93cdb8c0b9
Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)
436 lines
14 KiB
Plaintext
436 lines
14 KiB
Plaintext
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
|
||
#
|
||
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
|
||
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
|
||
# Portfolio Service project.
|
||
# Translators:
|
||
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 18:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"debian-member-portfolio-service/translations/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
|
||
msgid "JSON"
|
||
msgstr "JSON"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:40
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:41
|
||
msgid "Debian Member's Package Overview"
|
||
msgstr "Обзор пакетов участников Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:42
|
||
msgid ""
|
||
"Debian Member's Package Overview\n"
|
||
"... showing all email addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Обзор пакетов участников Debian\n"
|
||
"... отображение всех адресов электронной почты"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:46
|
||
msgid "Bugs"
|
||
msgstr "Ошибки"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:47
|
||
msgid ""
|
||
"bugs received\n"
|
||
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
|
||
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"полученные ошибки\n"
|
||
"(примечание: со-сопровождающие не указаны, см. <a href=\"https://bugs.debian."
|
||
"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:51
|
||
msgid "bugs reported"
|
||
msgstr "сообщения об ошибках"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:52
|
||
msgid "user tags"
|
||
msgstr "теги пользователей"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:53
|
||
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
|
||
msgstr ""
|
||
"все сообщения (т.е. полнотекстовый поиск имени разработчика по всем журналам "
|
||
"ошибок)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:55
|
||
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:56
|
||
msgid "correspondent for bugs"
|
||
msgstr "корреспондент по вопросам ошибок"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:57
|
||
msgid "one year open bug history graph"
|
||
msgstr "график истории открытых ошибок за один год"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:60
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Сборка"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:61
|
||
msgid "buildd.d.o"
|
||
msgstr "buildd.d.o"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:62
|
||
msgid "igloo"
|
||
msgstr "иглу"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:65
|
||
msgid "Quality Assurance"
|
||
msgstr "Гарантия качества"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:66
|
||
msgid "maintainer dashboard"
|
||
msgstr "панель мониторинга"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:67
|
||
msgid "lintian reports"
|
||
msgstr "Lintian отчеты"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:68
|
||
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
|
||
msgstr "полные отчеты Lintian (т. е. включая сообщения уровня \"информация\")"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:70
|
||
msgid "piuparts"
|
||
msgstr "piuparts"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:71
|
||
msgid "Debian patch tracking system"
|
||
msgstr "Система отслеживания патчей Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:72
|
||
msgid "Debian Url ChecKer"
|
||
msgstr "Debian Url проверщик"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:75
|
||
msgid "Mailing Lists"
|
||
msgstr "Списки рассылки"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:76
|
||
msgid "lists.d.o"
|
||
msgstr "lists.d.o"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:77
|
||
msgid "lists.a.d.o"
|
||
msgstr "lists.a.d.o"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:78
|
||
msgid "gmane"
|
||
msgstr "gmane"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:81
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлы"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:82
|
||
msgid "people.d.o"
|
||
msgstr "people.d.o"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:83
|
||
msgid "oldpeople"
|
||
msgstr "oldpeople"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
|
||
msgid "Alioth"
|
||
msgstr "Alioth"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:87
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "Членство"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:88
|
||
msgid "NM"
|
||
msgstr "NM"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:89
|
||
msgid "DB information via finger"
|
||
msgstr "Информация о ДБ по отпечатку"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:90
|
||
msgid "DB information via HTTP"
|
||
msgstr "Информация о ДБ по HTTP"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:91
|
||
msgid "FOAF profile"
|
||
msgstr "Профиль FOAF"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:92
|
||
msgid "Salsa"
|
||
msgstr "Salsa"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:94
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:95
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Форум"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:98
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:99
|
||
msgid "debtags"
|
||
msgstr "debtags"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:100
|
||
msgid "Planet Debian (name)"
|
||
msgstr "Планета Debian (имя)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:101
|
||
msgid "Planet Debian (username)"
|
||
msgstr "Планета Debian (имя пользователя)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:102
|
||
msgid "links"
|
||
msgstr "ссылки"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:103
|
||
msgid "Debian website"
|
||
msgstr "Сайт Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:104
|
||
msgid "Debian search"
|
||
msgstr "Поиск Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:105
|
||
msgid "GPG public key via finger"
|
||
msgstr "Открытый ключ GPG через отпечаток"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:106
|
||
msgid "GPG public key via HTTP"
|
||
msgstr "Открытый ключ GPG через HTTP"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:107
|
||
msgid "NM, AM participation"
|
||
msgstr "NM, AM участие"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:108
|
||
msgid "Contribution information"
|
||
msgstr "Информация о вкладе"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:109
|
||
msgid "Repology information"
|
||
msgstr "Информация о репологии"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:112
|
||
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
|
||
msgstr "Информация доступна по ssh (для членов Debian)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:113
|
||
msgid "owned debian.net domains"
|
||
msgstr "собственные домены debian.net"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:114
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
|
||
"information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Информация из базы данных <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/"
|
||
"MIATeam\">MIA</a>"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:116
|
||
msgid "Group membership information"
|
||
msgstr "Информация о членстве в группе"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:119
|
||
msgid "Ubuntu"
|
||
msgstr "Ubuntu"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:120
|
||
msgid "Available patches from Ubuntu"
|
||
msgstr "Доступные патчи из Ubuntu"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Адрес электронной почты"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
|
||
msgid "GPG fingerprint"
|
||
msgstr "Отпечаток GPG"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
|
||
msgid "Debian user name"
|
||
msgstr "Имя пользователя Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
|
||
msgid "Non Debian email address"
|
||
msgstr "Электронный адрес, отличный от Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
|
||
msgid "Salsa user name"
|
||
msgstr "Имя пользователя Salsa"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
|
||
msgid "Alioth user name"
|
||
msgstr "Имя пользователя Alioth"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing input: %s"
|
||
msgstr "Пропущенный ввод: %s"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
|
||
msgid "Debian Member Portfolio Service"
|
||
msgstr "Служба портфолио участников Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
|
||
msgid "Debian Logo"
|
||
msgstr "Логотип Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
|
||
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
|
||
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
|
||
"maintainer's information regarding Debian."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот сервис был вдохновлен страницей Стефано Заккироли <a href=\"https://wiki"
|
||
".debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio в Debian Wiki</a>. Вы можете создать "
|
||
"набор настраиваемых ссылок, ведущих к информации участника Debian или "
|
||
"сопровождающего пакета относительно Debian."
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
|
||
msgid "AGPL - Free Software"
|
||
msgstr "AGPL - Свободное программное обеспечение"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
|
||
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
|
||
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
|
||
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
|
||
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
|
||
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
|
||
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
|
||
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
|
||
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Служба доступна на условиях <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl."
|
||
"html\">Стандартной общественной лицензии GNU</a> опубликованной Фондом "
|
||
"свободного программного обеспечения, либо 3 версии Лицензии, либо (по вашему "
|
||
"выбору) любой более поздней версии. Вы можете <a href=\"%(browseurl)s\" "
|
||
"title=\"Gitweb repository browser URL\">просмотреть исходный код</a> или "
|
||
"клонировать его из <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\""
|
||
">%(cloneurl)s</a> используя <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Если "
|
||
"вы хотите перевести эту услугу на свой язык, вы можете внести свой вклад по "
|
||
"ссылке <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Служба портфолио участников Debian "
|
||
"в Weblate\">Weblate</a>."
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
|
||
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
|
||
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
|
||
msgid "Enter your personal information"
|
||
msgstr "Введите вашу личную информацию"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
|
||
msgid "Debian Member Portfolio"
|
||
msgstr "Портфолио участников Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr "Адрес электронной почты:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
|
||
msgid "Show all form fields"
|
||
msgstr "Показать все поля формы"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
|
||
msgid "GPG fingerprint:"
|
||
msgstr "Отпечаток GPG:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
|
||
msgid "Debian user name:"
|
||
msgstr "Имя пользователя Debian:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
|
||
msgid "Non Debian email address:"
|
||
msgstr "Электронный адрес, отличный от Debian:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
|
||
msgid "Salsa user name:"
|
||
msgstr "Имя пользователя Salsa:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
|
||
msgid "Alioth user name:"
|
||
msgstr "Имя пользователя Alioth:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
|
||
msgid "Wiki user name:"
|
||
msgstr "Имя пользователя Wiki:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
|
||
msgid "Forum user id:"
|
||
msgstr "ID пользователя форума:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
|
||
msgid "Output format:"
|
||
msgstr "Формат вывода:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
|
||
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
|
||
msgstr "Создание URL-адресов портфолио участников Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
|
||
msgid "Your personal links"
|
||
msgstr "Ваши личные ссылки"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
|
||
msgid "Debian Member Porfolio"
|
||
msgstr "Портфолио участников Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Использование"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
|
||
msgid "Error during URL creation:"
|
||
msgstr "Ошибка при создании URL:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Перезапустить"
|