Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 98.9% (90 of 91 strings)
This commit is contained in:
ssantos 2020-08-22 20:40:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c17aad2b5e
commit f4987ec8ec
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-28 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt_PT/>\n" "debian-member-portfolio-service/translations/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:67
@ -32,21 +32,23 @@ msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40 #: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Sinopse" msgstr "Visão Geral"
#: debianmemberportfolio/views.py:41 #: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview" msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Sinopse do Pacote dos Membros do Debian" msgstr "Visão geral dos Pacotes dos Membros do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:42 #: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid "" msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n" "Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses" "... showing all email addresses"
msgstr "" msgstr ""
"Visão geral dos Pacote dos Membros do Debian\n"
"... exibindo todos os endereços de email"
#: debianmemberportfolio/views.py:46 #: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs" msgid "Bugs"
msgstr "Erros" msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
@ -54,18 +56,23 @@ msgid ""
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/"
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
msgstr "erros reportados" msgstr "Bugs reportados"
#: debianmemberportfolio/views.py:52 #: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags" msgid "user tags"
msgstr "etiquetas do utilizador" msgstr "Tags de utilizador"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "" msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"programador em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -73,23 +80,23 @@ msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "" msgstr "correspondente para bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "" msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "" msgstr "Construção"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "" msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
@ -97,31 +104,31 @@ msgstr "Garantia de Qualidade"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do gestor" msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "" msgstr "relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "" msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer" msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "" msgstr "Validador de Url do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75 #: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussões" msgstr "Listas de Discussão"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
@ -145,7 +152,7 @@ msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "pessoas idosas" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth" msgid "Alioth"
@ -153,7 +160,7 @@ msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Membros" msgstr "Associação"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM" msgid "NM"
@ -161,15 +168,15 @@ msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "Informação DB via finger" msgstr "Infomações DB via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informação DB via HTTP" msgstr "Informações DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile" msgid "FOAF profile"
msgstr "Perfil FDAF" msgstr "perfil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
@ -185,39 +192,39 @@ msgstr "Fórum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos" msgstr "Miscelânea"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planeta Debian (nome)" msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planeta Debian (nome de utilizador)" msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links" msgid "links"
msgstr "hiperligações" msgstr "ligações"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Site da Web do Debian" msgstr "Site do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa do Debian" msgstr "Pesquisa Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "" msgstr "Chave pública GPG via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "" msgstr "Chave pública GPG via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
@ -225,7 +232,7 @@ msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Informação de colaboração" msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
@ -233,23 +240,23 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "" msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "" msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information" "information"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> informação " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"da base de dados" "informações de banco de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "" msgstr "Informações de Grupos associados"
#: debianmemberportfolio/views.py:119 #: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu" msgid "Ubuntu"
@ -257,11 +264,11 @@ msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120 #: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu" msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Correções disponíveis do Ubuntu" msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Endereço de E-mail" msgstr "Endereços de email"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name" msgid "Name"
@ -269,38 +276,38 @@ msgstr "Nome"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint" msgid "GPG fingerprint"
msgstr "Impressão Digital GPG" msgstr "Fingerprint GPG"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name" msgid "Debian user name"
msgstr "Nome de utilizador do Debian" msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address" msgid "Non Debian email address"
msgstr "" msgstr "Endereço de email não Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de utilizador de Salsa" msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name" msgid "Alioth user name"
msgstr "Nome de utilizador de Alioth" msgstr "Nome de utilizador Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "" msgstr "Entrada ausente: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service" msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Serviço de Portefólio de Membro do Debian" msgstr "Serviço de Portfolio dos Membros do Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo" msgid "Debian Logo"
msgstr "Logótipo do Debian" msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
@ -309,10 +316,14 @@ msgid ""
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian." "maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https"
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Pode "
"criar um conjunto de ligações customizados apontando para informações, ou de "
"membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Software Livre" msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
@ -327,26 +338,36 @@ msgid ""
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"critério) qualquer versão mais recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title="
"\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\""
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser "
"traduzir este serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\""
"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos de Autor © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
msgstr "Insira a sua informação pessoal" msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio" msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Debian - Portefólio de Membro" msgstr "Portfolio de Membro Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de e-mail:" msgstr "Endereço de email:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields" msgid "Show all form fields"
msgstr "Mostrar todos os campos do formulário" msgstr "Mostrar todos os campos"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:" msgid "Name:"
@ -354,31 +375,31 @@ msgstr "Nome:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:" msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "Impressão Digital GPG:" msgstr "Fingerprint GPG:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:" msgid "Debian user name:"
msgstr "Nome do utilizador do Debian:" msgstr "Nome de utilizador Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:" msgid "Non Debian email address:"
msgstr "" msgstr "Endereço de email não Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:" msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nome do utilizador de Salsa:" msgstr "nome de utilizador Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:" msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nome do utilizador de Alioth:" msgstr "Nome de utilizador Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nome do utilizador da Wiki:" msgstr "Nome de utilizador Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "Id. do utilizador do fórum:" msgstr "Id de utilizador do fórum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
@ -386,19 +407,19 @@ msgstr "Formato de saída:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "" msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links" msgid "Your personal links"
msgstr "As suas hiperligações pessoais" msgstr "As suas ligações pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio" msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Debian - Portefólio de Membro" msgstr "Portfolio de Membro Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Utilização" msgstr "Modo de uso"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL" msgid "URL"
@ -406,7 +427,7 @@ msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:" msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Erro durante a criação do URL:" msgstr "Erro durante a criação da URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"