Merge remote-tracking branch 'weblate/develop' into develop
* weblate/develop: Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translated using Weblate (Dutch)
This commit is contained in:
commit
91751dcc17
2 changed files with 8 additions and 17 deletions
|
@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
|
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
|
||||||
|
@ -314,7 +315,7 @@ msgid "AGPL - Free Software"
|
||||||
msgstr "AGPL - Vrije software"
|
msgstr "AGPL - Vrije software"
|
||||||
|
|
||||||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
|
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The service is available under the terms of the <a "
|
"The service is available under the terms of the <a "
|
||||||
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
|
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
|
||||||
|
|
|
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
|
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
|
||||||
|
@ -33,23 +34,20 @@ msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "概述"
|
msgstr "概述"
|
||||||
|
|
||||||
#: debianmemberportfolio/views.py:41
|
#: debianmemberportfolio/views.py:41
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Debian Member's Package Overview"
|
msgid "Debian Member's Package Overview"
|
||||||
msgstr "Debian Member 的包概览"
|
msgstr "Debian 成员的软件包概览"
|
||||||
|
|
||||||
#: debianmemberportfolio/views.py:42
|
#: debianmemberportfolio/views.py:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Debian Member's Package Overview\n"
|
"Debian Member's Package Overview\n"
|
||||||
"... showing all email addresses"
|
"... showing all email addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Debian Member 的包概览\n"
|
"Debian 成员的软件包概览\n"
|
||||||
"... 显示所有邮件地址"
|
"... 显示所有邮件地址"
|
||||||
|
|
||||||
#: debianmemberportfolio/views.py:46
|
#: debianmemberportfolio/views.py:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bugs"
|
msgid "Bugs"
|
||||||
msgstr "Bugs"
|
msgstr "缺陷"
|
||||||
|
|
||||||
#: debianmemberportfolio/views.py:47
|
#: debianmemberportfolio/views.py:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -70,14 +68,12 @@ msgid "user tags"
|
||||||
msgstr "用户标签"
|
msgstr "用户标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: debianmemberportfolio/views.py:53
|
#: debianmemberportfolio/views.py:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
|
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
|
||||||
msgstr "所有信息 (即,开发者名下所有错误日志的全文搜索)"
|
msgstr "所有信息 (即,开发者名下所有缺陷日志的全文搜索)"
|
||||||
|
|
||||||
#: debianmemberportfolio/views.py:55
|
#: debianmemberportfolio/views.py:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">需要支持的和未来应有的包(WNPP)</a>"
|
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">需要支持的和未来应有的包(WNPP)</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: debianmemberportfolio/views.py:56
|
#: debianmemberportfolio/views.py:56
|
||||||
msgid "correspondent for bugs"
|
msgid "correspondent for bugs"
|
||||||
|
@ -415,9 +411,3 @@ msgstr "在 URL 创建过程中的错误:"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "重启"
|
msgstr "重启"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
|
|
||||||
#~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue