debianmemberportfolio/ddportfolioservice/i18n/de/LC_MESSAGES/ddportfolioservice.po
Jan Dittberner 03954ba7e9 Merge branch 'newrules' into pylons0.10
* newrules:
  updated translations
  add ideas for SSH functions as comment
  add idea for debconf list search as comment
  add Debian search
  add website google search
  add patch tracker
  add piuparts
  add support for "firstchar" in patterns
  add ubuntudiff to new group Ubuntu

Resolved conflicts:
	ddportfolioservice/i18n/ddportfolioservice.pot
	ddportfolioservice/i18n/de/LC_MESSAGES/ddportfolioservice.mo
	ddportfolioservice/i18n/de/LC_MESSAGES/ddportfolioservice.po
	ddportfolioservice/model/ddportfolio.ini
2010-05-10 21:33:50 +02:00

351 lines
10 KiB
Plaintext

# German translations for ddportfolioservice.
# Copyright (C) 2009, 2010 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the ddportfolioservice
# project.
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddportfolioservice 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:41
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:42
msgid "Debian Developer's Package Overview"
msgstr "Paketübersicht des Debian-Entwicklers"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:43
msgid ""
"Debian Developer's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Paketübersicht des Debian-Entwicklers\n"
"... mit allen E-Mailadressen"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:47
msgid "Bugs"
msgstr "Fehler"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:48
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Erhaltene Fehlerberichte\n"
"(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe <a "
"href=\"http://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:52
msgid "bugs reported"
msgstr "Berichtete Fehler"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:53
msgid "bugstats AKA <em>karma</em>"
msgstr "Fehlerstatistiken auch bekannt als <em>Karma</em>"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:54
msgid "user tags"
msgstr "User Tags"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:55
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Alle Nachrichten (d.h. Volltextsuche nach dem Entwicklernamen in allen "
"Fehlerlogs)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:57
msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:58
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "Beitragender zu Fehlern"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:61
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:62
msgid "buildd.d.o (note: co-maintainers <em>not</em> listed)"
msgstr "buildd.d.o (Anmerkung: Co-Maintainer werden <em>nicht</em> aufgeführt)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:64
msgid "igloo"
msgstr "Igloo"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:65
msgid "svnbuildstat"
msgstr "SVN-Buildstat"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:68
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Qualitätssicherung"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69
msgid "lintian reports"
msgstr "Lintian-Berichte"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:70
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
"vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe "
"\"info\")"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72
msgid "DEHS (Debian External Health Status)"
msgstr "DEHS (Debian External Health Status)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:73
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:74
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:78
msgid ""
"keylog (per-key upload list)\n"
"(note: uses key fingerprint)"
msgstr ""
"Keylog\n"
"(Anmerkung: verwendet den Fingerabdruck des Schlüssels)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:82
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:84
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:85
msgid "gmane"
msgstr "Gmane"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:88
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:90
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:97
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:94
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:95
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:96
msgid "DB"
msgstr "DB"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:101
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:102
msgid "links"
msgstr "Links"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:103
msgid "Debian website"
msgstr "Debian Webseite"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:104
msgid "Debian search"
msgstr "Debian-Suche"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:107
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:108
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:40
msgid "Email address"
msgstr "E-Mailadresse"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:41
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:42
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "GPG-Fingerabdruck"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:43
msgid "Debian user name"
msgstr "Debian-Benutzername"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:44
msgid "Non DD email address"
msgstr "Nicht-DD E-Mailadresse:"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:45
msgid "Alioth user name"
msgstr "Alioth-Benutzername"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:74
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Fehlende Eingabe: %s"
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:26
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:34
msgid "Debian Developer Portfolio Service"
msgstr "Debian-Entwicklerportfolioservice"
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:32
msgid "Debian Logo"
msgstr "Debian-Logo"
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:35
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Developer's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian "
"Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu "
"Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Entwickler und Paketbetreuer"
" erzeugt werden."
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:41
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Freie Software"
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:43
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a> as published by the Free Software Foundation, either version "
"3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%s\">download the source code</a> using <a href=\"http://git-"
"scm.com/\">git</a>."
msgstr ""
"Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht "
"ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch"
" hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich mittels "
"<a href=\"http://git-scm.com\">git</a> <a href=\"%s\">den Quelltext "
"herunterladen</a>."
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:44
msgid "Copyright © 2009, 2010 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Jan Dittberner"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:24
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Eingabe der persönlichen Informationen"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:30
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:28
msgid "Debian Developer Portfolio"
msgstr "Debian-Entwicklerportfolio"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:36
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mailadresse:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:50
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:60
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "GPG-Fingerabdruck:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:75
msgid "Debian user name:"
msgstr "Debian-Benutzername:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:90
msgid "Non DD email address:"
msgstr "Nicht-DD-E-Mailadresse"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:105
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth-Benutzername:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:117
msgid "Output format:"
msgstr "Ausgabeformat:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:123
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:125
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:127
msgid "Build DD Portfolio URLs"
msgstr "Debian-Entwicklerportfolio-URLs bauen"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:24
msgid "Your personal links"
msgstr "Ihre personalisierten Links"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:41
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Fehler bei der URL-Erzeugung:"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:62
msgid "Restart"
msgstr "Neu beginnen"