX ] ; then
ROOT="/mnt"
sleep 30
mount /dev/sda1 $ROOT
fi
cd $ROOT/srv/babelbox
LANGSEL="$(egrep -v "^[[:space:]]*(#.*)?$" langlist | grep -A1 ":x:")"
if [ -z "$LANGSEL" ]; then
LANGSEL="$(head -n2 langlist)"
fi
if [ $(echo "$LANGSEL" | wc -l) -eq 2 ]; then
LANG="$(echo "$LANGSEL" | head -n1)"
NEXTLANG="$(echo "$LANGSEL" | tail -n1)"
else
# Selected language is the last in the file
LANG="$LANGSEL"
NEXTLANG="$(egrep -v "^[[:space:]]*(#.*)?$" langlist | head -n1)"
fi
LOCALE=$(echo "$LANG" | cut -d: -f1)
LANGNAME=$(echo "$LANG" | cut -d: -f3)
GRUBLINE=$(echo "$LANG" | cut -d: -f4)
./localize-preseed $LOCALE
sed -i "s/LANGNAME \".*\"/LANGNAME \"$LANGNAME\"/" preseed_early
sed -i "s/locale=.*$/locale=$LOCALE $GRUBLINE/
s/^default[[:space:]].*$/default\t\t2/" $ROOT/boot/grub/menu.lst
# Comment out the next three lines if you don't want the language to change
N_LOCALE=$(echo "$NEXTLANG" | cut -d: -f1)
sed -i "s/:x:/::/;s/^$N_LOCALE::/$N_LOCALE:x:/" langlist
if [ -z "$ROOT" ]; then
echo "Next language: $LANGNAME"
fi
exit 0

41
langlist Normal file
View file

@ -0,0 +1,41 @@
# Languages are used in order; an "x" in the second field indicates the
# current language (nect to be used).
# The first field must contain a valid locale; the fourth field can
# optionally contain extra parameters to pass as boot options.
ar_JO::Arabic
bg_BG::Bulgarian
ca_ES::Catalan:DEBIAN_FRONTEND=newt
cs_CZ::Czech
da_DK::Danish
de_DE::German:DEBIAN_FRONTEND=newt
dz_BT::Dzongkha
el_GR::Greek
en_US:x:English
eo_GB::Esperanto
fr_FR::French:DEBIAN_FRONTEND=newt
hi_IN::Hindi
hu_HU::Hungarian
id_ID::Indonesian
it_IT::Italian:DEBIAN_FRONTEND=newt
ja_JP::Japanese
ko_KR::Korean:DEBIAN_FRONTEND=newt
lt_LT::Lithuanian
lv_LV::Latvian
mk_MK::Macedonian:DEBIAN_FRONTEND=newt
nb_NO::Norwegian Bokmaal
nl_NL::Dutch
pa_IN::Punjabi
pl_PL::Polish
pt_PT::Portuguese:DEBIAN_FRONTEND=newt
ro_RO::Romanian
ru_RU::Russian
sk_SK::Slovak
sl_SI::Slovenian:DEBIAN_FRONTEND=newt
sq_AL::Albanian
sv_SE::Swedish
tl_PH::Tagalog
tr_TR::Turkish
uk_UA::Ukrainian
vi_VN::Vietnamese:DEBIAN_FRONTEND=newt
wo_SN::Wolof

27
localize-preseed Executable file
View file

@ -0,0 +1,27 @@
#! /bin/sh
cp babelbox-preseed.cfg preseed.cfg
get_trans () {
for LANG in $1 ${1%%_*} ; do
if [ "$LANG" = "en" ] ; then
REGEXP="^Description:"
else
REGEXP="^Description-$LANG[^_]*:"
fi
DESCR=$(grep "$REGEXP" $TEMPLATE.txt | sed "s/^.*: //")
if [ -n "$DESCR" ] ; then
echo $DESCR
break
fi
done
}
for TEMPLATE in use_biggest_free atomic_scheme; do
TRANS=$(get_trans $1)
if [ -z "$TRANS" ] ; then
exit 1
else
sed -i "s@%%$TEMPLATE%%@$TRANS@" preseed.cfg
fi
done

17
preseed_early Executable file
View file

@ -0,0 +1,17 @@
#! /bin/sh
# Script run at the beginning of the installation (as set in preseed.cfg).
set -e
. /usr/share/debconf/confmodule
db_subst babelbox/info LANGNAME "English" || true
db_info babelbox/info || true
mkdir -p /lib/partman/init.d
cp /hd-media/srv/babelbox/00del_partition /lib/partman/init.d/
apt-install alsa-base || true
apt-install alsa-utils || true
exit 0

28
preseed_late Executable file
View file

@ -0,0 +1,28 @@
#! /bin/sh
# Script run at the end of the installation (as set in preseed.cfg); prepares
# to boot into the installed system, briefly log into Gnome and then reboot.
set -e
TAB=" "
: >/target/BABELBOX
cp /hd-media/srv/babelbox/cronscript /target/root
echo "@reboot root /root/cronscript; reboot" >>/target/etc/crontab
mount /dev/discs/disc0/part1 /hd-media -o remount,rw
sed -i "s/^default[[:space:]].*$/default${TAB}${TAB}3/" /hd-media/boot/grub/menu.lst
if [ -d /target/etc/gdm ] ; then
# Enable automatic login (chroot because of bug in busybox sed)
chroot /target sed -i "/^\[daemon\]/a\AutomaticLoginEnable=true\nAutomaticLogin=debian" /etc/gdm/gdm.conf
fi
# This is probably no longer needed
#if [ -d /target/etc/X11 ] ; then
# cp /hd-media/srv/babelbox/xorg.conf /target/etc/X11/
#fi
exit 0

61
use_biggest_free.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1,61 @@
Template: partman-auto/text/use_biggest_free
Type: text
Description: Guided - use the largest continuous free space
Description-ar.UTF-8: موجّه - استخدام أكبر مساحة متاحة متواصلة
Description-be.UTF-8: З падказкай - ужыць найбольш працяглае вольнае месца
Description-bg.UTF-8: Автоматично - използване на най-голямото свободно място
Description-bn.UTF-8: সহায়তা নিয়ে - বৃহত্তম ধারাবাহিক মুক্ত স্থান ব্যবহার করো
Description-bs.UTF-8: Vođeno - koristi najveći neprekidni slobodni prostor
Description-ca.UTF-8: Guiat - utilitza l'espai lliure continu més gran
Description-cs.UTF-8: Asistované - použít největší spojité volné místo
Description-da.UTF-8: Guidet - benyt den største sammenhængende fri plads
Description-de.UTF-8: Geführt - den größten freien Speicherbereich benutzen
Description-dz.UTF-8: ལམ་སྟོན་ཅན་ - འཕྲོ་མཐུད་ཅན་གྱི་ བར་སྟོང་རིང་ཤོས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།
Description-el.UTF-8: Καθοδηγούμενη διαμέριση - χρήση του μεγαλύτερου συνεχούς ελεύθερου χώρου
Description-eo.UTF-8: Gvidata - uzu la plejampleksan disponeblan interspacon
Description-es.UTF-8: Guiado - utilizar el espacio libre contiguo más grande
Description-et.UTF-8: Juhitud - kasutada pikim järjestikkuline vaba ala
Description-eu.UTF-8: Gidatua - erabili leku libre jarraitu handiena
Description-fi.UTF-8: Ohjattu - käytä suurinta yhtenäistä vapaata tilaa
Description-fr.UTF-8: Assisté - utiliser le plus grand espace disponible
Description-gl.UTF-8: Guiado - empregar o espazo libre contiguo máis grande
Description-gu.UTF-8: માર્ગદર્શક - મહત્તમ સળંગ ખાલી જગ્યા વાપરો
Description-he.UTF-8: הדרכה - השתמש בנפח הדיסק הפנוי הרציף הכי גדול
Description-hi.UTF-8: दिग्दर्शित - सबसे बड़ा लगातार मुक्त स्थान का प्रयोग करें
Description-hr.UTF-8: Poluautomatsko - na najvećem komadu slobodnog prostora
Description-hu.UTF-8: Irányított - a legnagyobb összefüggő szabad helyre
Description-id.UTF-8: Terpandu - gunakan area kosong terbesar yang kontinu.
Description-it.UTF-8: Guidato - usare il più ampio spazio contiguo disponibile.
Description-ja.UTF-8: ガイド - 最大の連続空き領域を使う
Description-ka.UTF-8: ოსტატი - უდიდესი უწყვ. სივრცის გამოყენება
Description-km.UTF-8: បានណែនាំ - ប្រើ​ទំហំ​ទំនេរ​បន្ត​ធំ​ជាង​គេ​បំផុត
Description-ko.UTF-8: 자동 - 가장 큰 연속된 공간 사용
Description-ku.UTF-8: Bi alîkarî - cihê vala yê hevgirtî yê herî mezin bi kar bîne
Description-lt.UTF-8: Auto - naudoti didžiausią ištisinę laisvą vietą
Description-lv.UTF-8: Vadītā - izmantot lielāko secīgo brīvo diska vietu
Description-mk.UTF-8: Со помош - најголемиот континуиран празен простор
Description-ml.UTF-8: ഗൈഡഡ് - ഏറ്റവും വലിയ തുടര്ചയായ ഫ്രീ സ്പേയ്സ് ഉപയോഗിക്കൂ
Description-nb.UTF-8: Veiledet - bruk største sammenhengende frie plass
Description-ne.UTF-8: मार्गदर्शक गरिएको: ठूलो निरन्तर खाली स्पेसको प्रयोग गर्नुहोस्
Description-nl.UTF-8: Begeleid - grootste aangesloten vrije ruimte gebruiken
Description-nn.UTF-8: Vegleiing - Bruk området som har mest samanhengande ledig plass
Description-no.UTF-8: Veiledet - bruk største sammenhengende frie plass
Description-pa.UTF-8: ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ - ਵੱਡੀ ਲਗਾਤਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ
Description-pl.UTF-8: Przewodnik - największa, ciągła, wolna przestrzeń
Description-pt.UTF-8: Guiado - usar o maior espaço livre contínuo
Description-pt_BR.UTF-8: Assistido - usar maior espaço livre contínuo
Description-ro.UTF-8: Ghidată - pe cel mai mare spaţiu liber continuu
Description-ru.UTF-8: Авто - использовать наибольшее свободное место
Description-sk.UTF-8: Sprievodca - použiť najväčšie súvislé voľné miesto
Description-sl.UTF-8: Uporabi največji neprekinjen nezaseden prostor
Description-sq.UTF-8: E drejtuar - përdor hapësirën e lirë më të madhe
Description-sv.UTF-8: Guidad - använd största oavbrutna lediga utrymmet
Description-ta.UTF-8: வழிநடத்தி - மிகப் பெரிய தொடர்ச்சியான வெற்றிடத்தை உபயோகி
Description-th.UTF-8: แนะแนว - ใช้พื้นที่ว่างต่อเนื่องที่ใหญ่ที่สุด
Description-tl.UTF-8: May gabay - gamitin ang pinakamalaking malayang puwang na magkarugtong
Description-tr.UTF-8: Kılavuzla - en büyük kesintisiz boş alanı kullan
Description-uk.UTF-8: З допомогою - використати найбільший шматок вільного простору
Description-vi.UTF-8: Hướng dẫn — dùng chỗ rỗng liên tục lớn nhất
Description-wo.UTF-8: Gindee - jëfandikool espaas bu féex bi taqaloo bi ëpp
Description-zh_CN.UTF-8: 向导 - 使用最大的连续空闲空间
Description-zh_TW.UTF-8: 導引 - 使用最大的連續未使用空間

120
xorg.conf Normal file
View file

@ -0,0 +1,120 @@
# xorg.conf (Xorg X Window System server configuration file)
#
# This file was generated by dexconf, the Debian X Configuration tool, using
# values from the debconf database.
#
# Edit this file with caution, and see the xorg.conf manual page.
# (Type "man xorg.conf" at the shell prompt.)
#
# This file is automatically updated on xserver-xorg package upgrades *only*
# if it has not been modified since the last upgrade of the xserver-xorg
# package.
#
# If you have edited this file but would like it to be automatically updated
# again, run the following commands as root:
#
# cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf.custom
# md5sum /etc/X11/xorg.conf >/var/lib/xfree86/xorg.conf.md5sum
# dpkg-reconfigure xserver-xorg
Section "Files"
FontPath "unix/:7100" # local font server
# if the local font server has problems, we can fall back on these
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/misc"
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/cyrillic"
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/100dpi/:unscaled"
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/75dpi/:unscaled"
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/Type1"
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/CID"
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/100dpi"
FontPath "/usr/lib/X11/fonts/75dpi"
EndSection
Section "Module"
Load "bitmap"
Load "dbe"
Load "ddc"
Load "dri"
Load "evdev"
Load "extmod"
Load "freetype"
Load "glx"
Load "int10"
Load "record"
Load "type1"
Load "vbe"
EndSection
Section "InputDevice"
Identifier "Generic Keyboard"
Driver "keyboard"
Option "CoreKeyboard"
Option "XkbRules" "xorg"
Option "XkbModel" "pc104"
Option "XkbLayout" "us"
EndSection
Section "InputDevice"
Identifier "Configured Mouse"
Driver "mouse"
Option "CorePointer"
Option "Device" "/dev/input/mice"
Option "Protocol" "ImPS/2"
Option "Emulate3Buttons" "true"
Option "ZAxisMapping" "4 5"
EndSection
Section "Device"
Identifier "ATI Technologies, Inc. Rage 128 RF/SG AGP"
Driver "ati"
BusID "PCI:1:0:0"
EndSection
Section "Monitor"
Identifier "Generic Monitor"
Option "DPMS"
HorizSync 30-95
VertRefresh 50-150
EndSection
Section "Screen"
Identifier "Default Screen"
Device "ATI Technologies, Inc. Rage 128 RF/SG AGP"
Monitor "Generic Monitor"
DefaultDepth 24
SubSectionSub "Display"
Depth 1
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
EndSubSection
SubSectionSub "Display"
Depth 4
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
EndSubSection
SubSectionSub "Display"
Depth 8
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
EndSubSection
SubSectionSub "Display"
Depth 15
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
EndSubSection
SubSectionSub "Display"
Depth 16
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
EndSubSection
SubSectionSub "Display"
Depth 24
Modes "1024x768" "800x600" "720x400" "640x480"
EndSubSection
EndSection
Section "ServerLayout"
Identifier "Default Layout"
Screen "Default Screen"
InputDevice "Generic Keyboard"
InputDevice "Configured Mouse"
EndSection
Section "DRI"
Mode 0666
EndSection