Update copyright years and some translations

This commit is contained in:
Jan Dittberner 2018-02-09 10:30:20 +01:00
parent 4e89d9d520
commit 2556d439a4
9 changed files with 253 additions and 338 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
{# vim: ft=jinja {# vim: ft=jinja
Base template for XHTML templates. Base template for XHTML templates.
Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner <jan@dittberner.info> Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
This file is part of the Debian Member Portfolio service. This file is part of the Debian Member Portfolio service.
@ -38,7 +38,7 @@ with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
<div id="footer"> <div id="footer">
<img alt="{{ _('AGPL - Free Software') }}" id="agpllogo" src="{{ url_for('static', filename='images/agplv3-88x31.png') }}" width="88" height="31" /> <img alt="{{ _('AGPL - Free Software') }}" id="agpllogo" src="{{ url_for('static', filename='images/agplv3-88x31.png') }}" width="88" height="31" />
<p>{% trans browseurl='https://debianstuff.dittberner.info/gitweb/?p=debianmemberportfolio.git;a=summary', cloneurl='https://debianstuff.dittberner.info/git/debianmemberportfolio.git', weblateurl='https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/' %}The service is available under the terms of the <a href="https://www.gnu.org/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href="{{ browseurl }}" title="Gitweb repository browser URL">browse the source code</a> or clone it from <a href="{{ cloneurl }}" title="git clone URL">{{ cloneurl }}</a> using <a href="https://git-scm.com/">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href="{{ weblateurl }}" title="Debian Member Portfolio Service at Weblate">Weblate</a>.{% endtrans %}</p> <p>{% trans browseurl='https://debianstuff.dittberner.info/gitweb/?p=debianmemberportfolio.git;a=summary', cloneurl='https://debianstuff.dittberner.info/git/debianmemberportfolio.git', weblateurl='https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/' %}The service is available under the terms of the <a href="https://www.gnu.org/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href="{{ browseurl }}" title="Gitweb repository browser URL">browse the source code</a> or clone it from <a href="{{ cloneurl }}" title="git clone URL">{{ cloneurl }}</a> using <a href="https://git-scm.com/">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href="{{ weblateurl }}" title="Debian Member Portfolio Service at Weblate">Weblate</a>.{% endtrans %}</p>
<p>{{ _('Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner') }}</p> <p>{{ _('Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner') }}</p>
</div> </div>
<script type="text/javascript"> <script type="text/javascript">
var flattr_url = '{{ request.scheme }}://portfolio.debian.net/'; var flattr_url = '{{ request.scheme }}://portfolio.debian.net/';

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
@ -347,8 +347,8 @@ msgstr ""
"Portfolio Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen." "Portfolio Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"

View file

@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 01:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: French " "Language-Team: French (https://www.transifex.com/projects/p/debportfolioservice/"
"(https://www.transifex.com/projects/p/debportfolioservice/language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -52,12 +53,11 @@ msgstr "Bogues"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"Bogues reçus\n" "Bogues reçus\n"
"(note : co-responsables non listés, voir <a " "(note : co-responsables non listés, voir <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Tags utilisateur"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "" msgstr ""
"Tous les messages (c-à-d, recherche plein texte sur le nom du développeur" "Tous les messages (c-à-d, recherche plein texte sur le nom du développeur dans "
" dans tous les journaux de bogue)" "tous les journaux de bogue)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:92 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Propriété des domaines debian.net"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"database information" "information"
msgstr "" msgstr ""
"Informations de la base de données <a " "Informations de la base de données <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian."
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>" "org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:115
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
@ -285,10 +285,8 @@ msgid "Non Debian email address"
msgstr "Courriel hors Debian" msgstr "Courriel hors Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Debian user name"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Nom d'utilisateur Debian" msgstr "Nom d'utilisateur Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name" msgid "Alioth user name"
@ -311,16 +309,15 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a " "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the " "debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a " "a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." "information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Ce service a été inspiré par <a " "Ce service a été inspiré par <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">la "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">la page DDPortfolio du Wiki " "page DDPortfolio du Wiki de Debian</a> de Stefano Zacchiroli. Vous pouvez créer "
"de Debian</a> de Stefano Zacchiroli. Vous pouvez créer un ensemble " "un ensemble personnalisé de liens fournissant des informations sur un membre ou "
"personnalisé de liens fournissant des informations sur un membre ou un " "un mainteneur de paquet de Debian."
"mainteneur de paquet de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -329,30 +326,27 @@ msgstr "AGPL - Logiciel libre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a " "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the "
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version" "Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a " "any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the" "browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git " "\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/"
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-" "\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can "
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your " "contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "at Weblate\">Weblate</a>."
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Ce service est disponible sous les termes de la licence <a " "Ce service est disponible sous les termes de la licence <a href=\"https://www."
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> telle que "
" License</a> telle que publiée par la Free Software Foundation, soit la " "publiée par la Free Software Foundation, soit la version 3 de la licence, ou (à "
"version 3 de la licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure. " "votre choix) toute version ultérieure. Vous pouvez <a href=\"%(browseurl)s\" "
"Vous pouvez <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser " "title=\"Gitweb repository browser URL\">parcourir le code source</a> ou le "
"URL\">parcourir le code source</a> ou le cloner depuis <a " "cloner depuis <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> en " "en utilisant <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>."
"utilisant <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
#, fuzzy msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -387,10 +381,8 @@ msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Courriel hors Debian :" msgstr "Courriel hors Debian :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Debian user name:"
msgid "Salsa user name:" msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nom d'utilisateur Debian :" msgstr "Nom d'utilisateur Salsa :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:" msgid "Alioth user name:"
@ -436,4 +428,3 @@ msgstr "Erreur durant la création de l'URL :"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Recommencer" msgstr "Recommencer"

View file

@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: atoz.chevara@yahoo.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: atoz.chevara@yahoo.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara.2013@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"member-portfolio-service/translations/id/>\n" "portfolio-service/translations/id/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -52,13 +53,12 @@ msgstr "Kutu"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"bugs diterima\n" "bugs diterima\n"
"(catatan: co-maintainers tidak tercantum, lihat <a " "(catatan: co-maintainers tidak tercantum, lihat <a href=\"https://bugs.debian."
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "label pengguna"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "" msgstr ""
"semua pesan (yaitu, pencarian teks lengkap untuk nama pengembang pada " "semua pesan (yaitu, pencarian teks lengkap untuk nama pengembang pada semua "
"semua catatan bug)" "catatan bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "domain debian.net sendiri"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"database information" "information"
msgstr "" msgstr ""
"informasi database <a " "informasi database <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam"
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>" "\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:115
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
@ -286,9 +286,8 @@ msgstr "Selain alamat email Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Debian user name"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "nama pengguna Debian" msgstr "nama pengguna Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name" msgid "Alioth user name"
@ -311,16 +310,15 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a " "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the " "debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a " "create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." "maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Layanan ini terinspirasi dari halaman <a " "Layanan ini terinspirasi dari halaman <a href=\"https://wiki.debian.org/"
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio Stefano " "DDPortfolio\">DDPortfolio Stefano Zacchiroli di Wiki Debian</a>. Anda dapat "
"Zacchiroli di Wiki Debian</a>. Anda dapat membuat sebuah link kustom yang" "membuat sebuah link kustom yang mengarah ke Anggota Debian atau informasi "
" mengarah ke Anggota Debian atau informasi mengenai pengelola paket " "mengenai pengelola paket Debian."
"Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -329,32 +327,30 @@ msgstr "AGPL - Free Software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a " "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a " "option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the" "repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git " "\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-" "\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your " "your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a " "Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a href=\"https://www.gnu.org/"
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> seperti yang "
" License</a> seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik" "diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik versi 3 dari Lisensi, atau "
" versi 3 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda " "(dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda dapat <a href=\"%(browseurl)s\" "
"dapat <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser " "title=\"Gitweb repository browser URL\">menelusuri kode sumber</a> atau klon "
"URL\">menelusuri kode sumber</a> atau klon dari <a href=\"%(cloneurl)s\" " "dari <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> "
"title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> menggunakan <a href=\"http" "menggunakan <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>.\n"
"://git-scm.com/\">git</a>.\n" "Jika anda ingin menerjemahkan layanan ini ke dalam bahasa anda, anda dapat "
"Jika anda ingin menerjemahkan layanan ini ke dalam bahasa anda, anda " "berkontribusi di <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio "
"dapat berkontribusi di <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member " "Service at Weblate\">Weblate</a>."
"Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Hak Cipta © 2009-2017 Jan Dittberner" msgstr "Hak Cipta © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -390,9 +386,8 @@ msgstr "Selain alamat email Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Debian user name:"
msgid "Salsa user name:" msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nama pengguna Debian:" msgstr "Nama pengguna Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:" msgid "Alioth user name:"
@ -438,4 +433,3 @@ msgstr "Kesalahan selama pembuatan URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Mulai ulang" msgstr "Mulai ulang"

View file

@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 15:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"/debian-member-portfolio-service/translations/nb/>\n" "member-portfolio-service/translations/nb/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -52,12 +53,12 @@ msgstr "Feil"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"feilrapporter mottatt\n" "feilrapporter mottatt\n"
"(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a " "(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a href=\"https://bugs."
"href=\"https://bugs.debian.org/430986\">#430986</a>)" "debian.org/430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "FOAF-profil"
#: debianmemberportfolio/views.py:92 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
@ -243,11 +244,11 @@ msgstr "eide debian.net -domener"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"database information" "information"
msgstr "" msgstr ""
"Informasjon i <a " "Informasjon i <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</"
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-databasen" "a>-databasen"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:115
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
@ -282,10 +283,8 @@ msgid "Non Debian email address"
msgstr "Epostadresser utenom Debian" msgstr "Epostadresser utenom Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Debian user name"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Debian-brukernavn" msgstr "Salsa-brukernavn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name" msgid "Alioth user name"
@ -308,15 +307,15 @@ msgstr "Debian-logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a " "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the " "debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a " "create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." "maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Denne tjenesten er inspirert av Stefano Zacchiroli sin <a " "Denne tjenesten er inspirert av Stefano Zacchiroli sin <a href=\"https://wiki."
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\"> DDPortfolio-side i Debian-" "debian.org/DDPortfolio\"> DDPortfolio-side i Debian-wikien</a>. Du kan lage "
"wikien</a>. Du kan lage et sett med tilpassede lenker som leder til et " "et sett med tilpassede lenker som leder til et Debian-medlems eller -"
"Debian-medlems eller -pakkevedlikeholders informasjon om Debian." "pakkevedlikeholders informasjon om Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -325,31 +324,29 @@ msgstr "AGPL - Fri programvare"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a " "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a " "option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the" "repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git " "\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-" "\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your " "your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Tjenesten er tilgjengelig i tråd med vilkårene i <a " "Tjenesten er tilgjengelig i tråd med vilkårene i <a href=\"https://www.gnu."
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> som publisert "
" License</a> som publisert av Free Software Foundation, enten versjon 3 " "av Free Software Foundation, enten versjon 3 av lisensen eller (etter ditt "
"av lisensen eller (etter ditt valg) enhver senere versjon. Du kan <a " "valg) enhver senere versjon. Du kan <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">se " "repository browser URL\">se igjennom kildekoden</a> eller klode det fra <a "
"igjennom kildekoden</a> eller klode det fra <a href=\"%(cloneurl)s\" " "href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> ved å bruke <a "
"title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> ved å bruke <a href=\"https" "href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Hvis du ønsker a oversette denne "
"://git-scm.com/\">git</a>. Hvis du ønsker a oversette denne tjenesten til" "tjenesten til ditt språk kan du bidra ved å bruke<a href=\"%(weblateurl)s\" "
" ditt språk kan du bidra ved å bruke<a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\"> Weblate</a>." "title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\"> Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Kopirett © 2009-2017 Jan Dittberner" msgstr "Kopirett © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -384,10 +381,8 @@ msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Epostadresse utenom Debian:" msgstr "Epostadresse utenom Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Debian user name:"
msgid "Salsa user name:" msgid "Salsa user name:"
msgstr "Debian-brukernavn:" msgstr "Salsa-brukernavn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:" msgid "Alioth user name:"
@ -432,4 +427,3 @@ msgstr "Feil under oppretting av URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Start om igjen" msgstr "Start om igjen"

View file

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/translations/nl/>\n"
"portfolio-service/translations/nl/>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -52,13 +52,10 @@ msgstr "Fouten"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"fouten ontvangen\n" "fouten ontvangen\n"
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie <a " "(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -70,9 +67,7 @@ msgstr "gebruikerslabels"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "" msgstr "alle berichten (zoals zoeken in volledige tekst voor naam van ontwikkelaar in alle foutlogs)"
"alle berichten (zoals zoeken in volledige tekst voor naam van "
"ontwikkelaar in alle foutlogs)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "FOAF-profiel"
#: debianmemberportfolio/views.py:92 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
@ -243,12 +238,8 @@ msgid "owned debian.net domains"
msgstr "debian.net-domeinnamen in eigendom" msgstr "debian.net-domeinnamen in eigendom"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-database-informatie"
"database information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a"
">-database-informatie"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:115
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
@ -283,10 +274,8 @@ msgid "Non Debian email address"
msgstr "Geen Debian-e-mailadres" msgstr "Geen Debian-e-mailadres"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Debian user name"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Debian-gebruikersnaam" msgstr "Salsa-gebruikersnaam"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name" msgid "Alioth user name"
@ -308,16 +297,8 @@ msgid "Debian Logo"
msgstr "Debian-logo" msgstr "Debian-logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a " msgstr "Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar een Debian-lid of pakketbeheerder-informatie aangaande Debian."
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de "
"Debian-wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar "
"een Debian-lid of pakketbeheerder-informatie aangaande Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -325,32 +306,12 @@ msgstr "AGPL - Vrije software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
"The service is available under the terms of the <a " msgstr "Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of deze klonen <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel "
"versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de "
"broncode bladeren</a> of deze klonen <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git"
" clone URL\">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-"
"scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, "
"dan kunt u bijdragen op <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -385,10 +346,8 @@ msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Geen Debian-e-mailadres:" msgstr "Geen Debian-e-mailadres:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Debian user name:"
msgid "Salsa user name:" msgid "Salsa user name:"
msgstr "Debian-gebruikersnaam:" msgstr "Salsa-gebruikersnaam:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:" msgid "Alioth user name:"
@ -433,10 +392,3 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de URL-creatie:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Herstarten" msgstr "Herstarten"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
#~ msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"

View file

@ -9,18 +9,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 01:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) " "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/projects/p/"
"(https://www.transifex.com/projects/p/debportfolioservice/language/pt_BR/)" "debportfolioservice/language/pt_BR/)\n"
"\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -53,13 +53,12 @@ msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"Bugs recebidos\n" "Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a " "(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/"
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -72,8 +71,8 @@ msgstr "Tags de usuário"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "" msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa de texto para nome de " "Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa de texto para nome de desenvovedor "
"desenvovedor em todos os logs de bug)" "em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -204,7 +203,6 @@ msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:101
#, fuzzy
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de usuário Debian" msgstr "Nome de usuário Debian"
@ -233,7 +231,6 @@ msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM" msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:108
#, fuzzy
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Insira suas informações pessoais" msgstr "Insira suas informações pessoais"
@ -247,11 +244,11 @@ msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"database information" "information"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> informações "
"informações de banco de dados" "de banco de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:115
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
@ -286,8 +283,6 @@ msgid "Non Debian email address"
msgstr "Endereço de email não Debian" msgstr "Endereço de email não Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Debian user name"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de usuário Debian" msgstr "Nome de usuário Debian"
@ -312,16 +307,15 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a " "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the " "debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a " "create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." "maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a " "Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://"
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian" "wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Você "
" Wiki</a>. Você pode criar um conjunto de links customizados apontando " "pode criar um conjunto de links customizados apontando para informações, ou "
"para informações, ou de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a " "de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."
"respeito de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -330,30 +324,29 @@ msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a " "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a " "option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the" "repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git " "\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-" "\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your " "your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a " "O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/"
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral " "licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"Affero GNU</a> conforme publicado pela the Free Software Foundation, " "pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"tanto na versão 3 da licença, como (a seu critério) qualquer versão mais " "critério) qualquer versão mais recente. Você pode<a href=\"%(browseurl)s\" "
"recente. Você pode<a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository " "title=\"Gitweb repository browser URL\">visualizar o código fonte</a> ou "
"browser URL\">visualizar o código fonte</a> ou cloná-lo<a " "cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> usando <a " "usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this "
"href=\"http://git-scm.com/\">git</a>." "service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
#, fuzzy msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2014 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -388,10 +381,8 @@ msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Endereço de email não Debian:" msgstr "Endereço de email não Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Debian user name:"
msgid "Salsa user name:" msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nome de usuário Debian:" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:" msgid "Alioth user name:"
@ -418,7 +409,6 @@ msgid "Your personal links"
msgstr "Seus links pessoais" msgstr "Seus links pessoais"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
#, fuzzy
msgid "Debian Member Porfolio" msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portfolio de Membro Debian" msgstr "Portfolio de Membro Debian"
@ -437,4 +427,3 @@ msgstr "Erro durante criação de URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"

View file

@ -8,17 +8,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 03:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:27+0100\n"
"Last-Translator: chimez <chimez@163.com>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: zh_Hans_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects" "Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"/debian-member-portfolio-service/translations/zh_CN/>\n" "member-portfolio-service/translations/zh_CN/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -51,12 +52,12 @@ msgstr "缺陷"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"bugs 接收\n" "bugs 接收\n"
"(注意: 合作维护者未列入, 详见 <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(注意: 合作维护者未列入, 详见 <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -72,7 +73,8 @@ msgstr "所有信息 (即,开发者名下所有缺陷日志的全文搜索
#: debianmemberportfolio/views.py:55 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">需要支持的和未来应有的包WNPP</a>" msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">需要支持的和未来应有的包WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "FOAF档案"
#: debianmemberportfolio/views.py:92 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
@ -240,9 +242,10 @@ msgstr "拥有 debian.net 领域"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"database information" "information"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> 数据库信息" msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> 数据库信息"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:115
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
@ -277,10 +280,8 @@ msgid "Non Debian email address"
msgstr "非Debian邮件地址" msgstr "非Debian邮件地址"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Debian user name"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Debian用户名" msgstr "Salsa用户名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name" msgid "Alioth user name"
@ -303,14 +304,14 @@ msgstr "Debian Logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a " "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the " "debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a " "create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." "maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a " "这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio"
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio 的 Debian " "\">DDPortfolio 的 Debian Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian "
"Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian Member 的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合." "Member 的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -319,29 +320,27 @@ msgstr "AGPL - 自由软件"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a " "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a " "option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the" "repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git " "\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-" "\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your " "your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"这个服务在由自由软件基金会(FSF)发布的 <a " "这个服务在由自由软件基金会(FSF)发布的 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public" "agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下"
" License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下可用 你可以点击 <a href=\"%(browseurl)s\" " "可用 你可以点击 <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">查看源代码</a> 或从 <a " "URL\">查看源代码</a> 或从 <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">"
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> 使用 <a " "%(cloneurl)s</a> 使用 <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a> clone . 如果你想"
"href=\"http://git-scm.com/\">git</a> clone . 如果你想翻译这个服务到你的语言 你可以在这里投稿 <a " "翻译这个服务到你的语言 你可以在这里投稿 <a href=\"%(weblateurl)s\" title="
"href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at " "\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
"Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -376,10 +375,8 @@ msgid "Non Debian email address:"
msgstr "非Debian邮件地址:" msgstr "非Debian邮件地址:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Debian user name:"
msgid "Salsa user name:" msgid "Salsa user name:"
msgstr "Debian用户名:" msgstr "Salsa用户名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:" msgid "Alioth user name:"
@ -406,9 +403,8 @@ msgid "Your personal links"
msgstr "你的个人链接" msgstr "你的个人链接"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
#, fuzzy
msgid "Debian Member Porfolio" msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Debian Member Porfolio" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage" msgid "Usage"
@ -425,4 +421,3 @@ msgstr "在 URL 创建过程中的错误:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "重启" msgstr "重启"

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# -*- coding: utf-8 -*- # -*- coding: utf-8 -*-
# #
# Debian Member Portfolio Service setup # Debian Member Portfolio Service setup
# Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner <jan@dittberner.info> # Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
# #
# This file is part of the Debian Member Portfolio Service. # This file is part of the Debian Member Portfolio Service.
# #