update message catalogs, update german translation

This commit is contained in:
Jan Dittberner 2012-12-08 12:57:22 +01:00
parent 34365305d4
commit 9951e02710
9 changed files with 367 additions and 252 deletions

View file

@ -1,8 +1,8 @@
# Translations template for ddportfolioservice.
# Portuguese (Brazil) translations for ddportfolioservice.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ddportfolioservice
# project.
#
#
# Translators:
# Daniel Manzano <dzm747@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
@ -10,15 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-08 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Manzano <dzm747@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/debportfolioservice/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"(http://www.transifex.net/projects/p/debportfolioservice/language/pt_BR/)"
"\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:42
msgid "Overview"
@ -32,7 +33,9 @@ msgstr "Visão geral de Pacote de membros Debian"
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr "Visão geral de Pacote de membros Debian\n... mostrando todos os endereços de email"
msgstr ""
"Visão geral de Pacote de membros Debian\n"
"... mostrando todos os endereços de email"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:48
msgid "Bugs"
@ -41,8 +44,13 @@ msgstr "Bugs"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:49
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "Bugs recebidos\n(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a "
"href=\"http://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:53
msgid "bugs reported"
@ -53,9 +61,10 @@ msgid "user tags"
msgstr "Tags de usuário"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:55
msgid ""
"all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa de texto para nome de desenvovedor em todos os logs de bug)"
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa de texto para nome de "
"desenvovedor em todos os logs de bug)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:57
msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
@ -86,133 +95,143 @@ msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de qualidade"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:68
msgid "maintainer dashboard"
msgstr ""
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69
msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:70
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "relatórios lintian completos (Ex. incluíndo mensagens \"info\"-level)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:71
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:73
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de patch tracking Debian"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:75
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:74
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de discussão"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:76
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:78
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:79
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:78
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:80
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:81
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:82
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:84
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:85
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:84
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:86
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:87
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89
msgid "Membership"
msgstr "Associação"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:88
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:90
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91
msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:90
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:92
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:92
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:94
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:93
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:95
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:96
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:98
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:97
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:99
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:98
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:100
msgid "links"
msgstr "links"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:99
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:101
msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:100
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:102
msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa Debian"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:101
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:103
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Chave pública GPG via finger"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:102
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:104
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Chave pública GPG via HTTP"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:103
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:105
msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:106
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:108
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:107
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:109
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:108
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> informações de banco de dados"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:110
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database"
" information"
msgstr ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:112
msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:113
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:115
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:114
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:116
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches disponíveis para Ubuntu"
@ -258,10 +277,15 @@ msgstr "Logo Debian"
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:35
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian "
"Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian "
"Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Você pode criar um conjunto de links customizados apontando para informações, ou de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian "
"Wiki</a>. Você pode criar um conjunto de links customizados apontando "
"para informações, ou de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a "
"respeito de Debian."
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:46
msgid "AGPL - Free Software"
@ -272,12 +296,21 @@ msgstr "AGPL - Sofware Livre"
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 "
"of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the "
"source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone "
"URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>."
msgstr "O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu critério) qualquer versão mais recente. Você pode<a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">visualizar o código fonte</a> ou cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>."
"License</a> as published by the Free Software Foundation, either version "
"3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
"scm.com/\">git</a>."
msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral "
"Affero GNU</a> conforme publicado pela the Free Software Foundation, "
"tanto na versão 3 da licença, como (a seu critério) qualquer versão mais "
"recente. Você pode<a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository "
"browser URL\">visualizar o código fonte</a> ou cloná-lo<a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> usando <a "
"href=\"http://git-scm.com/\">git</a>."
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:49
msgid "Copyright © 2009, 2010, 2011, 2012 Jan Dittberner"
@ -363,3 +396,4 @@ msgstr "Erro durante criação de URL:"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:68
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"