Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
This commit is contained in:
parent
b9268fa0af
commit
eb0dbb2b87
1 changed files with 58 additions and 38 deletions
|
@ -10,16 +10,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesschaert@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"debian-member-portfolio-service/translations/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/translations/nl/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
|
||||
msgid "JSON"
|
||||
|
@ -35,31 +36,33 @@ msgstr "Overzicht"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:41
|
||||
msgid "Debian Member's Package Overview"
|
||||
msgstr "Debian-ledenpakket - Overzicht"
|
||||
msgstr "Pakketoverzicht van Debian-leden"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Debian Member's Package Overview\n"
|
||||
"... showing all email addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debian-ledenpakket - Overzicht\n"
|
||||
"Pakketoverzicht van Debian-leden\n"
|
||||
"... alle e-mailadressen worden weergegeven"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:46
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr "Fouten"
|
||||
msgstr "Bugs"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"bugs received\n"
|
||||
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fouten ontvangen\n"
|
||||
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
|
||||
"ontvangen bugs\n"
|
||||
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie\n"
|
||||
"<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\""
|
||||
">#430986</a>"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:51
|
||||
msgid "bugs reported"
|
||||
msgstr "fouten gemeld"
|
||||
msgstr "gerapporteerde bugs"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:52
|
||||
msgid "user tags"
|
||||
|
@ -67,7 +70,9 @@ msgstr "gebruikerslabels"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:53
|
||||
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
|
||||
msgstr "alle berichten (zoals zoeken in volledige tekst voor naam van ontwikkelaar in alle foutlogs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"alle berichten (d.w.z. zoeken in volledige tekst op de naam van de "
|
||||
"ontwikkelaar in alle buglogs)"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:55
|
||||
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
||||
|
@ -75,11 +80,11 @@ msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:56
|
||||
msgid "correspondent for bugs"
|
||||
msgstr "correspondent voor fouten"
|
||||
msgstr "correspondent voor bugs"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:57
|
||||
msgid "one year open bug history graph"
|
||||
msgstr "geschiedenisgrafiek voor fouten die één jaar openstaan"
|
||||
msgstr "grafiek van de evolutie van bugs die één jaar openstaan"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:60
|
||||
msgid "Build"
|
||||
|
@ -91,23 +96,24 @@ msgstr "buildd.d.o"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:62
|
||||
msgid "igloo"
|
||||
msgstr "iglo"
|
||||
msgstr "igloo"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:65
|
||||
msgid "Quality Assurance"
|
||||
msgstr "Kwaliteitszekerheid"
|
||||
msgstr "Kwaliteitsverzekering"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:66
|
||||
msgid "maintainer dashboard"
|
||||
msgstr "beheerdersdashboard"
|
||||
msgstr "beheerdersinstrumentenbord"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:67
|
||||
msgid "lintian reports"
|
||||
msgstr "lintian-meldingen"
|
||||
msgstr "lintian-rapporten"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:68
|
||||
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
|
||||
msgstr "volledige lintian-rapporten (bijv. inclusief \"info\"-niveauberichten)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"volledige lintian-rapporten (d.w.z. inclusief berichten van niveau \"info\")"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:70
|
||||
msgid "piuparts"
|
||||
|
@ -115,11 +121,11 @@ msgstr "piuparts"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:71
|
||||
msgid "Debian patch tracking system"
|
||||
msgstr "Debian-patchtrackingsysteem"
|
||||
msgstr "Debian patchvolgsysteem"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:72
|
||||
msgid "Debian Url ChecKer"
|
||||
msgstr "Debian URL-controleerder"
|
||||
msgstr "Debian URL-controle"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:75
|
||||
msgid "Mailing Lists"
|
||||
|
@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "people.d.o"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:83
|
||||
msgid "oldpeople"
|
||||
msgstr "oudemensen"
|
||||
msgstr "oud-medewerkers"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
|
||||
msgid "Alioth"
|
||||
|
@ -167,7 +173,7 @@ msgstr "DB-informatie via finger"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:90
|
||||
msgid "DB information via HTTP"
|
||||
msgstr "DB-informatie over HTTP"
|
||||
msgstr "DB-informatie via HTTP"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:91
|
||||
msgid "FOAF profile"
|
||||
|
@ -191,7 +197,7 @@ msgstr "Diversen"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:99
|
||||
msgid "debtags"
|
||||
msgstr "deblabels"
|
||||
msgstr "debtags"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:100
|
||||
msgid "Planet Debian (name)"
|
||||
|
@ -219,7 +225,7 @@ msgstr "GPG openbare sleutel via finger"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:106
|
||||
msgid "GPG public key via HTTP"
|
||||
msgstr "GPG openbare sleutel over HTTP"
|
||||
msgstr "GPG openbare sleutel via HTTP"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:107
|
||||
msgid "NM, AM participation"
|
||||
|
@ -227,11 +233,11 @@ msgstr "NM, AM-deelname"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:108
|
||||
msgid "Contribution information"
|
||||
msgstr "Bijdraaginformatie"
|
||||
msgstr "Bijdrage-informatie"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:111
|
||||
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
|
||||
msgstr "Informatie is bereikbaar over ssh (voor Debian-leden)"
|
||||
msgstr "Via ssh toegankelijke informatie (voor Debian-leden)"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:112
|
||||
msgid "owned debian.net domains"
|
||||
|
@ -243,7 +249,7 @@ msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-databa
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:115
|
||||
msgid "Group membership information"
|
||||
msgstr "Groepslidmaatschap-informatie"
|
||||
msgstr "Informatie over groepslidmaatschap"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/views.py:118
|
||||
msgid "Ubuntu"
|
||||
|
@ -271,7 +277,7 @@ msgstr "Debian-gebruikersnaam"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
|
||||
msgid "Non Debian email address"
|
||||
msgstr "Geen Debian-e-mailadres"
|
||||
msgstr "E-mailadres buiten Debian"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
|
||||
msgid "Salsa user name"
|
||||
|
@ -290,7 +296,7 @@ msgstr "Ontbrekende invoer: %s"
|
|||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
|
||||
msgid "Debian Member Portfolio Service"
|
||||
msgstr "Debian-ledenportfoliodienst"
|
||||
msgstr "Portfoliodienst van Debian-leden"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
|
||||
msgid "Debian Logo"
|
||||
|
@ -298,7 +304,11 @@ msgstr "Debian-logo"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
|
||||
msgid "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
|
||||
msgstr "Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar een Debian-lid of pakketbeheerder-informatie aangaande Debian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\""
|
||||
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-"
|
||||
"wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar Debian-"
|
||||
"gerelateerde informatie over een lid of pakketbeheerder van Debian."
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
|
||||
msgid "AGPL - Free Software"
|
||||
|
@ -307,7 +317,17 @@ msgstr "AGPL - Vrije software"
|
|||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
|
||||
msgstr "Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of deze klonen <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\""
|
||||
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
|
||||
"License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel "
|
||||
"versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\""
|
||||
" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of "
|
||||
"deze klonen van <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\""
|
||||
">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze "
|
||||
"dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\""
|
||||
"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\""
|
||||
">Weblate</a>."
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
|
||||
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
|
||||
|
@ -319,7 +339,7 @@ msgstr "Voer uw persoonlijke informatie in"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
|
||||
msgid "Debian Member Portfolio"
|
||||
msgstr "Debian-lidportfolio"
|
||||
msgstr "Portfolio van een lid van Debian"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
|
||||
msgid "Email address:"
|
||||
|
@ -327,7 +347,7 @@ msgstr "E-mailadres:"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
|
||||
msgid "Show all form fields"
|
||||
msgstr "Alle formuliervelden weergeven"
|
||||
msgstr "Alle velden van het formulier weergeven"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
|
@ -343,7 +363,7 @@ msgstr "Debian-gebruikersnaam:"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
|
||||
msgid "Non Debian email address:"
|
||||
msgstr "Geen Debian-e-mailadres:"
|
||||
msgstr "E-mailadres buiten Debian:"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
|
||||
msgid "Salsa user name:"
|
||||
|
@ -367,7 +387,7 @@ msgstr "Uitvoerformaat:"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
|
||||
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
|
||||
msgstr "Debian-ledenportfolio URL's bouwen"
|
||||
msgstr "URL's bouwen voor het Debian-lid"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
|
||||
msgid "Your personal links"
|
||||
|
@ -375,7 +395,7 @@ msgstr "Uw persoonlijke links"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
|
||||
msgid "Debian Member Porfolio"
|
||||
msgstr "Debian-lidportfolio"
|
||||
msgstr "Portfolio van een Debian-lid"
|
||||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
|
@ -391,4 +411,4 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de URL-creatie:"
|
|||
|
||||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Herstarten"
|
||||
msgstr "Herbeginnen"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue