2015-01-17 16:06:25 +01:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gnuviechadmin dashboard\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-04-16 22:11:32 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 22:07+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 18:31+0200\n"
|
2015-01-17 16:06:25 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
|
2023-04-16 22:11:32 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
|
2015-01-17 16:06:25 +01:00
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2023-04-16 22:11:32 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
2015-01-17 16:06:25 +01:00
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
|
2023-04-16 22:11:32 +02:00
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/index.html:3
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
|
msgstr "Willkommen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/index.html:4
|
|
|
|
msgid "Welcome to our customer self service"
|
|
|
|
msgstr "Willkommen in unserem Selbstservice-System"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/index.html:7
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hello %(full_name)s,<br/> You can visit your <a "
|
|
|
|
"href=\"%(dashboard_url)s\">Dashboard</a> to view and modify your hosting "
|
|
|
|
"options."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hallo %(full_name)s,<br /> Sie können Ihre <a "
|
|
|
|
"href=\"%(dashboard_url)s\">Startseite</a> besuchen, um Ihre "
|
|
|
|
"Hostingeinstellungen anzusehen und zu bearbeiten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:3
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:6
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Dashboard for %(full_name)s"
|
|
|
|
msgstr "Startseite für %(full_name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:10
|
|
|
|
msgid "Hosting packages"
|
|
|
|
msgstr "Hostingpakete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:17
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:18
|
|
|
|
msgid "Disk space"
|
|
|
|
msgstr "Speicherplatz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:19
|
|
|
|
msgid "Mailboxes"
|
|
|
|
msgstr "Postfächer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:20
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
|
|
msgstr "Datenbanken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:21
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:28
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show details for %(packagename)s"
|
|
|
|
msgstr "Details für %(packagename)s anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:34
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The reserved disk space for your hosting package is %(diskspace)s bytes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der für Ihr Hostingpaket reservierte Speicherplatz sind %(diskspace)s Bytes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:40
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "used %(num)s of %(total)s"
|
|
|
|
msgstr "%(num)s von %(total)s genutzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:55
|
|
|
|
msgid "You have no hosting packages yet."
|
|
|
|
msgstr "Sie haben noch keine Hostingpakete."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:56
|
|
|
|
msgid "This user has no hosting packages assigned yet."
|
|
|
|
msgstr "Diesem Benutzer sind noch keine Hostingpakete zugewiesen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/user_dashboard.html:60
|
|
|
|
msgid "Add hosting package"
|
|
|
|
msgstr "Hostingpaket anlegen"
|