# German translations for the Debian Member Portfolio Service. # # Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner # This file is distributed under the same license as the Debian Member # Portfolio Service project. # Translators: # Jan Dittberner , 2009-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-24 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-12 17:50+0000\n" "Last-Translator: KushagraKarira \n" "Language: hi\n" "Language-Team: Hindi \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: debianmemberportfolio/forms.py:64 msgid "JSON" msgstr "जैसन" #: debianmemberportfolio/forms.py:64 msgid "HTML" msgstr "एचटीएमएल" #: debianmemberportfolio/views.py:40 msgid "Overview" msgstr "अवलोकन" #: debianmemberportfolio/views.py:41 msgid "Debian Member's Package Overview" msgstr "डेबियन सदस्य का पैकेज अवलोकन" #: debianmemberportfolio/views.py:42 msgid "" "Debian Member's Package Overview\n" "... showing all email addresses" msgstr "" "डेबियन सदस्य का पैकेज अवलोकन\n" "... सभी ईमेल पते दिखा रहा है" #: debianmemberportfolio/views.py:46 msgid "Bugs" msgstr "बग" #: debianmemberportfolio/views.py:47 msgid "" "bugs received\n" "(note: co-maintainers not listed, see #430986)" msgstr "" "बग प्राप्त \n" "(नोट: सह-रखरखाव सूचीबद्ध नहीं हैं, देखें #430986)" #: debianmemberportfolio/views.py:51 msgid "bugs reported" msgstr "बग की सूचना दी" #: debianmemberportfolio/views.py:52 msgid "user tags" msgstr "उपयोगकर्ता टैग" #: debianmemberportfolio/views.py:53 msgid "WNPP" msgstr " WNPP " #: debianmemberportfolio/views.py:54 msgid "correspondent for bugs" msgstr "बग के लिए संवाददाता" #: debianmemberportfolio/views.py:55 msgid "one year open bug history graph" msgstr "एक साल का खुला बग इतिहास ग्राफ" #: debianmemberportfolio/views.py:58 msgid "Build" msgstr "बिल्ड" #: debianmemberportfolio/views.py:59 #, fuzzy msgid "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o" #: debianmemberportfolio/views.py:60 msgid "igloo" msgstr "इग्लू" #: debianmemberportfolio/views.py:63 msgid "Quality Assurance" msgstr "गुणवत्ता आश्वासन" #: debianmemberportfolio/views.py:64 msgid "maintainer dashboard" msgstr "अनुरक्षक डैशबोर्ड" #: debianmemberportfolio/views.py:65 msgid "lintian reports" msgstr "लिंटियन रिपोर्ट" #: debianmemberportfolio/views.py:66 msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgstr "पूर्ण लिंटियन रिपोर्ट (यानी \"जानकारी\" स्तर के संदेशों सहित)" #: debianmemberportfolio/views.py:68 msgid "piuparts" msgstr "पियुपार्ट्स" #: debianmemberportfolio/views.py:69 msgid "Debian Janitor" msgstr "डेबियन चौकीदार" #: debianmemberportfolio/views.py:72 msgid "Mailing Lists" msgstr "ईमेल की सूची" #: debianmemberportfolio/views.py:73 #, fuzzy msgid "lists.d.o" msgstr "lists.d.o" #: debianmemberportfolio/views.py:74 #, fuzzy msgid "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o" #: debianmemberportfolio/views.py:77 msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" #: debianmemberportfolio/views.py:78 msgid "people.d.o" msgstr "" #: debianmemberportfolio/views.py:79 msgid "oldpeople" msgstr "वृध्द लोग" #: debianmemberportfolio/views.py:82 msgid "Membership" msgstr "सदस्यता" #: debianmemberportfolio/views.py:83 msgid "NM" msgstr "एनएम" #: debianmemberportfolio/views.py:84 msgid "DB information via finger" msgstr "उंगली के माध्यम से डीबी जानकारी" #: debianmemberportfolio/views.py:85 msgid "DB information via HTTP" msgstr "HTTP के माध्यम से डीबी जानकारी" #: debianmemberportfolio/views.py:86 msgid "Salsa" msgstr "सालसा" #: debianmemberportfolio/views.py:87 msgid "Wiki" msgstr "विकि" #: debianmemberportfolio/views.py:88 msgid "Forum" msgstr "फ़ोरम" #: debianmemberportfolio/views.py:91 msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" #: debianmemberportfolio/views.py:92 msgid "debtags" msgstr "देनदारी" #: debianmemberportfolio/views.py:93 msgid "Planet Debian (name)" msgstr "प्लेनेट डेबियन (नाम)" #: debianmemberportfolio/views.py:94 msgid "Planet Debian (username)" msgstr "प्लैनेट डेबियन (उपयोगकर्ता नाम)" #: debianmemberportfolio/views.py:95 msgid "links" msgstr "लिंक्स" #: debianmemberportfolio/views.py:96 msgid "Debian website" msgstr "डेबियन वेबसाइट" #: debianmemberportfolio/views.py:97 msgid "Debian search" msgstr "डेबियन खोज" #: debianmemberportfolio/views.py:98 msgid "OpenPGP public key via finger" msgstr "" #: debianmemberportfolio/views.py:99 msgid "OpenPGP public key via HTTP" msgstr "" #: debianmemberportfolio/views.py:100 msgid "NM, AM participation" msgstr "" #: debianmemberportfolio/views.py:101 msgid "Contribution information" msgstr "" #: debianmemberportfolio/views.py:102 msgid "Repology information" msgstr "" #: debianmemberportfolio/views.py:105 msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgstr "" #: debianmemberportfolio/views.py:106 msgid "owned debian.net domains" msgstr "" #: debianmemberportfolio/views.py:107 msgid "" "MIA " "database information" msgstr "" #: debianmemberportfolio/views.py:109 msgid "Group membership information" msgstr "" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 msgid "Email address" msgstr "" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44 msgid "Name" msgstr "" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45 msgid "OpenPGP fingerprint" msgstr "" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46 msgid "Debian user name" msgstr "" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47 msgid "Non Debian email address" msgstr "" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 msgid "Salsa user name" msgstr "" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113 #, python-format msgid "Missing input: %s" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/base.html:24 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:31 msgid "Debian Member Portfolio Service" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/base.html:30 msgid "Debian Logo" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 msgid "" "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's DDPortfolio page in the " "Debian Wiki. You can create a set of customized links leading to a " "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 msgid "AGPL - Free Software" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #, python-format msgid "" "The service is available under the terms of the GNU Affero General Public" " License as published by the Free Software Foundation, either version" " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can browse the" " source code or clone it from %(cloneurl)s using git. If you want to translate this service to your " "language you can contribute at Weblate." msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 msgid "Copyright © 2009-2022 Jan Dittberner" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 msgid "Enter your personal information" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29 msgid "Debian Member Portfolio" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31 msgid "Email address:" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40 msgid "Show all form fields" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43 msgid "Name:" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50 msgid "OpenPGP fingerprint:" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57 msgid "Debian user name:" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64 msgid "Non Debian email address:" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 msgid "Salsa user name:" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 msgid "Wiki user name:" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85 msgid "Forum user id:" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 msgid "Output format:" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21 msgid "Your personal links" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25 msgid "Debian Member Porfolio" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28 msgid "Usage" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28 msgid "URL" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38 msgid "Error during URL creation:" msgstr "" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 msgid "Restart" msgstr ""