update message catalogs, update german translation

This commit is contained in:
Jan Dittberner 2012-12-08 12:57:22 +01:00
parent 34365305d4
commit 9951e02710
9 changed files with 367 additions and 252 deletions

View file

@ -1,8 +1,8 @@
# Translations template for ddportfolioservice.
# Indonesian translations for ddportfolioservice.
# Copyright (C) 2012 Izharul Haq
# This file is distributed under the same license as the ddportfolioservice
# project.
#
#
# Translators:
# Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: atoz.chevara@yahoo.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-08 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/debportfolioservice/language/id/)\n"
"Language-Team: Indonesian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/debportfolioservice/language/id/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:42
msgid "Overview"
@ -32,7 +32,9 @@ msgstr "Gambaran Umum Paket Anggota Debian"
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr "Gambaran Umum Paket Anggota Debian\n... tampilkan semua alamat email"
msgstr ""
"Gambaran Umum Paket Anggota Debian\n"
"... tampilkan semua alamat email"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:48
msgid "Bugs"
@ -41,8 +43,13 @@ msgstr "Bugs"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:49
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "bugs diterima\n(catatan: co-maintainers tidak tercantum, lihat <a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"bugs diterima\n"
"(catatan: co-maintainers tidak tercantum, lihat <a "
"href=\"http://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:53
msgid "bugs reported"
@ -53,9 +60,10 @@ msgid "user tags"
msgstr "label pengguna"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:55
msgid ""
"all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "semua pesan (yaitu, pencarian teks lengkap untuk nama pengembang pada semua catatan bug)"
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"semua pesan (yaitu, pencarian teks lengkap untuk nama pengembang pada "
"semua catatan bug)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:57
msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -86,133 +94,143 @@ msgid "Quality Assurance"
msgstr "Jaminan Mutu"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:68
msgid "maintainer dashboard"
msgstr ""
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69
msgid "lintian reports"
msgstr "laporan lintian"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:70
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "seluruh pesan lintian (i.e. termasuk pesan \"info\"-level)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:71
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:73
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "sistem pelacakan patch Debian"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:75
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:74
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Milis"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:76
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:78
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:79
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:78
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:80
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:81
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83
msgid "Files"
msgstr "Berkas-berkas"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:82
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:84
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:85
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:84
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:86
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:87
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89
msgid "Membership"
msgstr "Keanggotaan"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:88
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:90
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91
msgid "DB information via finger"
msgstr "informasi DB melalui finger"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:90
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:92
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "informasi DB melalui HTTP"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:92
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:94
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:93
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:95
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:96
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-Lain"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:97
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:99
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:98
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:100
msgid "links"
msgstr "tautan"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:99
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:101
msgid "Debian website"
msgstr "website Debian"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:100
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:102
msgid "Debian search"
msgstr "pencarian Debian"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:101
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:103
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "kunci publik GPG melalui finger"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:102
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:104
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "kunci publik GPG melalui HTTP"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:103
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:105
msgid "NM, AM participation"
msgstr "partisipasi NM, AM"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:106
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:108
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informasi dicapai melalui ssh (untuk Anggota Debian)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:107
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:109
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domain debian.net sendiri"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:108
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr "informasi database <a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:110
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database"
" information"
msgstr ""
"informasi database <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:112
msgid "Group membership information"
msgstr "Informasi keanggotaan kelompok"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:113
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:115
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:114
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:116
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Tambalan dari Ubuntu yang tersedia"
@ -258,10 +276,15 @@ msgstr "Logo Debian"
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:35
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian "
"Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian "
"Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "Layanan ini terinspirasi dari halaman <a href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio Stefano Zacchiroli di Wiki Debian</a>. Anda dapat membuat sebuah link kustom yang mengarah ke Anggota Debian atau informasi mengenai pengelola paket Debian."
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Layanan ini terinspirasi dari halaman <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio Stefano "
"Zacchiroli di Wiki Debian</a>. Anda dapat membuat sebuah link kustom yang"
" mengarah ke Anggota Debian atau informasi mengenai pengelola paket "
"Debian."
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:46
msgid "AGPL - Free Software"
@ -272,12 +295,21 @@ msgstr "AGPL - Free Software"
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 "
"of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the "
"source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone "
"URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>."
msgstr "Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik versi 3 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda dapat <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">menelusuri kode sumber</a> atau klon dari <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> menggunakan <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>."
"License</a> as published by the Free Software Foundation, either version "
"3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
"scm.com/\">git</a>."
msgstr ""
"Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a> seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik "
"versi 3 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda "
"dapat <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
"URL\">menelusuri kode sumber</a> atau klon dari <a href=\"%(cloneurl)s\" "
"title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> menggunakan <a href=\"http"
"://git-scm.com/\">git</a>."
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:49
msgid "Copyright © 2009, 2010, 2011, 2012 Jan Dittberner"
@ -363,3 +395,4 @@ msgstr "Kesalahan selama pembuatan URL:"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:68
msgid "Restart"
msgstr "Mulai ulang"