forked from jan/debianmemberportfolio
395 lines
12 KiB
Plaintext
395 lines
12 KiB
Plaintext
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
|
|
#
|
|
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
|
|
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
|
|
# Portfolio Service project.
|
|
# Translators:
|
|
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:27+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/translations/nl/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
|
|
msgid "JSON"
|
|
msgstr "JSON"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:40
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Overzicht"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:41
|
|
msgid "Debian Member's Package Overview"
|
|
msgstr "Debian-ledenpakket - Overzicht"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:42
|
|
msgid ""
|
|
"Debian Member's Package Overview\n"
|
|
"... showing all email addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
"Debian-ledenpakket - Overzicht\n"
|
|
"... alle e-mailadressen worden weergegeven"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:46
|
|
msgid "Bugs"
|
|
msgstr "Fouten"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:47
|
|
msgid ""
|
|
"bugs received\n"
|
|
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"fouten ontvangen\n"
|
|
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:51
|
|
msgid "bugs reported"
|
|
msgstr "fouten gemeld"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:52
|
|
msgid "user tags"
|
|
msgstr "gebruikerslabels"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:53
|
|
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
|
|
msgstr "alle berichten (zoals zoeken in volledige tekst voor naam van ontwikkelaar in alle foutlogs)"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:55
|
|
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
|
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:56
|
|
msgid "correspondent for bugs"
|
|
msgstr "correspondent voor fouten"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:57
|
|
msgid "one year open bug history graph"
|
|
msgstr "geschiedenisgrafiek voor fouten die één jaar openstaan"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:60
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Bouwen"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:61
|
|
msgid "buildd.d.o"
|
|
msgstr "buildd.d.o"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:62
|
|
msgid "igloo"
|
|
msgstr "iglo"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:65
|
|
msgid "Quality Assurance"
|
|
msgstr "Kwaliteitszekerheid"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:66
|
|
msgid "maintainer dashboard"
|
|
msgstr "beheerdersdashboard"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:67
|
|
msgid "lintian reports"
|
|
msgstr "lintian-meldingen"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:68
|
|
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
|
|
msgstr "volledige lintian-rapporten (bijv. inclusief \"info\"-niveauberichten)"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:70
|
|
msgid "piuparts"
|
|
msgstr "piuparts"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:71
|
|
msgid "Debian patch tracking system"
|
|
msgstr "Debian-patchtrackingsysteem"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:72
|
|
msgid "Debian Url ChecKer"
|
|
msgstr "Debian URL-controleerder"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:75
|
|
msgid "Mailing Lists"
|
|
msgstr "Mailinglijsten"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:76
|
|
msgid "lists.d.o"
|
|
msgstr "lists.d.o"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:77
|
|
msgid "lists.a.d.o"
|
|
msgstr "lists.a.d.o"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:78
|
|
msgid "gmane"
|
|
msgstr "gmane"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:81
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Bestanden"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:82
|
|
msgid "people.d.o"
|
|
msgstr "people.d.o"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:83
|
|
msgid "oldpeople"
|
|
msgstr "oudemensen"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
|
|
msgid "Alioth"
|
|
msgstr "Alioth"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:87
|
|
msgid "Membership"
|
|
msgstr "Lidmaatschap"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:88
|
|
msgid "NM"
|
|
msgstr "NM"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:89
|
|
msgid "DB information via finger"
|
|
msgstr "DB-informatie via finger"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:90
|
|
msgid "DB information via HTTP"
|
|
msgstr "DB-informatie over HTTP"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:91
|
|
msgid "FOAF profile"
|
|
msgstr "FOAF-profiel"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:92
|
|
msgid "Salsa"
|
|
msgstr "Salsa"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:94
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:95
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:98
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diversen"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:99
|
|
msgid "debtags"
|
|
msgstr "deblabels"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:100
|
|
msgid "Planet Debian (name)"
|
|
msgstr "Planet Debian (naam)"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:101
|
|
msgid "Planet Debian (username)"
|
|
msgstr "Planet Debian (gebruikersnaam)"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:102
|
|
msgid "links"
|
|
msgstr "links"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:103
|
|
msgid "Debian website"
|
|
msgstr "Debian-website"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:104
|
|
msgid "Debian search"
|
|
msgstr "Debian-zoeken"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:105
|
|
msgid "GPG public key via finger"
|
|
msgstr "GPG openbare sleutel via finger"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:106
|
|
msgid "GPG public key via HTTP"
|
|
msgstr "GPG openbare sleutel over HTTP"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:107
|
|
msgid "NM, AM participation"
|
|
msgstr "NM, AM-deelname"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:108
|
|
msgid "Contribution information"
|
|
msgstr "Bijdraaginformatie"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:111
|
|
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
|
|
msgstr "Informatie is bereikbaar over ssh (voor Debian-leden)"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:112
|
|
msgid "owned debian.net domains"
|
|
msgstr "debian.net-domeinnamen in eigendom"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:113
|
|
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database information"
|
|
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-database-informatie"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:115
|
|
msgid "Group membership information"
|
|
msgstr "Groepslidmaatschap-informatie"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:118
|
|
msgid "Ubuntu"
|
|
msgstr "Ubuntu"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/views.py:119
|
|
msgid "Available patches from Ubuntu"
|
|
msgstr "Beschikbare patches van Ubuntu"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "E-mailadres"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
|
|
msgid "GPG fingerprint"
|
|
msgstr "GPG-vingerafdruk"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
|
|
msgid "Debian user name"
|
|
msgstr "Debian-gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
|
|
msgid "Non Debian email address"
|
|
msgstr "Geen Debian-e-mailadres"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
|
|
msgid "Salsa user name"
|
|
msgstr "Salsa-gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
|
|
msgid "Alioth user name"
|
|
msgstr "Alioth-gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
|
|
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing input: %s"
|
|
msgstr "Ontbrekende invoer: %s"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
|
|
msgid "Debian Member Portfolio Service"
|
|
msgstr "Debian-ledenportfoliodienst"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
|
|
msgid "Debian Logo"
|
|
msgstr "Debian-logo"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
|
|
msgid "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
|
|
msgstr "Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar een Debian-lid of pakketbeheerder-informatie aangaande Debian."
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
|
|
msgid "AGPL - Free Software"
|
|
msgstr "AGPL - Vrije software"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
|
|
msgstr "Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of deze klonen <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
|
|
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
|
|
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
|
|
msgid "Enter your personal information"
|
|
msgstr "Voer uw persoonlijke informatie in"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
|
|
msgid "Debian Member Portfolio"
|
|
msgstr "Debian-lidportfolio"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
|
|
msgid "Email address:"
|
|
msgstr "E-mailadres:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
|
|
msgid "Show all form fields"
|
|
msgstr "Alle formuliervelden weergeven"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
|
|
msgid "GPG fingerprint:"
|
|
msgstr "GPG-vingerafdruk:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
|
|
msgid "Debian user name:"
|
|
msgstr "Debian-gebruikersnaam:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
|
|
msgid "Non Debian email address:"
|
|
msgstr "Geen Debian-e-mailadres:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
|
|
msgid "Salsa user name:"
|
|
msgstr "Salsa-gebruikersnaam:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
|
|
msgid "Alioth user name:"
|
|
msgstr "Alioth-gebruikersnaam:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
|
|
msgid "Wiki user name:"
|
|
msgstr "Wiki-gebruikersnaam:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
|
|
msgid "Forum user id:"
|
|
msgstr "Forum-gebruikersid:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
|
|
msgid "Output format:"
|
|
msgstr "Uitvoerformaat:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
|
|
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
|
|
msgstr "Debian-ledenportfolio URL's bouwen"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
|
|
msgid "Your personal links"
|
|
msgstr "Uw persoonlijke links"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
|
|
msgid "Debian Member Porfolio"
|
|
msgstr "Debian-lidportfolio"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
|
|
msgid "Error during URL creation:"
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de URL-creatie:"
|
|
|
|
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Herstarten"
|