Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings)
This commit is contained in:
Manuela Silva 2022-09-20 15:54:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent aca036b2b4
commit 0e040b70c0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 26 additions and 27 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Araújo <araujonuno2000@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
@ -44,11 +44,11 @@ msgid ""
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Visão geral dos Pacote dos Membros do Debian\n"
"... exibindo todos os endereços de email"
"... exibindo todos os endereços de correio eletrónico"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
msgstr "Erros"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
@ -56,18 +56,17 @@ msgid ""
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"Erros recebidos\n"
"(nota: co-administradores não listados, consulte <a href=\"https://bugs."
"debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr "Bugs reportados"
msgstr "Erros reportados"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr "Tags de utilizador"
msgstr "Etiquetas de utilizador"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -75,15 +74,15 @@ msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondente para bugs"
msgstr "correspondente para erros"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
msgstr "Gráfico do histórico de erros abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Construção"
msgstr "Criação"
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian"
msgstr "Relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
msgstr "pessoasidosas"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
@ -151,11 +150,11 @@ msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger"
msgstr "Informação DB via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP"
msgstr "Informação DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "Fórum"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
msgstr "Diversos"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
@ -183,15 +182,15 @@ msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
msgstr "Planet Debian (nome de utilizador)"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "ligações"
msgstr "hiperligações"
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian"
msgstr "Site da Web Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"
msgstr "Informação de contribuição"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
@ -230,16 +229,16 @@ msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> informação "
"da base de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados"
msgstr "Informação dos membros do grupo"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereços de email"
msgstr "Endereços de correio eletrónico"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"