Update translation catalogs

This commit is contained in:
Jan Dittberner 2017-02-17 12:13:47 +01:00
parent 1664b527bd
commit c1c0e388da
7 changed files with 288 additions and 222 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-12 22:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: de\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "JSON"
@ -299,8 +299,17 @@ msgid "Debian Logo"
msgstr "Debian-Logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Mitglieder und Paketbetreuer erzeugt werden."
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian "
"Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu "
"Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Mitglieder und Paketbetreuer"
" erzeugt werden."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -308,8 +317,29 @@ msgstr "AGPL - Freie Software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb Repository-Browser-URL\">den Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://git-scm.com\">git</a> von <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">%(cloneurl)s</a> klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen möchten, können Sie auf <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen."
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht "
"ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch"
" hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb Repository-Browser-URL\">den "
"Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://git-scm.com\">git</a> von"
" <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">%(cloneurl)s</a> "
"klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen möchten, "
"können Sie auf <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"

View file

@ -318,16 +318,6 @@ msgstr "AGPL - Logiciel libre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format
#| msgid "" "The service is available under the terms of the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
#| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
#| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
#| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
#| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
#| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
#| "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
#| "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
@ -351,7 +341,6 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
@ -413,7 +402,6 @@ msgstr "Vos liens personnels"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Debian Member Portfolio"
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portefeuille d'un Membre de Debian"

View file

@ -9,28 +9,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: atoz.chevara@yahoo.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 18:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara.2013@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/id/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:45
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:39
msgid "Overview"
msgstr "Gambaran Umum"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:46
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "Gambaran Umum Paket Anggota Debian"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:47
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
@ -38,11 +45,11 @@ msgstr ""
"Gambaran Umum Paket Anggota Debian\n"
"... tampilkan semua alamat email"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:51
#: debianmemberportfolio/views.py:45
msgid "Bugs"
msgstr "Kutu"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:52
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
@ -53,247 +60,246 @@ msgstr ""
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:50
msgid "bugs reported"
msgstr "melaporkan bug"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "user tags"
msgstr "label pengguna"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:58
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"semua pesan (yaitu, pencarian teks lengkap untuk nama pengembang pada "
"semua catatan bug)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "koresponden untuk bug"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "grafik perkembangan laporan bug terbuka lebih dari setahun"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "Build"
msgstr "Bangun"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "igloo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Jaminan Mutu"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:71
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "dasbor maintainer"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:72
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "lintian reports"
msgstr "laporan lintian"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:73
#: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "seluruh pesan lintian (i.e. termasuk pesan \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:75
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "sistem pelacakan patch Debian"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Url ChecKer"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:80
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Milis"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:86
#: debianmemberportfolio/views.py:80
msgid "Files"
msgstr "Berkas-berkas"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:89
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:97
#: debianmemberportfolio/views.py:83 debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Membership"
msgstr "Keanggotaan"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:93
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "DB information via finger"
msgstr "informasi DB melalui finger"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "informasi DB melalui HTTP"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:96
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "FOAF profile"
msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-Lain"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nama)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#, fuzzy
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (nama pengguna)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "links"
msgstr "tautan"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Debian website"
msgstr "website Debian"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Debian search"
msgstr "pencarian Debian"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "kunci publik GPG melalui finger"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:110
#: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "kunci publik GPG melalui HTTP"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:111
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "NM, AM participation"
msgstr "partisipasi NM, AM"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#, fuzzy
msgid "Contribution information"
msgstr "Informasi kontribusi"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:115
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informasi dicapai melalui ssh (untuk Anggota Debian)"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:110
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domain debian.net sendiri"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:117
#: debianmemberportfolio/views.py:111
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database"
" information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"informasi database <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:119
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "Group membership information"
msgstr "Informasi keanggotaan kelompok"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:122
#: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:123
#: debianmemberportfolio/views.py:117
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Tambalan dari Ubuntu yang tersedia"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:40
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Alamat Email"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:41
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:42
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "sidik jari GPG"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name"
msgstr "nama pengguna Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address"
msgstr "Selain alamat email Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Alioth user name"
msgstr "nama pengguna Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:97
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:101
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Tidak ada masukan: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:25
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:33
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "Layanan Portfolio Anggota Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:31
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo"
msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:34
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
@ -306,116 +312,127 @@ msgstr ""
" mengarah ke Anggota Debian atau informasi mengenai pengelola paket "
"Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:41
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Free Software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:43
#, python-format
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format
#| msgid "" "The service is available under the terms of the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
#| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
#| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
#| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
#| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
#| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
#| "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
#| "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a> as published by the Free Software Foundation, either version "
"3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a href=\""
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a> seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik "
"versi 3 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda dapat <"
"a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">menelusuri "
"kode sumber</a> atau klon dari <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone "
"URL\">%(cloneurl)s</a> menggunakan <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>.\n"
"Jika anda ingin menerjemahkan layanan ini ke dalam bahasa anda, anda dapat "
"berkontribusi di <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
"Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik"
" versi 3 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda "
"dapat <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
"URL\">menelusuri kode sumber</a> atau klon dari <a href=\"%(cloneurl)s\" "
"title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> menggunakan <a href=\"http"
"://git-scm.com/\">git</a>.\n"
"Jika anda ingin menerjemahkan layanan ini ke dalam bahasa anda, anda "
"dapat berkontribusi di <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member"
" Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.mako:44
msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "Hak Cipta © 2009-2014 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:24
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Masukkan informasi data pribadi anda"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:30
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:27
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "Portfolio Anggota Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:36
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:"
msgstr "Alamat surel:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:47
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields"
msgstr "Tampilkan semua bagian formulir"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:54
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:64
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "sidik jari GPG:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:79
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:"
msgstr "Nama pengguna Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:94
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Selain alamat email Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:109
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nama pengguna Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:125
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nama pengguna Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:140
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "ID pengguna Forum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:151
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Format Keluaran:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:157
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:159
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:161
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Membangun URL Portfolio Anggota Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:23
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links"
msgstr "Tautan pribadi anda"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:30
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Debian Member Portfolio"
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portfolio Anggota Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:30
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:40
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Kesalahan selama pembuatan URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:67
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Mulai ulang"

View file

@ -9,18 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-12 22:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/nb/>\n"
"Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/nb/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.9\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "JSON"
@ -57,8 +56,8 @@ msgid ""
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"feilrapporter mottatt\n"
"(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a href=\""
"https://bugs.debian.org/430986\">#430986</a>)"
"(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:50
msgid "bugs reported"
@ -316,14 +315,14 @@ msgid ""
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -403,9 +402,31 @@ msgid "Restart"
msgstr "Start om igjen"
#~ msgid ""
#~ "_: \n"
#~ ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#~ msgid ""
#~ "The service is available under the "
#~ "terms of the <a "
#~ "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero "
#~ "General Public License</a> as published "
#~ "by the Free Software Foundation, either"
#~ " version 3 of the License, or "
#~ "(at your option) any later version. "
#~ "You can <a href=\"%(browseurl)s\" "
#~ "title=\"Gitweb repository browser URL\">browse "
#~ "the source code</a> or clone it "
#~ "from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#~ "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a "
#~ "href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. If you "
#~ "want to translate this service to "
#~ "your language you can contribute at "
#~ "<a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member"
#~ " Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
#~ msgstr ""

View file

@ -9,18 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-12 22:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "JSON"
@ -57,8 +56,9 @@ msgid ""
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"fouten ontvangen\n"
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie <a href=\""
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:50
msgid "bugs reported"
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "gebruikerslabels"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"alle berichten (zoals zoeken in volledige tekst voor naam van ontwikkelaar "
"in alle foutlogs)"
"alle berichten (zoals zoeken in volledige tekst voor naam van "
"ontwikkelaar in alle foutlogs)"
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-database-"
"informatie"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a"
">-database-informatie"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "Group membership information"
@ -304,17 +304,27 @@ msgid ""
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\""
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-"
"wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar een Debian-"
"lid of pakketbeheerder-informatie aangaande Debian."
"Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de "
"Debian-wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar "
"een Debian-lid of pakketbeheerder-informatie aangaande Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Vrije software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
#, fuzzy, python-format
#| msgid "" "The service is available under the terms of the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
#| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
#| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
#| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
#| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
#| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
#| "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
#| "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
@ -322,24 +332,26 @@ msgid ""
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\""
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel "
"versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\""
" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of "
"deze klonen <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a>"
" m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt "
"vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\""
"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\""
">Transifex</a>."
"Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel "
"versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de "
"broncode bladeren</a> of deze klonen <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git"
" clone URL\">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-"
"scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, "
"dan kunt u bijdragen op <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -419,9 +431,8 @@ msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
#~ msgid ""
#~ "_: \n"
#~ ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"

View file

@ -319,16 +319,6 @@ msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format
#| msgid "" "The service is available under the terms of the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
#| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
#| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
#| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
#| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
#| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
#| "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
#| "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
@ -352,7 +342,6 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2014 Jan Dittberner"
@ -414,7 +403,6 @@ msgstr "Seus links pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Debian Member Portfolio"
msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portfolio de Membro Debian"

View file

@ -8,18 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-12 22:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 03:24+0000\n"
"Last-Translator: chimez <chimez@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/zh_CN/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:33
msgid "JSON"
@ -304,16 +303,26 @@ msgid ""
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">"
"DDPortfolio 的 Debian Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian Member "
"的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合."
"这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio 的 Debian "
"Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian Member 的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - 自由软件"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
#, fuzzy, python-format
#| msgid "" "The service is available under the terms of the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
#| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
#| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
#| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
#| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
#| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
#| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
#| "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
#| "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
@ -321,21 +330,24 @@ msgid ""
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"这个服务在由自由软件基金会(FSF)发布的 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU "
"Affero General Public License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下可用 你可以点击 <a href=\""
"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">查看源代码</a> 或从 <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> 使用 <a href=\"http"
"://git-scm.com/\">git</a> clone . 如果你想翻译这个服务到你的语言 你可以在这里投稿 <a href=\""
"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\""
">Transifex</a>."
"这个服务在由自由软件基金会(FSF)发布的 <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下可用 你可以点击 <a href=\"%(browseurl)s\" "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">查看源代码</a> 或从 <a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> 使用 <a "
"href=\"http://git-scm.com/\">git</a> clone . 如果你想翻译这个服务到你的语言 你可以在这里投稿 <a "
"href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at "
"Transifex\">Transifex</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2015 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -416,9 +428,8 @@ msgid "Restart"
msgstr "重启"
#~ msgid ""
#~ "_: \n"
#~ ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"