# Translations template for ddportfolioservice. # Copyright (C) 2012 Izharul Haq # This file is distributed under the same license as the ddportfolioservice # project. # # Translators: # Izharul Haq , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n" "Report-Msgid-Bugs-To: atoz.chevara@yahoo.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 11:06+0000\n" "Last-Translator: Izharul Haq \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/debportfolioservice/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.5\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:42 msgid "Overview" msgstr "Gambaran Umum" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:43 msgid "Debian Member's Package Overview" msgstr "Gambaran Umum Paket Anggota Debian" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:44 msgid "" "Debian Member's Package Overview\n" "... showing all email addresses" msgstr "Gambaran Umum Paket Anggota Debian\n... tampilkan semua alamat email" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:48 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:49 msgid "" "bugs received\n" "(note: co-maintainers not listed, see #430986)" msgstr "bugs diterima\n(catatan: co-maintainers tidak tercantum, lihat #430986)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:53 msgid "bugs reported" msgstr "melaporkan bug" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:54 msgid "user tags" msgstr "label pengguna" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:55 msgid "" "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgstr "semua pesan (yaitu, pencarian teks lengkap untuk nama pengembang pada semua catatan bug)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:57 msgid "WNPP" msgstr "WNPP" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:58 msgid "correspondent for bugs" msgstr "koresponden untuk bug" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:59 msgid "one year open bug history graph" msgstr "grafik perkembangan laporan bug terbuka lebih dari setahun" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:62 msgid "Build" msgstr "Bangun" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:63 msgid "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:64 msgid "igloo" msgstr "igloo" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:67 msgid "Quality Assurance" msgstr "Jaminan Mutu" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:68 msgid "lintian reports" msgstr "laporan lintian" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69 msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgstr "seluruh pesan lintian (i.e. termasuk pesan \"info\"-level)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:71 msgid "piuparts" msgstr "piuparts" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72 msgid "Debian patch tracking system" msgstr "sistem pelacakan patch Debian" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:75 msgid "Mailing Lists" msgstr "Milis" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:76 msgid "lists.d.o" msgstr "lists.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77 msgid "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:78 msgid "gmane" msgstr "gmane" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:81 msgid "Files" msgstr "Berkas-berkas" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:82 msgid "people.d.o" msgstr "people.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83 msgid "oldpeople" msgstr "oldpeople" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:84 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91 msgid "Alioth" msgstr "Alioth" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:87 msgid "Membership" msgstr "Keanggotaan" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:88 msgid "NM" msgstr "NM" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89 msgid "DB information via finger" msgstr "informasi DB melalui finger" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:90 msgid "DB information via HTTP" msgstr "informasi DB melalui HTTP" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:92 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:93 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:96 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-Lain" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:97 msgid "debtags" msgstr "debtags" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:98 msgid "links" msgstr "tautan" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:99 msgid "Debian website" msgstr "website Debian" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:100 msgid "Debian search" msgstr "pencarian Debian" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:101 msgid "GPG public key via finger" msgstr "kunci publik GPG melalui finger" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:102 msgid "GPG public key via HTTP" msgstr "kunci publik GPG melalui HTTP" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:103 msgid "NM, AM participation" msgstr "partisipasi NM, AM" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:106 msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgstr "Informasi dicapai melalui ssh (untuk Anggota Debian)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:107 msgid "owned debian.net domains" msgstr "domain debian.net sendiri" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:108 msgid "" "MIA database " "information" msgstr "informasi database MIA" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:110 msgid "Group membership information" msgstr "Informasi keanggotaan kelompok" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:113 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:114 msgid "Available patches from Ubuntu" msgstr "Tambalan dari Ubuntu yang tersedia" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:40 msgid "Email address" msgstr "Alamat Email" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:41 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:42 msgid "GPG fingerprint" msgstr "sidik jari GPG" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:43 msgid "Debian user name" msgstr "nama pengguna Debian" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:44 msgid "Non Debian email address" msgstr "Selain alamat email Debian" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:45 msgid "Alioth user name" msgstr "nama pengguna Alioth" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:97 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:101 #, python-format msgid "Missing input: %s" msgstr "Tidak ada masukan: %s" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:26 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:34 msgid "Debian Member Portfolio Service" msgstr "Layanan Portfolio Anggota Debian" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:32 msgid "Debian Logo" msgstr "Logo Debian" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:35 msgid "" "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's DDPortfolio page in the Debian " "Wiki. You can create a set of customized links leading to a Debian " "Member's or package maintainer's information regarding Debian." msgstr "Layanan ini terinspirasi dari halaman DDPortfolio Stefano Zacchiroli di Wiki Debian. Anda dapat membuat sebuah link kustom yang mengarah ke Anggota Debian atau informasi mengenai pengelola paket Debian." #: ddportfolioservice/templates/base.mako:46 msgid "AGPL - Free Software" msgstr "AGPL - Free Software" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:48 #, python-format msgid "" "The service is available under the terms of the GNU Affero General Public " "License as published by the Free Software Foundation, either version 3 " "of the License, or (at your option) any later version. You can browse the " "source code or clone it from %(cloneurl)s using git." msgstr "Layanan ini tersedia di bawah persyaratan GNU Affero General Public License seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik versi 3 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda dapat menelusuri kode sumber atau klon dari %(cloneurl)s menggunakan git." #: ddportfolioservice/templates/base.mako:49 msgid "Copyright © 2009, 2010, 2011, 2012 Jan Dittberner" msgstr "Hak Cipta © 2009, 2010, 2011, 2012 Jan Dittberner" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:24 msgid "Enter your personal information" msgstr "Masukkan informasi data pribadi anda" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:30 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:28 msgid "Debian Member Portfolio" msgstr "Portfolio Anggota Debian" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:36 msgid "Email address:" msgstr "Alamat surel:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:47 msgid "Show all form fields" msgstr "Tampilkan semua bagian formulir" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:54 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:64 msgid "GPG fingerprint:" msgstr "sidik jari GPG" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:79 msgid "Debian user name:" msgstr "Nama pengguna Debian:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:94 msgid "Non Debian email address:" msgstr "Selain alamat email Debian:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:109 msgid "Alioth user name:" msgstr "Nama pengguna Alioth:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:125 msgid "Wiki user name:" msgstr "Nama pengguna Wiki" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:140 msgid "Forum user id:" msgstr "ID pengguna Forum:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:151 msgid "Output format:" msgstr "Format Keluaran:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:157 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:159 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:161 msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgstr "Membangun URL Portfolio Anggota Debian" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:24 msgid "Your personal links" msgstr "Tautan pribadi anda" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31 msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31 msgid "URL" msgstr "URL" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:41 msgid "Error during URL creation:" msgstr "Kesalahan selama pembuatan URL:" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:68 msgid "Restart" msgstr "Mulai ulang"