debianmemberportfolio/debianmemberportfolio/translations/el/LC_MESSAGES/messages.po
Jan Dittberner 5fe0360089 Update Copyright year
- update Copyright in base template and translation files
2023-06-03 18:27:34 +02:00

383 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
#
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
# Portfolio Service project.
# Translators:
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-03 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:51+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
"Language: el\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/el/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
#: debianmemberportfolio/views.py:43
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:44
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:50
msgid "Bugs"
msgstr "Σφάλματα"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"ληφθέντα σφάλματα\n"
"(σημείωση: οι συντηρητές δε συμπεριλαμβάνονται, δείτε <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "bugs reported"
msgstr "σφάλματα που αναφέρθηκαν"
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "user tags"
msgstr "ετικέτες χρηστών"
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "one year open bug history graph"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "Build"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "igloo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Διασφάλιση ποιότητας"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "πίνακας ελέγχου συντηρητή"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "lintian reports"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:80
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Λίστες αλληλογραφίας"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "Membership"
msgstr "Μέλη"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "NM"
msgstr "ΝΜ"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Πληροφορίες DB μέσω HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Forum"
msgstr "Φόρουμ"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (όνομα)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (όνομα χρήστη)"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "links"
msgstr "σύνδεσμοι"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian website"
msgstr "Ιστότοπος του Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Debian search"
msgstr "Αναζήτηση στο Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "OpenPGP public key via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "OpenPGP public key via HTTP"
msgstr "Δημόσιο κλειδί OpenPGP μέσω HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "NM, AM participation"
msgstr "Συμμετοχή NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Contribution information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:110
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:115
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"πληροφορίες βάσης δεδομένων"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση email"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "OpenPGP fingerprint"
msgstr "Ψηφιακό αποτύπωμα OpenPGP"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Debian user name"
msgstr "Όνομα χρήστη Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Non Debian email address"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Salsa user name"
msgstr "Όνομα χρήστη salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:128
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:138
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Λογότυπο Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Ελεύθερο Λογισμικό"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2023 Jan Dittberner"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2009-2023 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Εισαγάγετε τα προσωπικά σας στοιχεία"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Διεύθυνση email:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr "Εμφάνιση όλων των πεδίων της φόρμας"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr "Ονομα:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "OpenPGP fingerprint:"
msgstr "Ψηφιακό αποτύπωμα OpenPGP:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Όνομα χρήστη Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:"
msgstr "Όνομα χρήστη salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Όνομα χρήστη Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "Οι προσωπικοί σας σύνδεσμοι"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"