406 lines
		
	
	
	
		
			12 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			406 lines
		
	
	
	
		
			12 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| # German translations for the Debian Member Portfolio Service.
 | |
| #
 | |
| # Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
 | |
| # This file is distributed under the same license as the Debian Member
 | |
| # Portfolio Service project.
 | |
| # Translators:
 | |
| # Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2022-09-24 14:17+0200\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2022-09-16 12:21+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
 | |
| "Language: es\n"
 | |
| "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 | |
| "member-portfolio-service/translations/es/>\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/forms.py:64
 | |
| msgid "JSON"
 | |
| msgstr "JSON"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/forms.py:64
 | |
| msgid "HTML"
 | |
| msgstr "HTML"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:40
 | |
| msgid "Overview"
 | |
| msgstr "Visión general"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:41
 | |
| msgid "Debian Member's Package Overview"
 | |
| msgstr "Visión general de paquetes del miembro de Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:42
 | |
| msgid ""
 | |
| "Debian Member's Package Overview\n"
 | |
| "... showing all email addresses"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Visión general de paquetes del miembro de Debian\n"
 | |
| "… se muestran todas las direcciones de correo"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:46
 | |
| msgid "Bugs"
 | |
| msgstr "Fallos"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:47
 | |
| msgid ""
 | |
| "bugs received\n"
 | |
| "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
 | |
| "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "fallos recibidos\n"
 | |
| "(nota: no se muestran los corresponsables; véase el informe <a "
 | |
| "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">n.º "
 | |
| "430986</a>)"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:51
 | |
| msgid "bugs reported"
 | |
| msgstr "fallos informados"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:52
 | |
| msgid "user tags"
 | |
| msgstr "etiquetas de usuario"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:53
 | |
| msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
 | |
| msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:54
 | |
| msgid "correspondent for bugs"
 | |
| msgstr "contacto para fallos"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:55
 | |
| msgid "one year open bug history graph"
 | |
| msgstr "gráfico de histórico anual de informes de error abiertos"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:58
 | |
| msgid "Build"
 | |
| msgstr "Generación de paquetes"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:59
 | |
| msgid "buildd.d.o"
 | |
| msgstr "buildd.d.o"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:60
 | |
| msgid "igloo"
 | |
| msgstr "iglú"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:63
 | |
| msgid "Quality Assurance"
 | |
| msgstr "Control de calidad"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:64
 | |
| msgid "maintainer dashboard"
 | |
| msgstr "tablero de responsable"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:65
 | |
| msgid "lintian reports"
 | |
| msgstr "informes de lintian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:66
 | |
| msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
 | |
| msgstr "informes íntegros de lintian (es decir, incluyen mensajes de nivel «info»)"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:68
 | |
| msgid "piuparts"
 | |
| msgstr "piuparts"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:69
 | |
| msgid "Debian Janitor"
 | |
| msgstr "Conserje de Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:72
 | |
| msgid "Mailing Lists"
 | |
| msgstr "Listas de correo"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:73
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "lists.d.o"
 | |
| msgstr "lists.d.o"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:74
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "lists.a.d.o"
 | |
| msgstr "lists.a.d.o"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:77
 | |
| msgid "Files"
 | |
| msgstr "Archivos"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:78
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "people.d.o"
 | |
| msgstr "people.d.o"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:79
 | |
| msgid "oldpeople"
 | |
| msgstr "personasmayores"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:82
 | |
| msgid "Membership"
 | |
| msgstr "Membresía"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:83
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "NM"
 | |
| msgstr "NM"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:84
 | |
| msgid "DB information via finger"
 | |
| msgstr "Información de BD a través de Finger"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:85
 | |
| msgid "DB information via HTTP"
 | |
| msgstr "Información de BD a través de HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:86
 | |
| msgid "Salsa"
 | |
| msgstr "Salsa"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:87
 | |
| msgid "Wiki"
 | |
| msgstr "Wiki"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:88
 | |
| msgid "Forum"
 | |
| msgstr "Foro"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:91
 | |
| msgid "Miscellaneous"
 | |
| msgstr "Varios"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:92
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "debtags"
 | |
| msgstr "debtags"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:93
 | |
| msgid "Planet Debian (name)"
 | |
| msgstr "Planet Debian (nombre)"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:94
 | |
| msgid "Planet Debian (username)"
 | |
| msgstr "Planet Debian (nombre de usuario)"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:95
 | |
| msgid "links"
 | |
| msgstr "enlaces"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:96
 | |
| msgid "Debian website"
 | |
| msgstr "Sitio web de Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:97
 | |
| msgid "Debian search"
 | |
| msgstr "Búsqueda en Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:98
 | |
| msgid "OpenPGP public key via finger"
 | |
| msgstr "Clave pública de OpenPGP a través de Finger"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:99
 | |
| msgid "OpenPGP public key via HTTP"
 | |
| msgstr "Clave pública de OpenPGP a través de HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:100
 | |
| msgid "NM, AM participation"
 | |
| msgstr "Participación en NM y AM"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:101
 | |
| msgid "Contribution information"
 | |
| msgstr "Información de contribución"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:102
 | |
| msgid "Repology information"
 | |
| msgstr "Información de Repology"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:105
 | |
| msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
 | |
| msgstr "Información accesible a través de SSH (para miembros de Debian)"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:106
 | |
| msgid "owned debian.net domains"
 | |
| msgstr "titularidad de dominios debian.net"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:107
 | |
| msgid ""
 | |
| "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
 | |
| "database information"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Información de la base de datos <a "
 | |
| "href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/views.py:109
 | |
| msgid "Group membership information"
 | |
| msgstr "Información de membresía a grupos"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
 | |
| msgid "Email address"
 | |
| msgstr "Dirección de correo"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Nombre"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
 | |
| msgid "OpenPGP fingerprint"
 | |
| msgstr "Huella OpenPGP"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
 | |
| msgid "Debian user name"
 | |
| msgstr "Nombre de usuario de Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
 | |
| msgid "Non Debian email address"
 | |
| msgstr "Direcciones de correo no de Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
 | |
| msgid "Salsa user name"
 | |
| msgstr "Nombre de usuario de Salsa"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
 | |
| #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid "Missing input: %s"
 | |
| msgstr "Falta la entrada: %s"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
 | |
| msgid "Debian Member Portfolio Service"
 | |
| msgstr "Servicio de portafolios para miembros de Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
 | |
| msgid "Debian Logo"
 | |
| msgstr "Logotipo de Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
 | |
| msgid ""
 | |
| "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
 | |
| "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
 | |
| "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
 | |
| "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "La inspiración para este servicio provino de la <a "
 | |
| "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">página «DDPortfolio» del "
 | |
| "wiki de Debian</a>, ideada por Stefano Zacchiroli. Puede crear un juego "
 | |
| "de enlaces personalizados que apunten a la información relacionada con "
 | |
| "Debian sobre un/a miembro del proyecto o responsable de paquete."
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
 | |
| msgid "AGPL - Free Software"
 | |
| msgstr "AGPL: «software» libre"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "The service is available under the terms of the <a "
 | |
| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
 | |
| " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
 | |
| " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
 | |
| "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
 | |
| " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
 | |
| "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
 | |
| "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
 | |
| "language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
 | |
| "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "El servicio se pone a su disposición en virtud de los términos de la <a "
 | |
| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licencia Pública General "
 | |
| "Affero de GNU</a>, tal como la publica al Free Software Foundation, sea "
 | |
| "bien la versión 3 de la Licencia o bien cualquier otra versión posterior "
 | |
| "de su preferencia. Puede <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"URL del "
 | |
| "explorador de repositorios Gitweb\">explorar el código fuente</a> o "
 | |
| "clonarlo desde <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL para utilizar con "
 | |
| "«git clone»\">%(cloneurl)s</a> sirviéndose de <a href=\"https://git-"
 | |
| "scm.com/\">git</a>. Si quiere contribuir traduciendo este servicio a su "
 | |
| "lengua, puede hacerlo a través de <a href=\"%(weblateurl)s\" "
 | |
| "title=\"Servicio de portafolios de miembros de Debian en "
 | |
| "Weblate\">Weblate</a>."
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
 | |
| msgid "Copyright © 2009-2022 Jan Dittberner"
 | |
| msgstr "Derechos de autor © 2009-2022 Jan Dittberner"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
 | |
| msgid "Enter your personal information"
 | |
| msgstr "Proporcione su información personal"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
 | |
| msgid "Debian Member Portfolio"
 | |
| msgstr "Portafolio de miembro de Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
 | |
| msgid "Email address:"
 | |
| msgstr "Dirección de correo:"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
 | |
| msgid "Show all form fields"
 | |
| msgstr "Mostrar todos los campos del formulario"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
 | |
| msgid "Name:"
 | |
| msgstr "Nombre:"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
 | |
| msgid "OpenPGP fingerprint:"
 | |
| msgstr "Huella OpenPGP"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
 | |
| msgid "Debian user name:"
 | |
| msgstr "Nombre de usuario de Debian:"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
 | |
| msgid "Non Debian email address:"
 | |
| msgstr "Dirección de correo no de Debian:"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
 | |
| msgid "Salsa user name:"
 | |
| msgstr "Nombre de usuario de Salsa:"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
 | |
| msgid "Wiki user name:"
 | |
| msgstr "Nombre de usuario del wiki:"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
 | |
| msgid "Forum user id:"
 | |
| msgstr "Identificador de usuario del foro:"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
 | |
| msgid "Output format:"
 | |
| msgstr "Formato de salida:"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
 | |
| msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
 | |
| msgstr "Crear los URL para portafolio de miembro de Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
 | |
| msgid "Your personal links"
 | |
| msgstr "Sus enlaces personales"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
 | |
| msgid "Debian Member Porfolio"
 | |
| msgstr "Portafolio de miembro de Debian"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
 | |
| msgid "Usage"
 | |
| msgstr "Uso"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
 | |
| msgid "URL"
 | |
| msgstr "URL"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
 | |
| msgid "Error during URL creation:"
 | |
| msgstr "Se produjo un error al crear el URL:"
 | |
| 
 | |
| #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
 | |
| msgid "Restart"
 | |
| msgstr "Reiniciar"
 | |
| 
 |