# German translations for ddportfolioservice. # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Jan Dittberner # This file is distributed under the same license as the ddportfolioservice # project. # Jan Dittberner , 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ddportfolioservice 0.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-20 23:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 20:52+0200\n" "Last-Translator: Jan Dittberner \n" "Language-Team: de \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.4\n" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:42 msgid "Overview" msgstr "Überblick" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:43 msgid "Debian Member's Package Overview" msgstr "Paketübersicht des Debian-Mitglieds" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:44 msgid "" "Debian Member's Package Overview\n" "... showing all email addresses" msgstr "" "Paketübersicht des Debian-Mitglieds\n" "... mit allen E-Mailadressen" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:48 msgid "Bugs" msgstr "Fehler" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:49 msgid "" "bugs received\n" "(note: co-maintainers not listed, see #430986)" msgstr "" "Erhaltene Fehlerberichte\n" "(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe #430986)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:53 msgid "bugs reported" msgstr "Berichtete Fehler" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:54 msgid "user tags" msgstr "User Tags" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:55 msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgstr "" "Alle Nachrichten (d.h. Volltextsuche nach dem Entwicklernamen in allen " "Fehlerlogs)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:57 msgid "WNPP" msgstr "WNPP" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:58 msgid "correspondent for bugs" msgstr "Beitragender zu Fehlern" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:59 msgid "one year open bug history graph" msgstr "Graph der Entwicklung offener Fehlerberichte über ein Jahr" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:62 msgid "Build" msgstr "Build" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:63 msgid "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:64 msgid "igloo" msgstr "Igloo" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:67 msgid "Quality Assurance" msgstr "Qualitätssicherung" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:68 msgid "maintainer dashboard" msgstr "Maintainer Dashboard" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69 msgid "lintian reports" msgstr "Lintian-Berichte" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:70 msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgstr "" "vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe " "\"info\")" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72 msgid "piuparts" msgstr "piuparts" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:73 msgid "Debian patch tracking system" msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:74 msgid "Debian Url ChecKer" msgstr "Debian URL-Prüfer" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77 msgid "Mailing Lists" msgstr "Mailinglisten" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:78 msgid "lists.d.o" msgstr "lists.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:79 msgid "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:80 msgid "gmane" msgstr "Gmane" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:84 msgid "people.d.o" msgstr "people.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:85 msgid "oldpeople" msgstr "oldpeople" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:86 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:93 msgid "Alioth" msgstr "Alioth" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89 msgid "Membership" msgstr "Mitgliedschaft" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:90 msgid "NM" msgstr "NM" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91 msgid "DB information via finger" msgstr "DB-Informationen per finger" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:92 msgid "DB information via HTTP" msgstr "DB-Informationen per HTTP" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:94 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:95 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:98 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:99 msgid "debtags" msgstr "debtags" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:100 msgid "links" msgstr "Links" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:101 msgid "Debian website" msgstr "Debian Webseite" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:102 msgid "Debian search" msgstr "Debian-Suche" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:103 msgid "GPG public key via finger" msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per finger" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:104 msgid "GPG public key via HTTP" msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per HTTP" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:105 msgid "NM, AM participation" msgstr "NM-, AM-Mitwirkung" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:108 msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgstr "Per ssh erreichbare Informationen (für Debian Mitglieder)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:109 msgid "owned debian.net domains" msgstr "Besitz von debian.net-Domains" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:110 msgid "" "MIA database" " information" msgstr "" "Informationen in der MIA-Datenbank" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:112 msgid "Group membership information" msgstr "Information über Gruppenmitgliedschaften" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:115 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:116 msgid "Available patches from Ubuntu" msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:40 msgid "Email address" msgstr "E-Mailadresse" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:41 msgid "Name" msgstr "Name" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:42 msgid "GPG fingerprint" msgstr "GPG-Fingerabdruck" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:43 msgid "Debian user name" msgstr "Debian-Benutzername" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:44 msgid "Non Debian email address" msgstr "Nicht-Debian-E-Mailadresse" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:45 msgid "Alioth user name" msgstr "Alioth-Benutzername" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:97 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:101 #, python-format msgid "Missing input: %s" msgstr "Fehlende Eingabe: %s" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:26 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:34 msgid "Debian Member Portfolio Service" msgstr "Debian-Mitglieder-Portfolioservice" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:32 msgid "Debian Logo" msgstr "Debian-Logo" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:35 msgid "" "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's DDPortfolio page in the " "Debian Wiki. You can create a set of customized links leading to a " "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." msgstr "" "Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis DDPortfolio-Seite im Debian " "Wiki inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu " "Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Mitglieder und Paketbetreuer" " erzeugt werden." #: ddportfolioservice/templates/base.mako:46 msgid "AGPL - Free Software" msgstr "AGPL - Freie Software" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:48 #, python-format msgid "" "The service is available under the terms of the GNU Affero General Public " "License as published by the Free Software Foundation, either version " "3 of the License, or (at your option) any later version. You can browse the" " source code or clone it from %(cloneurl)s using git. If you want to translate this service to your " "language you can contribute at Transifex." msgstr "Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der GNU Affero General Public License, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich den Quelltext ansehen oder mit git von %(cloneurl)s klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen möchten, können Sie auf Transifex dazu beitragen." #: ddportfolioservice/templates/base.mako:49 msgid "Copyright © 2009, 2010, 2011, 2012 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2011, 2012 Jan Dittberner" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:24 msgid "Enter your personal information" msgstr "Eingabe der persönlichen Informationen" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:30 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:28 msgid "Debian Member Portfolio" msgstr "Debian-Mitgliederportfolio" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:36 msgid "Email address:" msgstr "E-Mailadresse:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:47 msgid "Show all form fields" msgstr "Alle Formularfelder anzeigen" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:54 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:64 msgid "GPG fingerprint:" msgstr "GPG-Fingerabdruck:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:79 msgid "Debian user name:" msgstr "Debian-Benutzername:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:94 msgid "Non Debian email address:" msgstr "Nicht-Debian-E-Mailadresse" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:109 msgid "Alioth user name:" msgstr "Alioth-Benutzername:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:125 msgid "Wiki user name:" msgstr "Wiki-Benutzername:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:140 msgid "Forum user id:" msgstr "Forumsbenutzernummer:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:151 msgid "Output format:" msgstr "Ausgabeformat:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:157 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:159 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:161 msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgstr "Debian-Mitgliedsportfolio-URLs bauen" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:24 msgid "Your personal links" msgstr "Ihre personalisierten Links" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31 msgid "Usage" msgstr "Verwendung" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31 msgid "URL" msgstr "URL" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:41 msgid "Error during URL creation:" msgstr "Fehler bei der URL-Erzeugung:" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:68 msgid "Restart" msgstr "Neu beginnen"