Merge remote-tracking branch 'weblate/develop' into develop

* weblate/develop:
  Translated using Weblate (French)
  Translated using Weblate (French)
This commit is contained in:
Jan Dittberner 2018-05-12 10:32:10 +02:00
commit 6ba1bc8c12
1 changed files with 27 additions and 27 deletions

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/projects/p/debportfolioservice/"
"language/fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Graphique de l'évolution des bogues ouverts sur l'année écoulée"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build"
msgstr "Build"
msgstr "Construire"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Assurance qualité"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard"
msgstr ""
msgstr "tableau de bord du mainteneur"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Système de suivi des patchs de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
msgstr "Vérificateur d'Url Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
msgstr "anciens"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "BD d'informations via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa"
@ -200,12 +200,11 @@ msgstr "Debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
msgstr "Planet Debian (nom)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#, fuzzy
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nom d'utilisateur Debian"
msgstr "Planet Debian (nom d'utilisateur)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links"
@ -229,12 +228,11 @@ msgstr "Clef GPG publique via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM participation"
msgstr "participation NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#, fuzzy
msgid "Contribution information"
msgstr "Saisissez vos informations personnelles"
msgstr "Informations de contribution"
#: debianmemberportfolio/views.py:111
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
@ -324,7 +322,7 @@ msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Logiciel libre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the "
@ -336,13 +334,16 @@ msgid ""
"contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service "
"at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Ce service est disponible sous les termes de la licence <a href=\"https://www."
"gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> telle que "
"publiée par la Free Software Foundation, soit la version 3 de la licence, ou (à "
"votre choix) toute version ultérieure. Vous pouvez <a href=\"%(browseurl)s\" "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">parcourir le code source</a> ou le "
"cloner depuis <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> "
"en utilisant <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>."
"Ce service est disponible sous les termes de la licence <a href=\""
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a> telle que publiée par la Free Software Foundation, soit la "
"version 3 de la licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure. Vous "
"pouvez <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">"
"parcourir le code source</a> ou le cloner depuis <a href=\"%(cloneurl)s\" "
"title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> en utilisant <a href=\"http://git-"
"scm.com/\">git</a>. Si vous voulez traduire ce service dans votre langage, "
"vous pouvez contribuer chez <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service at Weblate\"> Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
@ -409,9 +410,8 @@ msgid "Your personal links"
msgstr "Vos liens personnels"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
#, fuzzy
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portefeuille d'un Membre de Debian"
msgstr "Portefeuille d'un membre de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"