davadmin/po/de/LC_MESSAGES/davadmin.po

252 lines
7.1 KiB
Plaintext

# DAVAdmin.
# Copyright (C) 2007, Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the davadmin package.
# Jan Dittberner <jan AT dittberner.info>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: davadmin 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-16 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-03 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: admin/common.inc.php:53
#, php-format
msgid ""
"Could not find one of the language directories!\n"
"%s,\n"
"%s"
msgstr ""
"Konnte keines der Sprachverzeichnisse finden!\n"
"%s,\n"
"%s"
#: admin/common.inc.php:73
msgid "Invalid call!"
msgstr "Ungültiger Aufruf!"
#: admin/common.inc.php:116 admin/common.inc.php:124 admin/common.inc.php:132
#: admin/common.inc.php:140 admin/common.inc.php:149 admin/common.inc.php:153
#, php-format
msgid "%s is not defined."
msgstr "%s ist nicht definiert."
#: admin/common.inc.php:120
msgid "The specified digest file is not readable and writable."
msgstr "Die angegebene Digest-Datei ist nicht lesbar und schreibbar."
#: admin/common.inc.php:128
msgid "The specified group file is not readable and writable."
msgstr "Die angegebene Gruppendatei ist nicht lesbar und schreibbar."
#: admin/common.inc.php:136
msgid "The specified name mapping file is not readable and writable."
msgstr "Die angebene Mapping-Datei für Namen ist nicht lesbar und schreibbar."
#: admin/common.inc.php:145
msgid "The specified DAV directory is no directory or not accessable."
msgstr "Auf das angegeben DAV-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
#: admin/directories.php:115
#, php-format
msgid "%d kBytes"
msgstr "%d kByte"
#: admin/directories.php:131 admin/directories.php:239
#: admin/directories.php:278
#, php-format
msgid "Invalid directory name %s!"
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname: %s!"
#: admin/directories.php:230
#, php-format
msgid "There already is a directory entry named %s, but it's not a directory!"
msgstr ""
"Es gibt bereits einen Verzeichniseintrag mit dem Namen %s, aber dieser ist "
"kein Verzeichnis!"
#: admin/directories.php:289 admin/directories.php:314 admin/users.php:353
#: admin/users.php:378 admin/users.php:382
#, php-format
msgid "Unexpected values %s!"
msgstr "Unerwarteter Wert: %s!"
#: admin/directories.php:310
msgid "Delete failed!"
msgstr "Das Löschen ist fehlgeschlagen!"
#: admin/shared.inc.php:48
msgid ""
"The Server is not configured correctly. Please tell your Administrator to "
"set the DavAdminConfDir environment variable."
msgstr ""
"Der Server ist nicht richtig konfiguriert. Bitten Sie Ihren Administrator "
"darum, die Umgebungsvariable DavAdminConfDir zu setzen."
#: admin/shared.inc.php:55
#, php-format
msgid ""
"The server configuration file '%s' doesn't exist. Please create the file "
"with correct settings."
msgstr ""
"Die Serverkonfigurationsdatei '%s' existiert nicht. Bitte legen Sie diese "
"Datei mit den korrekten Einstellungen an."
#: admin/users.php:65 admin/users.php:85 admin/users.php:336
#, php-format
msgid "Invalid user id %s"
msgstr "Ungültige Benutzer-Id %s"
#: admin/users.php:107
msgid "Uid must be numeric."
msgstr "Nutzer-Id muss ein numerischer Wert sein."
#: admin/users.php:110 admin/users.php:117
msgid "Password must be at least 8 characters long."
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
#: admin/users.php:114
msgid ""
"Username must be at least 2 characters long and must contain letters and "
"digits only."
msgstr ""
"Der Nutzername muss mindestens zwei Zeichen lang sein und darf nur aus "
"Buchstaben und Zahlen bestehen."
#: admin/users.php:127
msgid ""
"Groups must be a list of group names separated by commas. Group names must "
"consist of letters and digits."
msgstr ""
"Im Feld Gruppen muss eine durch Kommata getrennte Liste von Gruppennamen "
"stehen. Gruppennamen dürfen aus Buchstaben und Zahlen bestehen."
#: admin/scripts/autocomplete.js:312
msgid ""
"A HTTP error %s occured.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein HTTP-Fehler %s ist aufgetreten.\n"
"%s"
#: admin/scripts/directories.js:35
msgid "Edit this directory's group assignments."
msgstr "Die Gruppenzuordnungen dieses Verzeichnisses bearbeiten."
#: admin/scripts/directories.js:35
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
#: admin/scripts/directories.js:37
msgid "Delete this directory."
msgstr "Dieses Verzeichnis löschen."
#: admin/scripts/directories.js:37 admin/scripts/users.js:37
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: admin/scripts/directories.js:65 admin/scripts/users.js:67
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: admin/scripts/directories.js:65
msgid "Directory name:"
msgstr "Verzeichnisname:"
#: admin/scripts/directories.js:65 admin/scripts/users.js:71
msgid "Groups:"
msgstr "Gruppen:"
#: admin/scripts/directories.js:65 admin/scripts/users.js:71
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: admin/scripts/directories.js:80
msgid "Invalid directory name."
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
#: admin/scripts/directories.js:110
msgid "Edit directory data"
msgstr "Verzeichnisdaten bearbeiten"
#: admin/scripts/directories.js:117
msgid "Create new directory"
msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
#: admin/scripts/directories.js:122
msgid "Should the directory %s really get deleted?"
msgstr "Soll das Verzeichnis %s wirklich gelöscht werden?"
#: admin/scripts/users.js:35
msgid "Edit this user's data."
msgstr "Die Daten dieses Nutzers bearbeiten."
#: admin/scripts/users.js:35
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
#: admin/scripts/users.js:37
msgid "Delete this user's data."
msgstr "Die Daten dieses Nutzers löschen."
#: admin/scripts/users.js:67
msgid "User name:"
msgstr "Nutzername:"
#: admin/scripts/users.js:71
msgid "First name:"
msgstr "Vorname:"
#: admin/scripts/users.js:71
msgid "Last name:"
msgstr "Nachname:"
#: admin/scripts/users.js:71
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: admin/scripts/users.js:71
msgid "Confirmation:"
msgstr "Bestätigung:"
#: admin/scripts/users.js:88
msgid ""
"The user name must consist of at least 2 letters or digits and no other "
"characters!"
msgstr ""
"Der Nutzername muss aus mindestens 2 Buchstaben oder Zahlen bestehen und "
"darf keine anderen Zeichen enthalten!"
#: admin/scripts/users.js:95
msgid "The password must have a lenght of at least 8 characters!"
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein!"
#: admin/scripts/users.js:100
msgid "Password and confirmation have to match!"
msgstr "Passwort und Bestätigung müssen übereinstimmen!"
#: admin/scripts/users.js:106
msgid ""
"The groups field has to be a comma separated list of group names which must "
"consist of letters or digits!"
msgstr ""
"Das Feld Gruppen muss eine durch Kommata getrennte Liste von Gruppennamen "
"sein, welche aus Buchstaben oder Zahlen bestehen!"
#: admin/scripts/users.js:140
msgid "Should the user %s %s with the user name %s really get deleted?"
msgstr "Soll der Nutzer %s %s mit dem Nutzernamen %s wirklich gelöscht werden?"
#: admin/scripts/users.js:183
msgid "Edit user data"
msgstr "Nutzerdaten bearbeiten"
#: admin/scripts/users.js:191
msgid "Create new user"
msgstr "Neuen Nutzer anlegen"