add german translation for new strings

This commit is contained in:
Jan Dittberner 2015-02-01 02:30:30 +01:00
parent 5ad3ba1631
commit 01a0fa2fa4
2 changed files with 333 additions and 78 deletions

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnuviechadmin\n" "Project-Id-Version: gnuviechadmin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-27 18:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-01 02:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 19:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-01 02:29+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language-Team: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n" "Language-Team: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -464,6 +464,10 @@ msgstr ""
"Angemeldet als <a href=\"%(profile_url)s\" class=\"navbar-link\" title=" "Angemeldet als <a href=\"%(profile_url)s\" class=\"navbar-link\" title="
"\"Mein Profil\">%(user_display)s</a>" "\"Mein Profil\">%(user_display)s</a>"
#: templates/base.html:87
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: templates/dashboard/index.html:3 #: templates/dashboard/index.html:3
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen" msgstr "Willkommen"
@ -524,14 +528,15 @@ msgid "Mailboxes"
msgstr "Postfächer" msgstr "Postfächer"
#: templates/dashboard/user_dashboard.html:18 #: templates/dashboard/user_dashboard.html:18
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:176 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:177
msgid "Databases" msgid "Databases"
msgstr "Datenbanken" msgstr "Datenbanken"
#: templates/dashboard/user_dashboard.html:19 #: templates/dashboard/user_dashboard.html:19
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:86 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:87
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:149 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:150
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:184 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:185
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:27
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aktionen" msgstr "Aktionen"
@ -666,6 +671,13 @@ msgstr "SFTP-Benutzername"
msgid "SSH/SFTP username" msgid "SSH/SFTP username"
msgstr "SSH/SFTP-Benutzername" msgstr "SSH/SFTP-Benutzername"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:42
#, python-format
msgid "There is an SSH public key set for this user."
msgid_plural "There are %(counter)s SSH public keys set for this user."
msgstr[0] "Es wurde ein SSH-Schlüssel für diesen Nutzer hinterlegt."
msgstr[1] "Es wurden %(counter)s SSH-Schlüssel für diesen Nutzer hinterlegt."
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:43 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:43
msgid "Upload server" msgid "Upload server"
msgstr "Uploadserver" msgstr "Uploadserver"
@ -706,126 +718,137 @@ msgstr "SFTP-Passwort setzen"
msgid "Set SSH/SFTP password" msgid "Set SSH/SFTP password"
msgstr "SSH/SFTP-Passwort setzen" msgstr "SSH/SFTP-Passwort setzen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:78 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:71
msgid "Add an SSH public key that can be used as an alternative for password"
msgstr ""
"Einen SSH-Schlüssel, der als Alternative zum Passwort genutzt werden kann, "
"hinzufügen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:71
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:46
msgid "Add SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:79
msgid "Domains" msgid "Domains"
msgstr "Domains" msgstr "Domains"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:83 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:84
msgid "Domain name" msgid "Domain name"
msgstr "Domainname" msgstr "Domainname"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:84 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:85
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:147 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:148
msgid "Mail addresses" msgid "Mail addresses"
msgstr "E-Mailadressen" msgstr "E-Mailadressen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:85 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:86
msgid "Websites" msgid "Websites"
msgstr "Webauftritte" msgstr "Webauftritte"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:86 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:87
msgid "Domain actions" msgid "Domain actions"
msgstr "Domainaktionen" msgstr "Domainaktionen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:97 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:98
msgid "Edit mail address targets" msgid "Edit mail address targets"
msgstr "E-Mailadressziele bearbeiten" msgstr "E-Mailadressziele bearbeiten"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:98 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:99
msgid "Delete mail address" msgid "Delete mail address"
msgstr "E-Mailadresse löschen" msgstr "E-Mailadresse löschen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:103 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:104
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:115 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:116
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:110 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:111
msgid "Delete website" msgid "Delete website"
msgstr "Webauftritt löschen" msgstr "Webauftritt löschen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:119 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:120
msgid "Add mail address" msgid "Add mail address"
msgstr "E-Mailadresse hinzufügen" msgstr "E-Mailadresse hinzufügen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:122 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:123
msgid "Add website" msgid "Add website"
msgstr "Webauftritt anlegen" msgstr "Webauftritt anlegen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:130 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:131
msgid "There are no domains assigned to this hosting package yet." msgid "There are no domains assigned to this hosting package yet."
msgstr "Diesem Paket sind noch keine Domains zugeordnet." msgstr "Diesem Paket sind noch keine Domains zugeordnet."
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:133 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:134
msgid "Add domain" msgid "Add domain"
msgstr "Domain hinzufügen" msgstr "Domain hinzufügen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:141 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:142
msgid "E-Mail-Accounts" msgid "E-Mail-Accounts"
msgstr "E-Mailkonten" msgstr "E-Mailkonten"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:146 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:147
msgid "Mailbox" msgid "Mailbox"
msgstr "Postfach" msgstr "Postfach"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:148 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:149
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:157 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:158
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktiv" msgstr "Aktiv"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:149 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:150
msgid "Mailbox actions" msgid "Mailbox actions"
msgstr "Postfachaktionen" msgstr "Postfachaktionen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:157 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:158
msgid "inactive" msgid "inactive"
msgstr "inaktiv" msgstr "inaktiv"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:159 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:160
msgid "Set mailbox password" msgid "Set mailbox password"
msgstr "Postfachpasswort setzen" msgstr "Postfachpasswort setzen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:165 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:166
msgid "There are no mailboxes assigned to this hosting package yet." msgid "There are no mailboxes assigned to this hosting package yet."
msgstr "Diesem Hostingpaket sind noch keine Postfächer zugeordnet." msgstr "Diesem Hostingpaket sind noch keine Postfächer zugeordnet."
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:168 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:169
msgid "Add mailbox" msgid "Add mailbox"
msgstr "Postfach hinzufügen" msgstr "Postfach hinzufügen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:181 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:182
msgid "Database name" msgid "Database name"
msgstr "Datenbankname" msgstr "Datenbankname"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:182 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:183
msgid "Database user" msgid "Database user"
msgstr "Datenbanknutzer" msgstr "Datenbanknutzer"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:183 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:184
msgid "Database type" msgid "Database type"
msgstr "Datenbanktyp" msgstr "Datenbanktyp"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:183 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:184
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:184 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:185
msgid "Database actions" msgid "Database actions"
msgstr "Datenbankaktionen" msgstr "Datenbankaktionen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:194 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:195
msgid "Set database user password" msgid "Set database user password"
msgstr "Datenbanknutzerpasswort setzen" msgstr "Datenbanknutzerpasswort setzen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:195 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:196
msgid "Delete database" msgid "Delete database"
msgstr "Datenbank löschen" msgstr "Datenbank löschen"
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:202 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:203
msgid "There are no databases assigned to this hosting package yet." msgid "There are no databases assigned to this hosting package yet."
msgstr "Diesem Hostingpaket sind noch keine Datenbanken zugeordnet." msgstr "Diesem Hostingpaket sind noch keine Datenbanken zugeordnet."
#: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:205 #: templates/hostingpackages/customerhostingpackage_detail.html:206
msgid "Add database" msgid "Add database"
msgstr "Datenbank hinzufügen" msgstr "Datenbank hinzufügen"
@ -856,12 +879,14 @@ msgid "Do you really want to delete the mail address %(mailaddress)s?"
msgstr "Wollen Sie die E-Mailadresse %(mailaddress)s wirklich löschen?" msgstr "Wollen Sie die E-Mailadresse %(mailaddress)s wirklich löschen?"
#: templates/managemails/mailaddress_confirm_delete.html:28 #: templates/managemails/mailaddress_confirm_delete.html:28
#: templates/osusers/sshpublickey_confirm_delete.html:30
#: templates/userdbs/userdatabase_confirm_delete.html:29 #: templates/userdbs/userdatabase_confirm_delete.html:29
#: templates/websites/website_confirm_delete.html:29 #: templates/websites/website_confirm_delete.html:29
msgid "Yes, do it!" msgid "Yes, do it!"
msgstr "Ja, so soll es sein!" msgstr "Ja, so soll es sein!"
#: templates/managemails/mailaddress_confirm_delete.html:29 #: templates/managemails/mailaddress_confirm_delete.html:29
#: templates/osusers/sshpublickey_confirm_delete.html:31
#: templates/userdbs/userdatabase_confirm_delete.html:30 #: templates/userdbs/userdatabase_confirm_delete.html:30
#: templates/websites/website_confirm_delete.html:30 #: templates/websites/website_confirm_delete.html:30
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -938,6 +963,177 @@ msgstr "Bitte geben Sie das neue Passwort für Ihr Postfach ein."
msgid "Please specify the new password for the mailbox." msgid "Please specify the new password for the mailbox."
msgstr "Bitte geben Sie das neue Passwort für das Postfach ein." msgstr "Bitte geben Sie das neue Passwort für das Postfach ein."
#: templates/osusers/sshpublickey_confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid "Delete SSH Public Key for Operating System User %(osuser)s"
msgstr "SSH-Schlüssel des Betriebssystemnutzers %(osuser)s löschen"
#: templates/osusers/sshpublickey_confirm_delete.html:8
#, python-format
msgid ""
"Delete SSH Public Key for Operating System User %(osuser)s of Customer "
"%(full_name)s"
msgstr ""
"SSH-Schlüssel des Betriebssystemnutzers %(osuser)s des Kunden %(full_name)s "
"löschen"
#: templates/osusers/sshpublickey_confirm_delete.html:14
#, python-format
msgid ""
"Delete SSH Public Key <small>for Operating System User %(osuser)s</small>"
msgstr ""
"SSH-Schlüssel löschen <small>für Betriebssystemnutzer %(osuser)s</small>"
#: templates/osusers/sshpublickey_confirm_delete.html:16
#, python-format
msgid ""
"Delete SSH Public Key <small>for Operating System User %(osuser)s of "
"Customer %(full_name)s</small>"
msgstr ""
"SSH-Schlüssel löschen <small>von Betriebssystemnutzer %(osuser)s des Kunden "
"%(full_name)s</small>"
#: templates/osusers/sshpublickey_confirm_delete.html:23
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the %(algorithm)s SSH public key?"
msgstr "Wollen Sie den %(algorithm)s-SSH-Schlüssel wirklich löschen?"
#: templates/osusers/sshpublickey_confirm_delete.html:26
msgid ""
"When you confirm the deletion of this key you will no longer be able to use "
"the corresponding private key for authentication."
msgstr ""
"Wenn Sie die Löschung dieses Schlüssels bestätigen, werden Sie den "
"dazugehörigen privaten Schlüssel nicht weiter für die Anmeldung verwenden "
"können."
#: templates/osusers/sshpublickey_confirm_delete.html:31
msgid "Cancel and go back to the SSH key list"
msgstr "Abbrechen und zurückgehen zur Liste der SSH-Schlüssel"
#: templates/osusers/sshpublickey_create.html:6
#, python-format
msgid "Add new SSH Public Key for Operating System User %(osuser)s"
msgstr "Neuen SSH-Schlüssel für Betriebssystemnutzer %(osuser)s hinterlegen"
#: templates/osusers/sshpublickey_create.html:8
#, python-format
msgid ""
"Add a new SSH Public Key for Operating System User %(osuser)s of Customer "
"%(full_name)s"
msgstr ""
"Neuen SSH-Schlüssel für Betriebssystemnutzer %(osuser)s des Kunden "
"%(full_name)s hinterlegen"
#: templates/osusers/sshpublickey_create.html:14
#, python-format
msgid ""
"Add new SSH Public Key <small>for Operating System User %(osuser)s</small>"
msgstr ""
"Neuen SSH-Schlüssel hinterlegen <small>für Betriebssystemnutzer %(osuser)s</"
"small>"
#: templates/osusers/sshpublickey_create.html:16
#, python-format
msgid ""
"Add a new SSH Public Key <small>for Operating System User %(osuser)s of "
"Customer %(full_name)s</small>"
msgstr ""
"Neuen SSH-Schlüssel hinterlegen <small>für Betriebssystemnutzer %(osuser)s "
"der Kunden %(full_name)s</small>"
#: templates/osusers/sshpublickey_edit_comment.html:6
#, python-format
msgid "Edit Comment of SSH Public Key for Operating System User %(osuser)s"
msgstr ""
"Kommentar eines SSH-Schlüssels für Betriebssystemnutzer %(osuser)s ändern"
#: templates/osusers/sshpublickey_edit_comment.html:8
#, python-format
msgid ""
"Edit Comment of SSH Public Key for Operating System User %(osuser)s of "
"Customer %(full_name)s"
msgstr ""
"Kommentar des SSH-Schlüssels des Betriebssystemnutzers %(osuser)s des Kunden "
"%(full_name)s ändern"
#: templates/osusers/sshpublickey_edit_comment.html:14
#, python-format
msgid ""
"Edit Comment of Public Key <small>for Operating System User %(osuser)s</"
"small>"
msgstr ""
"Kommentar eines SSH-Schlüssels ändern <small>für Betriebssystemnutzer "
"%(osuser)s</small>"
#: templates/osusers/sshpublickey_edit_comment.html:16
#, python-format
msgid ""
"Edit Comment of SSH Public Key <small>for Operating System User %(osuser)s "
"of Customer %(full_name)s</small>"
msgstr ""
"Kommentar des SSH-Schlüssels ändern <small>für Betriebssystemnutzer "
"%(osuser)s des Kunden %(full_name)s</small>"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:6
#, python-format
msgid "SSH Public Keys for Operating System User %(osuser)s"
msgstr "SSH-Schlüssel für Betriebssystemnutzer %(osuser)s"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:8
#, python-format
msgid ""
"SSH Public Keys for Operating System User %(osuser)s of Customer "
"%(full_name)s"
msgstr ""
"SSH-Schlüssel des Betriebssystemnutzers %(osuser)s des Kunden %(full_name)s"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:14
#, python-format
msgid "SSH Public Keys <small>for Operating System User %(osuser)s</small>"
msgstr "SSH-Schlüssel <small>für Betriebssystemnutzer %(osuser)s</small>"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:16
#, python-format
msgid ""
"SSH Public Keys <small>for Operating System User %(osuser)s of Customer "
"%(full_name)s</small>"
msgstr ""
"SSH-Schlüssel <small>des Betriebssystemnutzers %(osuser)s des Kunden "
"%(full_name)s</small>"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:25
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithmus"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:26
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:27
msgid "SSH public key actions"
msgstr "Aktionen für SSH-Schlüssel"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:36
msgid "Delete this SSH public key"
msgstr "Diesen SSH-Schlüssel löschen"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:36
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:37
msgid "Edit this SSH public key's comment"
msgstr "Den Kommentar dieses SSH-Schlüssels ändern"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:37
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar ändern"
#: templates/osusers/sshpublickey_list.html:44
msgid "There are now SSH public keys set for this operating system user yet."
msgstr "Diesem Betriebssytemnutzer wurden noch keine SSH-Schlüssel zugeordnet."
#: templates/osusers/user_setpassword.html:5 #: templates/osusers/user_setpassword.html:5
#: templates/osusers/user_setpassword.html:13 #: templates/osusers/user_setpassword.html:13
#, python-format #, python-format

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: osusers\n" "Project-Id-Version: osusers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-27 18:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-01 02:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-24 18:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-01 02:17+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language-Team: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n" "Language-Team: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -19,128 +19,158 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: osusers/admin.py:45 #: osusers/admin.py:53
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: osusers/admin.py:49 #: osusers/admin.py:57
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Passwortwiederholung" msgstr "Passwortwiederholung"
#: osusers/admin.py:158 #: osusers/admin.py:166
msgid "Delete selected users" msgid "Delete selected users"
msgstr "Ausgewählte Nutzer löschen" msgstr "Ausgewählte Nutzer löschen"
#: osusers/admin.py:199 #: osusers/admin.py:207
msgid "Delete selected groups" msgid "Delete selected groups"
msgstr "Ausgewählte Gruppen löschen" msgstr "Ausgewählte Gruppen löschen"
#: osusers/admin.py:234 osusers/forms.py:62
msgid "Key text"
msgstr "Schlüsseltext"
#: osusers/admin.py:235 osusers/forms.py:63
msgid "A SSH public key in either OpenSSH or RFC 4716 format"
msgstr ""
"Öffentlicher Teil eines SSH-Schlüssels entweder im OpenSSH- oder im RFC-4716-"
"Format"
#: osusers/admin.py:359
msgid "Delete selected SSH public keys"
msgstr "Ausgewählte SSH-Schlüssel löschen"
#: osusers/apps.py:17 #: osusers/apps.py:17
msgid "Operating System Users and Groups" msgid "Operating System Users and Groups"
msgstr "Betriebssystemnutzer- und Gruppen" msgstr "Betriebssystemnutzer- und Gruppen"
#: osusers/forms.py:33 #: osusers/forms.py:21
msgid "Invalid SSH public key data format."
msgstr "Ungültiges Format für den öffentlichen Teil eines SSH-Schlüssels."
#: osusers/forms.py:23
msgid "This SSH public key is already assigned to this user."
msgstr "Dieser SSH-Schlüssel wurde diesem Nutzer bereits zugeordnet."
#: osusers/forms.py:40
msgid "Set password" msgid "Set password"
msgstr "Passwort setzen" msgstr "Passwort setzen"
#: osusers/models.py:47 #: osusers/forms.py:76
msgid "Add SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
#: osusers/forms.py:134
msgid "Change Comment"
msgstr "Kommentar ändern"
#: osusers/models.py:50
msgid "You can not use a user's primary group." msgid "You can not use a user's primary group."
msgstr "Sie können nicht die primäre Gruppe des Nutzers verwenden." msgstr "Sie können nicht die primäre Gruppe des Nutzers verwenden."
#: osusers/models.py:77 #: osusers/models.py:80
msgid "Group name" msgid "Group name"
msgstr "Gruppenname" msgstr "Gruppenname"
#: osusers/models.py:79 #: osusers/models.py:82
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID" msgstr "Gruppen-ID"
#: osusers/models.py:80 #: osusers/models.py:83
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: osusers/models.py:82 #: osusers/models.py:85
msgid "Group password" msgid "Group password"
msgstr "Gruppenpasswort" msgstr "Gruppenpasswort"
#: osusers/models.py:87 osusers/models.py:221 #: osusers/models.py:90 osusers/models.py:224
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: osusers/models.py:88 #: osusers/models.py:91
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
#: osusers/models.py:218 #: osusers/models.py:221
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Nutzername" msgstr "Nutzername"
#: osusers/models.py:220 #: osusers/models.py:223
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Nutzer-ID" msgstr "Nutzer-ID"
#: osusers/models.py:222 #: osusers/models.py:225
msgid "Gecos field" msgid "Gecos field"
msgstr "GECOS-Feld" msgstr "GECOS-Feld"
#: osusers/models.py:223 #: osusers/models.py:226
msgid "Home directory" msgid "Home directory"
msgstr "Home-Verzeichnis" msgstr "Home-Verzeichnis"
#: osusers/models.py:224 #: osusers/models.py:227
msgid "Login shell" msgid "Login shell"
msgstr "Loginshell" msgstr "Loginshell"
#: osusers/models.py:230 osusers/models.py:370 #: osusers/models.py:233 osusers/models.py:373 osusers/models.py:566
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Nutzer" msgstr "Nutzer"
#: osusers/models.py:231 #: osusers/models.py:234
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Nutzer" msgstr "Nutzer"
#: osusers/models.py:371 #: osusers/models.py:374
msgid "Encrypted password" msgid "Encrypted password"
msgstr "Verschlüsseltes Passwort" msgstr "Verschlüsseltes Passwort"
#: osusers/models.py:373 #: osusers/models.py:376
msgid "Date of last change" msgid "Date of last change"
msgstr "Datum der letzten Änderung" msgstr "Datum der letzten Änderung"
#: osusers/models.py:374 #: osusers/models.py:377
msgid "This is expressed in days since Jan 1, 1970" msgid "This is expressed in days since Jan 1, 1970"
msgstr "Ausgedrückt als Tage seit dem 1. Januar 1970" msgstr "Ausgedrückt als Tage seit dem 1. Januar 1970"
#: osusers/models.py:377 #: osusers/models.py:380
msgid "Minimum age" msgid "Minimum age"
msgstr "Minimales Alter" msgstr "Minimales Alter"
#: osusers/models.py:378 #: osusers/models.py:381
msgid "Minimum number of days before the password can be changed" msgid "Minimum number of days before the password can be changed"
msgstr "Minmale Anzahl von Tagen bevor das Passwort geändert werden kann" msgstr "Minmale Anzahl von Tagen bevor das Passwort geändert werden kann"
#: osusers/models.py:382 #: osusers/models.py:385
msgid "Maximum age" msgid "Maximum age"
msgstr "Maximales Alter" msgstr "Maximales Alter"
#: osusers/models.py:383 #: osusers/models.py:386
msgid "Maximum number of days after which the password has to be changed" msgid "Maximum number of days after which the password has to be changed"
msgstr "" msgstr ""
"Maximale Anzahl von Tagen, nach denen das Passwort geändert werden muss" "Maximale Anzahl von Tagen, nach denen das Passwort geändert werden muss"
#: osusers/models.py:387 #: osusers/models.py:390
msgid "Grace period" msgid "Grace period"
msgstr "Duldungsperiode" msgstr "Duldungsperiode"
#: osusers/models.py:388 #: osusers/models.py:391
msgid "The number of days before the password is going to expire" msgid "The number of days before the password is going to expire"
msgstr "Anzahl von Tagen nach denen das Passwort verfällt" msgstr "Anzahl von Tagen nach denen das Passwort verfällt"
#: osusers/models.py:392 #: osusers/models.py:395
msgid "Inactivity period" msgid "Inactivity period"
msgstr "Inaktivitätsperiode" msgstr "Inaktivitätsperiode"
#: osusers/models.py:393 #: osusers/models.py:396
msgid "" msgid ""
"The number of days after the password has expired during which the password " "The number of days after the password has expired during which the password "
"should still be accepted" "should still be accepted"
@ -148,36 +178,65 @@ msgstr ""
"Die Anzahl von Tagen für die ein verfallenes Passwort noch akzeptiert werden " "Die Anzahl von Tagen für die ein verfallenes Passwort noch akzeptiert werden "
"soll" "soll"
#: osusers/models.py:397 #: osusers/models.py:400
msgid "Account expiration date" msgid "Account expiration date"
msgstr "Kontoverfallsdatum" msgstr "Kontoverfallsdatum"
#: osusers/models.py:398 #: osusers/models.py:401
msgid "" msgid ""
"The date of expiration of the account, expressed as number of days since Jan " "The date of expiration of the account, expressed as number of days since Jan "
"1, 1970" "1, 1970"
msgstr "Kontoverfallsdatum in Tagen seit dem 1. Januar 1970" msgstr "Kontoverfallsdatum in Tagen seit dem 1. Januar 1970"
#: osusers/models.py:405 #: osusers/models.py:408
msgid "Shadow password" msgid "Shadow password"
msgstr "Shadow-Passwort" msgstr "Shadow-Passwort"
#: osusers/models.py:406 #: osusers/models.py:409
msgid "Shadow passwords" msgid "Shadow passwords"
msgstr "Shadow-Passwörter" msgstr "Shadow-Passwörter"
#: osusers/models.py:432 #: osusers/models.py:435
msgid "Additional group" msgid "Additional group"
msgstr "Weitere Gruppe" msgstr "Weitere Gruppe"
#: osusers/models.py:433 #: osusers/models.py:436
msgid "Additional groups" msgid "Additional groups"
msgstr "Weitere Gruppen" msgstr "Weitere Gruppen"
#: osusers/views.py:42 #: osusers/models.py:567
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithmus"
#: osusers/models.py:568
msgid "Key bytes"
msgstr "Schlüsselbytes"
#: osusers/models.py:569
msgid "Base64 encoded key bytes"
msgstr "Base64-kodierte Schlüsselbytes"
#: osusers/models.py:570
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: osusers/models.py:575
msgid "SSH public key"
msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel"
#: osusers/models.py:576
msgid "SSH public keys"
msgstr "Öffentliche SSH-Schlüssel"
#: osusers/views.py:56
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "New password for {username} has been set successfully." msgid "New password for {username} has been set successfully."
msgstr "Für {username} wurde erfolgreich ein neues Passwort gesetzt." msgstr "Für {username} wurde erfolgreich ein neues Passwort gesetzt."
#: osusers/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Successfully added new {algorithm} SSH public key"
msgstr "Neuer {algorithm}-SSH-Schlüssel erfolgreich hinzugefügt"
#~ msgid "Passwords don't match" #~ msgid "Passwords don't match"
#~ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #~ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"