# German translations for ddportfolioservice. # Copyright (C) 2009 Jan Dittberner # This file is distributed under the same license as the ddportfolioservice # project. # Jan Dittberner , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ddportfolioservice 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-20 23:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-22 23:53+0100\n" "Last-Translator: Jan Dittberner \n" "Language-Team: de \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.1\n" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:35 msgid "Overview" msgstr "Überblick" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:36 msgid "Debian Developer's Package Overview" msgstr "Paketübersicht des Debian-Entwicklers" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:37 msgid "" "Debian Developer's Package Overview\n" "... showing all email addresses" msgstr "" "Paketübersicht des Debian-Entwicklers\n" "... mit allen E-Mailadressen" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:41 msgid "Bugs" msgstr "Fehler" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:42 msgid "" "bugs received\n" "(note: co-maintainers not listed, see #430986)" msgstr "" "Erhaltene Fehlerberichte\n" "(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe #430986)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:46 msgid "bugs reported" msgstr "Berichtete Fehler" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:47 msgid "bugstats AKA karma" msgstr "Fehlerstatistiken auch bekannt als Karma" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:48 msgid "user tags" msgstr "User Tags" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:49 msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgstr "" "Alle Nachrichten (d.h. Volltextsuche nach dem Entwicklernamen in allen " "Fehlerlogs)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:51 msgid "WNPP" msgstr "WNPP" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:54 msgid "Build" msgstr "Build" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:55 msgid "buildd.d.o (note: co-maintainers not listed)" msgstr "buildd.d.o (Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:57 msgid "igloo" msgstr "Igloo" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:58 msgid "svnbuildstat" msgstr "SVN-Buildstat" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:61 msgid "Quality Assurance" msgstr "Qualitätssicherung" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:62 msgid "lintian reports" msgstr "Lintian-Berichte" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:63 msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgstr "" "vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe " "\"info\")" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:65 msgid "DEHS (Debian External Health Status)" msgstr "DEHS (Debian External Health Status)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:68 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69 msgid "" "keylog (per-key upload list)\n" "(note: uses key fingerprint)" msgstr "" "Keylog\n" "(Anmerkung: verwendet den Fingerabdruck des Schlüssels)" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:73 msgid "Mailing Lists" msgstr "Mailinglisten" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:74 msgid "lists.d.o" msgstr "lists.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:75 msgid "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:76 msgid "gmane" msgstr "Gmane" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:79 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:80 msgid "people.d.o" msgstr "people.d.o" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:81 msgid "oldpeople" msgstr "oldpeople" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:82 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:88 msgid "Alioth" msgstr "Alioth" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:85 msgid "Membership" msgstr "Mitgliedschaft" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:86 msgid "NM" msgstr "NM" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:87 msgid "DB" msgstr "DB" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:92 msgid "debtags" msgstr "debtags" #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:93 msgid "links" msgstr "Links" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:40 msgid "Email address" msgstr "E-Mailadresse" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:41 msgid "Name" msgstr "Name" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:42 msgid "GPG fingerprint" msgstr "GPG-Fingerabdruck" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:43 msgid "Debian user name" msgstr "Debian-Benutzername" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:44 msgid "Non DD email address" msgstr "Nicht-DD E-Mailadresse:" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:45 msgid "Alioth user name" msgstr "Alioth-Benutzername" #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:73 #, python-format msgid "Missing input: %s" msgstr "Fehlende Eingabe: %s" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:25 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:32 msgid "Debian Developer Portfolio Service" msgstr "Debian-Entwicklerportfolioservice" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:30 msgid "Debian Logo" msgstr "Debian-Logo" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:33 msgid "" "This service has been inspired by Stefano Zachioli's DDPortfolio page in the " "Debian Wiki. You can create a set of customized links leading to a " "Debian Developer's or package maintainer's information regarding Debian." msgstr "Dieser Dienst wurde durch Stefano Zachiolis DDPortfolio-Seite im Debian Wiki inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Entwickler und Paketbetreuer erzeugt werden." #: ddportfolioservice/templates/base.mako:39 msgid "AGPL - Free Software" msgstr "AGPL - Freie Software" #: ddportfolioservice/templates/base.mako:41 msgid "" "The service is available under the terms of the GNU Affero General Public " "License as published by the Free Software Foundation, either version " "3 of the License, or (at your option) any later version. You can download" " the source code using git." msgstr "Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der GNU Affero General Public License, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich mittels git den Quelltext herunterladen." #: ddportfolioservice/templates/base.mako:42 msgid "Copyright © 2009 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009 Jan Dittberner" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:23 msgid "Enter your personal information" msgstr "Eingabe der persönlichen Informationen" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:27 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:27 msgid "Debian Developer Portfolio" msgstr "Debian-Entwicklerportfolio" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:29 msgid "Email address:" msgstr "E-Mailadresse:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:38 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:47 msgid "GPG fingerprint:" msgstr "GPG-Fingerabdruck:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:56 msgid "Debian user name:" msgstr "Debian-Benutzername:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:66 msgid "Non DD email address:" msgstr "Nicht-DD-E-Mailadresse" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:76 msgid "Alioth user name:" msgstr "Alioth-Benutzername:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:87 msgid "Output format:" msgstr "Ausgabeformat:" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:93 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:95 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:97 msgid "Build DD Portfolio URLs" msgstr "Debian-Entwicklerportfolio-URLs bauen" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:23 msgid "Your personal links" msgstr "Ihre personalisierten Links" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:30 msgid "Usage" msgstr "Verwendung" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:30 msgid "URL" msgstr "URL" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:40 msgid "Error during URL creation:" msgstr "Fehler bei der URL-Erzeugung:" #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:61 msgid "Restart" msgstr "Neu beginnen"