Merge branch 'release/0.7.0'

* release/0.7.0:
  Bump version
  Update Changelog
  Update translations
  Update copyright years
  Remove dead services from urls lists
  Update credits file
  Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
  Translated using Weblate (Indonesian)
This commit is contained in:
Jan Dittberner 2021-07-03 11:29:55 +02:00
commit 7c8bf95adf
23 changed files with 1541 additions and 2058 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2021-07-03 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
* Add translations from Weblate
* remove a dead services (thanks Juri Grabowski)
2020-02-22 Jan Dittberner <jan@dittberner.info> 2020-02-22 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
* Update translations * Update translations

View File

@ -44,7 +44,7 @@ urls=buildd
buildd.pattern=https://buildd.debian.org/status/package.php?p=%(email)s&compact=compact&comaint=yes buildd.pattern=https://buildd.debian.org/status/package.php?p=%(email)s&compact=compact&comaint=yes
[qa] [qa]
urls=lintian,lintianfull,piuparts,patchtracker,dmd,duck,janitor urls=lintian,lintianfull,piuparts,dmd,janitor
dmd.pattern=https://udd.debian.org/dmd.cgi?email1=%(email)s dmd.pattern=https://udd.debian.org/dmd.cgi?email1=%(email)s
lintian.pattern=https://lintian.debian.org/maintainer/%(email)s.html lintian.pattern=https://lintian.debian.org/maintainer/%(email)s.html
lintianfull.pattern=https://lintian.debian.org/full/%(email)s.html lintianfull.pattern=https://lintian.debian.org/full/%(email)s.html
@ -69,7 +69,7 @@ people.pattern=https://people.debian.org/~%(username)s/
people.optional=true people.optional=true
[membership] [membership]
urls=nm,dbfinger,db,webid,salsa,wiki,forum urls=nm,dbfinger,db,salsa,wiki,forum
nm.pattern=https://nm.debian.org/public/nmstatus/%(username)s nm.pattern=https://nm.debian.org/public/nmstatus/%(username)s
dbfinger.pattern=finger %(username)s@db.debian.org dbfinger.pattern=finger %(username)s@db.debian.org
dbfinger.type=finger dbfinger.type=finger

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
{# vim: ft=jinja {# vim: ft=jinja
Base template for XHTML templates. Base template for XHTML templates.
Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner <jan@dittberner.info> Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner <jan@dittberner.info>
This file is part of the Debian Member Portfolio service. This file is part of the Debian Member Portfolio service.
@ -38,7 +38,7 @@ with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
<div id="footer"> <div id="footer">
<img alt="{{ _('AGPL - Free Software') }}" id="agpllogo" src="{{ url_for('static', filename='images/agplv3-88x31.png') }}" width="88" height="31" /> <img alt="{{ _('AGPL - Free Software') }}" id="agpllogo" src="{{ url_for('static', filename='images/agplv3-88x31.png') }}" width="88" height="31" />
<p>{% trans browseurl='https://git.dittberner.info/jan/debianmemberportfolio', cloneurl='https://git.dittberner.info/jan/debianmemberportfolio.git', weblateurl='https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/' %}The service is available under the terms of the <a href="https://www.gnu.org/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href="{{ browseurl }}" title="Gitweb repository browser URL">browse the source code</a> or clone it from <a href="{{ cloneurl }}" title="git clone URL">{{ cloneurl }}</a> using <a href="https://git-scm.com/">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href="{{ weblateurl }}" title="Debian Member Portfolio Service at Weblate">Weblate</a>.{% endtrans %}</p> <p>{% trans browseurl='https://git.dittberner.info/jan/debianmemberportfolio', cloneurl='https://git.dittberner.info/jan/debianmemberportfolio.git', weblateurl='https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-portfolio-service/' %}The service is available under the terms of the <a href="https://www.gnu.org/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href="{{ browseurl }}" title="Gitweb repository browser URL">browse the source code</a> or clone it from <a href="{{ cloneurl }}" title="git clone URL">{{ cloneurl }}</a> using <a href="https://git-scm.com/">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href="{{ weblateurl }}" title="Debian Member Portfolio Service at Weblate">Weblate</a>.{% endtrans %}</p>
<p>{{ _('Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner') }}</p> <p>{{ _('Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner') }}</p>
</div> </div>
<script type="text/javascript"> <script type="text/javascript">
var flattr_url = '{{ request.scheme }}://portfolio.debian.net/'; var flattr_url = '{{ request.scheme }}://portfolio.debian.net/';

View File

@ -9,18 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.6.4\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:36+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 08:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/de/>\n" "portfolio-service/translations/de/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:64 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Fehler"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"Erhaltene Fehlerberichte\n" "Erhaltene Fehlerberichte\n"
"(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe <a href=\"https://" "(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe <a "
"bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -69,200 +69,175 @@ msgid "user tags"
msgstr "User Tags" msgstr "User Tags"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Alle Nachrichten (d.h. Volltextsuche nach dem Entwicklernamen in allen "
"Fehlerlogs)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "Beitragender zu Fehlern" msgstr "Beitragender zu Fehlern"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Graph der Entwicklung offener Fehlerberichte über ein Jahr" msgstr "Graph der Entwicklung offener Fehlerberichte über ein Jahr"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Build" msgstr "Build"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "Igloo" msgstr "Igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Qualitätssicherung" msgstr "Qualitätssicherung"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "Maintainer Dashboard" msgstr "Maintainer Dashboard"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "Lintian-Berichte" msgstr "Lintian-Berichte"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr ""
"vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe \"info\")" "vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe "
"\"info\")"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-Prüfer"
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "Debian Janitor" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Debian Janitor" msgstr "Debian Janitor"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten" msgstr "Mailinglisten"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:81 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:86 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft" msgstr "Mitgliedschaft"
#: debianmemberportfolio/views.py:87 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-Informationen per finger" msgstr "DB-Informationen per finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-Informationen per HTTP" msgstr "DB-Informationen per HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-Profil"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:92 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:96 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges" msgstr "Sonstiges"
#: debianmemberportfolio/views.py:97 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "debtags" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (Name)" msgstr "Planet Debian (Name)"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (Benutzername)" msgstr "Planet Debian (Benutzername)"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Debian Webseite" msgstr "Debian Webseite"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Debian-Suche" msgstr "Debian-Suche"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per finger" msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per HTTP" msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM-, AM-Mitwirkung" msgstr "NM-, AM-Mitwirkung"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Debian Contributor-Informationen" msgstr "Debian Contributor-Informationen"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "Repology-Informationen" msgstr "Repology-Informationen"
#: debianmemberportfolio/views.py:110 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Per ssh erreichbare Informationen (für Debian Mitglieder)" msgstr "Per ssh erreichbare Informationen (für Debian Mitglieder)"
#: debianmemberportfolio/views.py:111 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "Besitz von debian.net-Domains" msgstr "Besitz von debian.net-Domains"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"Informationen in der <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam" "Informationen in der <a "
"\">MIA</a>-Datenbank" "href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-Datenbank"
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Information über Gruppenmitgliedschaften" msgstr "Information über Gruppenmitgliedschaften"
#: debianmemberportfolio/views.py:117
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-Mailadresse" msgstr "E-Mailadresse"
@ -304,15 +279,16 @@ msgstr "Debian-Logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a href=\"http://wiki.debian." "Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a "
"org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian Wiki</a> inspiriert. Mit dem " "href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian "
"Dienst können personalisierte Links zu Informationen im Bezug auf Debian für " "Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu "
"Debian-Mitglieder und Paketbetreuer erzeugt werden." "Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Mitglieder und Paketbetreuer"
" erzeugt werden."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -321,32 +297,32 @@ msgstr "AGPL - Freie Software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a href=\"http://www.gnu.org/" "Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>, so wie sie von " "href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"der Free Software Foundation veröffentlicht ist, bereitgestellt. Sie können " "License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht "
"entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch hin) jede spätere Version der " "ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch"
"Lizenz verwenden. Sie können sich <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich <a "
"Repository-Browser-URL\">den Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb Repository-Browser-URL\">den "
"git-scm.com\">git</a> von <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">" "Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://git-scm.com\">git</a> von"
"%(cloneurl)s</a> klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen " " <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">%(cloneurl)s</a> "
"möchten, können Sie auf <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member " "klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen möchten, "
"Portfolio Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen." "können Sie auf <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio"
" Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen."
# | msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
#| msgid "Copyright © 2009-2019 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -423,3 +399,4 @@ msgstr "Fehler bei der URL-Erzeugung:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Neu beginnen" msgstr "Neu beginnen"

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-26 21:00+0000\n"
"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n" "Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/el/>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/el/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -51,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -64,199 +63,171 @@ msgid "user tags"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr ""
@ -281,12 +252,8 @@ msgstr ""
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -302,10 +269,10 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
@ -315,19 +282,20 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -367,22 +335,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "" msgstr ""
@ -409,3 +373,4 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Fallos"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"fallos recibidos\n" "fallos recibidos\n"
"(nota: no se muestran los corresponsables; véase el informe <a href=\"" "(nota: no se muestran los corresponsables; véase el informe <a "
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">n.º 430986</a>)" "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">n.º "
"430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -69,204 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "etiquetas de usuario" msgstr "etiquetas de usuario"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"todos los mensajes (esto es, búsqueda de texto completo del nombre de "
"desarrollador/a en todos los registros de informes)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "contacto para fallos" msgstr "contacto para fallos"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "gráfico de histórico anual de informes de error abiertos" msgstr "gráfico de histórico anual de informes de error abiertos"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Generación de paquetes" msgstr "Generación de paquetes"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Control de calidad" msgstr "Control de calidad"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "tablero de responsable" msgstr "tablero de responsable"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "informes de lintian" msgstr "informes de lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr "informes íntegros de lintian (es decir, incluyen mensajes de nivel «info»)"
"informes íntegros de lintian (es decir, incluyen mensajes de nivel «info»)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Sistema de control de parches de Debian" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Comprobador de URL de Debian (DUCK)"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de correo" msgstr "Listas de correo"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Archivos" msgstr "Archivos"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Membresía" msgstr "Membresía"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "Información de BD a través de Finger" msgstr "Información de BD a través de Finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Información de BD a través de HTTP" msgstr "Información de BD a través de HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "Perfil de FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Foro" msgstr "Foro"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios" msgstr "Varios"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nombre)" msgstr "Planet Debian (nombre)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (nombre de usuario)" msgstr "Planet Debian (nombre de usuario)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "enlaces" msgstr "enlaces"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Sitio web de Debian" msgstr "Sitio web de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Búsqueda en Debian" msgstr "Búsqueda en Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Clave pública de GPG a través de Finger" msgstr "Clave pública de GPG a través de Finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Clave pública de GPG a través de HTTP" msgstr "Clave pública de GPG a través de HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participación en NM y AM" msgstr "Participación en NM y AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Información de contribución" msgstr "Información de contribución"
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "Información de Repology" msgstr "Información de Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Información accesible a través de SSH (para miembros de Debian)" msgstr "Información accesible a través de SSH (para miembros de Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "titularidad de dominios debian.net" msgstr "titularidad de dominios debian.net"
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"Información de la base de datos <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian." "Información de la base de datos <a "
"org/MIATeam\">MIA</a>" "href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Información de membresía a grupos" msgstr "Información de membresía a grupos"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Parches de Ubuntu disponibles"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo" msgstr "Dirección de correo"
@ -291,12 +260,8 @@ msgstr "Direcciones de correo no de Debian"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Nombre de usuario de Salsa" msgstr "Nombre de usuario de Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Nombre de usuario de Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Falta la entrada: %s" msgstr "Falta la entrada: %s"
@ -312,16 +277,16 @@ msgstr "Logotipo de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"La inspiración para este servicio provino de la <a href=\"" "La inspiración para este servicio provino de la <a "
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">página «DDPortfolio» del wiki de " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">página «DDPortfolio» del "
"Debian</a>, ideada por Stefano Zacchiroli. Puede crear un juego de enlaces " "wiki de Debian</a>, ideada por Stefano Zacchiroli. Puede crear un juego "
"personalizados que apunten a la información relacionada con Debian sobre un/" "de enlaces personalizados que apunten a la información relacionada con "
"a miembro del proyecto o responsable de paquete." "Debian sobre un/a miembro del proyecto o responsable de paquete."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -330,31 +295,33 @@ msgstr "AGPL: «software» libre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"El servicio se pone a su disposición en virtud de los términos de la <a href=" "El servicio se pone a su disposición en virtud de los términos de la <a "
"\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licencia Pública General Affero " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licencia Pública General "
"de GNU</a>, tal como la publica al Free Software Foundation, sea bien la " "Affero de GNU</a>, tal como la publica al Free Software Foundation, sea "
"versión 3 de la Licencia o bien cualquier otra versión posterior de su " "bien la versión 3 de la Licencia o bien cualquier otra versión posterior "
"preferencia. Puede <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"URL del explorador de " "de su preferencia. Puede <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"URL del "
"repositorios Gitweb\">explorar el código fuente</a> o clonarlo desde <a href=" "explorador de repositorios Gitweb\">explorar el código fuente</a> o "
"\"%(cloneurl)s\" title=\"URL para utilizar con «git clone»\">%(cloneurl)s</a>" "clonarlo desde <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL para utilizar con "
" sirviéndose de <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Si quiere " "«git clone»\">%(cloneurl)s</a> sirviéndose de <a href=\"https://git-"
"contribuir traduciendo este servicio a su lengua, puede hacerlo a través de <" "scm.com/\">git</a>. Si quiere contribuir traduciendo este servicio a su "
"a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Servicio de portafolios de miembros de " "lengua, puede hacerlo a través de <a href=\"%(weblateurl)s\" "
"Debian en Weblate\">Weblate</a>." "title=\"Servicio de portafolios de miembros de Debian en "
"Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Derechos de autor © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Derechos de autor © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -393,22 +360,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nombre de usuario de Salsa:" msgstr "Nombre de usuario de Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nombre de usuario de Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nombre de usuario del wiki:" msgstr "Nombre de usuario del wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "Identificador de usuario del foro:" msgstr "Identificador de usuario del foro:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Formato de salida:" msgstr "Formato de salida:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Crear los URL para portafolio de miembro de Debian" msgstr "Crear los URL para portafolio de miembro de Debian"
@ -435,3 +398,4 @@ msgstr "Se produjo un error al crear el URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 14:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,11 +52,12 @@ msgstr "Bogues"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"Bogues reçus\n" "Bogues reçus\n"
"(note : co-responsables non listés, voir <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note : co-responsables non listés, voir <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -69,199 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "Tags utilisateur" msgstr "Tags utilisateur"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Tous les messages (c-à-d, recherche plein texte sur le nom du développeur dans "
"tous les journaux de bogue)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "Correspondant pour les bogues" msgstr "Correspondant pour les bogues"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Graphique de l'évolution des bogues ouverts sur l'année écoulée" msgstr "Graphique de l'évolution des bogues ouverts sur l'année écoulée"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Construire" msgstr "Construire"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "igloo" msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Assurance qualité" msgstr "Assurance qualité"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "tableau de bord du mainteneur" msgstr "tableau de bord du mainteneur"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "Rapports lintian" msgstr "Rapports lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "Rapports lintian complets (c-à-d incluant les messages de niveau \"info\")" msgstr "Rapports lintian complets (c-à-d incluant les messages de niveau \"info\")"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "Piuparts" msgstr "Piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Système de suivi des patchs de Debian" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Vérificateur d'Url Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listes de diffusion" msgstr "Listes de diffusion"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "Gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "anciens" msgstr "anciens"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Adhésion" msgstr "Adhésion"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "BD dinformations via finger" msgstr "BD dinformations via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "BD dinformations via HTTP" msgstr "BD dinformations via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers" msgstr "Divers"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "Debtags" msgstr "Debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nom)" msgstr "Planet Debian (nom)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (nom dutilisateur)" msgstr "Planet Debian (nom dutilisateur)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "Liens" msgstr "Liens"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Site web de Debian" msgstr "Site web de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Recherche Debian" msgstr "Recherche Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Clef GPG publique via finger" msgstr "Clef GPG publique via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Clef GPG publique via HTTP" msgstr "Clef GPG publique via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "participation NM, AM" msgstr "participation NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Informations de contribution" msgstr "Informations de contribution"
#: debianmemberportfolio/views.py:111 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr "Informations de Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informations accessibles via ssh (pour les membres de Debian)" msgstr "Informations accessibles via ssh (pour les membres de Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "Propriété des domaines debian.net" msgstr "Propriété des domaines debian.net"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"Informations de la base de données <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian." "Informations de la base de données <a "
"org/MIATeam\">MIA</a>" "href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Information sur ladhésion de groupe" msgstr "Information sur ladhésion de groupe"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Rustines dUbuntu disponibles"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
@ -286,12 +260,8 @@ msgstr "Courriel hors Debian"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Nom dutilisateur Salsa" msgstr "Nom dutilisateur Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Nom dutilisateur Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrée manquante : %s" msgstr "Entrée manquante : %s"
@ -307,15 +277,16 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Ce service a été inspiré par <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">la " "Ce service a été inspiré par <a "
"page DDPortfolio du Wiki de Debian</a> de Stefano Zacchiroli. Vous pouvez créer " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">la page DDPortfolio du Wiki "
"un ensemble personnalisé de liens fournissant des informations sur un membre ou " "de Debian</a> de Stefano Zacchiroli. Vous pouvez créer un ensemble "
"un mainteneur de paquet de Debian." "personnalisé de liens fournissant des informations sur un membre ou un "
"mainteneur de paquet de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -324,30 +295,32 @@ msgstr "AGPL - Logiciel libre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"at Weblate\">Weblate</a>." "language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Ce service est disponible sous les termes de la licence <a href=\"" "Ce service est disponible sous les termes de la licence <a "
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"License</a> telle que publiée par la Free Software Foundation, soit la " " License</a> telle que publiée par la Free Software Foundation, soit la "
"version 3 de la licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure. Vous " "version 3 de la licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure. "
"pouvez <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">" "Vous pouvez <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
"parcourir le code source</a> ou le cloner depuis <a href=\"%(cloneurl)s\" " "URL\">parcourir le code source</a> ou le cloner depuis <a "
"title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> en utilisant <a href=\"http://git-" "href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> en "
"scm.com/\">git</a>. Si vous voulez traduire ce service dans votre langage, " "utilisant <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Si vous voulez "
"vous pouvez contribuer chez <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member " "traduire ce service dans votre langage, vous pouvez contribuer chez <a "
"Portfolio Service at Weblate\"> Weblate</a>." "href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at "
"Weblate\"> Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -386,22 +359,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nom dutilisateur Salsa :" msgstr "Nom dutilisateur Salsa :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nom dutilisateur Alioth :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nom dutilisateur Wiki :" msgstr "Nom dutilisateur Wiki :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "Numéro dutilisateur Forum :" msgstr "Numéro dutilisateur Forum :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Format de sortie :" msgstr "Format de sortie :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Construire les URLs du portefeuille du membre de Debian" msgstr "Construire les URLs du portefeuille du membre de Debian"
@ -428,3 +397,4 @@ msgstr "Erreur durant la création de lURL :"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Recommencer" msgstr "Recommencer"

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: atoz.chevara@yahoo.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: atoz.chevara@yahoo.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n" "Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"portfolio-service/translations/id/>\n" "member-portfolio-service/translations/id/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Kutu"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"bugs diterima\n" "bugs diterima\n"
"(catatan: co-maintainers tidak tercantum, lihat <a href=\"https://bugs.debian." "(catatan: co-maintainers tidak tercantum, lihat <a "
"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -69,201 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "label pengguna" msgstr "label pengguna"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"semua pesan (yaitu, pencarian teks lengkap untuk nama pengembang pada semua "
"catatan bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "koresponden untuk bug" msgstr "koresponden untuk bug"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "grafik perkembangan laporan bug terbuka lebih dari setahun" msgstr "grafik perkembangan laporan bug terbuka lebih dari setahun"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Bangun" msgstr "Bangun"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "igloo" msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Jaminan Mutu" msgstr "Jaminan Mutu"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "dasbor maintainer" msgstr "dasbor maintainer"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "laporan lintian" msgstr "laporan lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "seluruh pesan lintian (i.e. termasuk pesan \"info\"-level)" msgstr "seluruh pesan lintian (i.e. termasuk pesan \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "sistem pelacakan patch Debian" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Url ChecKer"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Milis" msgstr "Milis"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Berkas-berkas" msgstr "Berkas-berkas"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Keanggotaan" msgstr "Keanggotaan"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "informasi DB melalui finger" msgstr "informasi DB melalui finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "informasi DB melalui HTTP" msgstr "informasi DB melalui HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-Lain" msgstr "Lain-Lain"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "debtags" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nama)" msgstr "Planet Debian (nama)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
#, fuzzy
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (nama pengguna)" msgstr "Planet Debian (nama pengguna)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "tautan" msgstr "tautan"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "website Debian" msgstr "website Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "pencarian Debian" msgstr "pencarian Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "kunci publik GPG melalui finger" msgstr "kunci publik GPG melalui finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "kunci publik GPG melalui HTTP" msgstr "kunci publik GPG melalui HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "partisipasi NM, AM" msgstr "partisipasi NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
#, fuzzy
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Informasi kontribusi" msgstr "Informasi kontribusi"
#: debianmemberportfolio/views.py:111 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informasi dicapai melalui ssh (untuk Anggota Debian)" msgstr "Informasi dicapai melalui ssh (untuk Anggota Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domain debian.net sendiri" msgstr "domain debian.net sendiri"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"informasi database <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam" "informasi database <a "
"\">MIA</a>" "href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Informasi keanggotaan kelompok" msgstr "Informasi keanggotaan kelompok"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Tambalan dari Ubuntu yang tersedia"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Alamat Email" msgstr "Alamat Email"
@ -285,16 +257,11 @@ msgid "Non Debian email address"
msgstr "Selain alamat email Debian" msgstr "Selain alamat email Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
#, fuzzy
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "nama pengguna Salsa" msgstr "nama pengguna Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "nama pengguna Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Tidak ada masukan: %s" msgstr "Tidak ada masukan: %s"
@ -310,47 +277,50 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Layanan ini terinspirasi dari halaman <a href=\"https://wiki.debian.org/" "Layanan ini terinspirasi dari halaman <a "
"DDPortfolio\">DDPortfolio Stefano Zacchiroli di Wiki Debian</a>. Anda dapat " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio Stefano "
"membuat sebuah link kustom yang mengarah ke Anggota Debian atau informasi " "Zacchiroli di Wiki Debian</a>. Anda dapat membuat sebuah link kustom yang"
"mengenai pengelola paket Debian." " mengarah ke Anggota Debian atau informasi mengenai pengelola paket "
"Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Free Software" msgstr "AGPL - Free Software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a href=\"https://www.gnu.org/" "Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> seperti yang " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik versi 3 dari Lisensi, atau " " License</a> seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik"
"(dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda dapat <a href=\"%(browseurl)s\" " " versi 3 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">menelusuri kode sumber</a> atau klon " "dapat <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
"dari <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> " "URL\">menelusuri kode sumber</a> atau klon dari <a href=\"%(cloneurl)s\" "
"menggunakan <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>.\n" "title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> menggunakan <a href=\"http"
"Jika anda ingin menerjemahkan layanan ini ke dalam bahasa anda, anda dapat " "://git-scm.com/\">git</a>.\n"
"berkontribusi di <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio " "Jika anda ingin menerjemahkan layanan ini ke dalam bahasa anda, anda "
"Service at Weblate\">Weblate</a>." "dapat berkontribusi di <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Hak Cipta © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Hak Cipta © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -385,27 +355,22 @@ msgid "Non Debian email address:"
msgstr "Selain alamat email Debian:" msgstr "Selain alamat email Debian:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
#, fuzzy
msgid "Salsa user name:" msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nama pengguna Salsa:" msgstr "Nama pengguna Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nama pengguna Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nama pengguna Wiki:" msgstr "Nama pengguna Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "ID pengguna Forum:" msgstr "ID pengguna Forum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Format Keluaran:" msgstr "Format Keluaran:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Membangun URL Portfolio Anggota Debian" msgstr "Membangun URL Portfolio Anggota Debian"
@ -414,7 +379,6 @@ msgid "Your personal links"
msgstr "Tautan pribadi anda" msgstr "Tautan pribadi anda"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
#, fuzzy
msgid "Debian Member Porfolio" msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "Portfolio Anggota Debian" msgstr "Portfolio Anggota Debian"
@ -433,3 +397,4 @@ msgstr "Kesalahan selama pembuatan URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Mulai ulang" msgstr "Mulai ulang"

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Shuji Sado <sado@osdn.jp>\n" "Last-Translator: Shuji Sado <sado@osdn.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/ja/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,12 @@ msgstr "バグ"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"受領したバグ\n" "受領したバグ\n"
"(注: 共同メンテナーはリストされていません。<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport." "(注: 共同メンテナーはリストされていません。<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"cgi?bug=430986\">#430986</a>を参照)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>を参照)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -69,200 +68,171 @@ msgid "user tags"
msgstr "ユーザータグ" msgstr "ユーザータグ"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "すべてのメッセージ (i.e.、全てのバグのログの開発者名による全文検索)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "1年間にオープンしたバグの履歴グラフ" msgstr "1年間にオープンしたバグの履歴グラフ"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "ビルド" msgstr "ビルド"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "igloo" msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "品質保証" msgstr "品質保証"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "メンテナダッシュボード" msgstr "メンテナダッシュボード"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "Lintianレポート" msgstr "Lintianレポート"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Debianパッチ追跡システム" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Urlチェッカー"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "メーリングリスト" msgstr "メーリングリスト"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "メンバーシップ" msgstr "メンバーシップ"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF プロファイル"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "フォーラム" msgstr "フォーラム"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他" msgstr "その他"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (名前)" msgstr "Planet Debian (名前)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (ユーザー名)" msgstr "Planet Debian (ユーザー名)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "リンク" msgstr "リンク"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Debian webサイト" msgstr "Debian webサイト"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Debian検索" msgstr "Debian検索"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "finger経由のGPG公開鍵" msgstr "finger経由のGPG公開鍵"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "HTTP経由のGPG公開鍵" msgstr "HTTP経由のGPG公開鍵"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "貢献情報" msgstr "貢献情報"
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "Repology情報" msgstr "Repology情報"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> データベース情報"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> データベース情報"
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Emailアドレス" msgstr "Emailアドレス"
@ -287,12 +257,8 @@ msgstr "Debian以外のメールアドレス"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsaユーザー名" msgstr "Salsaユーザー名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Aliothユーザー名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -308,14 +274,15 @@ msgstr "Debianロゴ"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"このサービスは、Debian Wiki の Stefano Zacchiroli さんによる <a href=\"https://wiki.debian." "このサービスは、Debian Wiki の Stefano Zacchiroli さんによる <a "
"org/DDPortfolio\">DDPortfolio ページ</a>にヒントを得ています。 Debian メンバーやパッケージメンテナの " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio "
"Debian に関する情報につながるカスタマイズされたリンクのセットを作成することができます。" "ページ</a>にヒントを得ています。 Debian メンバーやパッケージメンテナの Debian "
"に関する情報につながるカスタマイズされたリンクのセットを作成することができます。"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -324,19 +291,20 @@ msgstr "AGPL - フリーソフトウェア"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -376,22 +344,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsaユーザー名:" msgstr "Salsaユーザー名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Aliothユーザー名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wikiユーザー名:" msgstr "Wikiユーザー名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "フォーラムのユーザーID:" msgstr "フォーラムのユーザーID:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "" msgstr ""
@ -418,3 +382,4 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-14 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/mr/>\n"
"Language: mr\n" "Language: mr\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/mr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "एचटीएमएल" msgstr "एचटीएमएल"
@ -53,8 +52,8 @@ msgstr "बग"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -66,199 +65,171 @@ msgid "user tags"
msgstr "वापरकर्ता टॅग" msgstr "वापरकर्ता टॅग"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "सर्व संदेश (उदा. सर्व बग लॉगवरील विकसकाच्या नावासाठी संपूर्ण मजकूर शोध)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "बग साठी संवाददाता" msgstr "बग साठी संवाददाता"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "एक वर्षाचा ओपन बग हिस्ट्री ग्राफ" msgstr "एक वर्षाचा ओपन बग हिस्ट्री ग्राफ"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "बांधा" msgstr "बांधा"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "इग्लू" msgstr "इग्लू"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "गुणवत्ता हमी" msgstr "गुणवत्ता हमी"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "देखभालकर्ता डॅशबोर्ड" msgstr "देखभालकर्ता डॅशबोर्ड"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr ""
@ -283,12 +254,8 @@ msgstr ""
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -304,10 +271,10 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
@ -317,19 +284,20 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -369,22 +337,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "" msgstr ""
@ -411,3 +375,4 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 22:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/nb_NO/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,12 @@ msgstr "Feil"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"feilrapporter mottatt\n" "feilrapporter mottatt\n"
"(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a href=\"https://bugs." "(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a "
"debian.org/430986\">#430986</a>)" "href=\"https://bugs.debian.org/430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -69,199 +68,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "brukermerker" msgstr "brukermerker"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"alle meldinger (med andre ord, fulltekstsøk etter utviklernavnet i alle "
"feilrapporter)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "korrespondent for feilrapporter" msgstr "korrespondent for feilrapporter"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Graf over feilrapporter som har vært åpen mer enn et år" msgstr "Graf over feilrapporter som har vært åpen mer enn et år"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Bygg" msgstr "Bygg"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "iglo" msgstr "iglo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetssikring" msgstr "Kvalitetssikring"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "Vedlikeholdersoversikt" msgstr "Vedlikeholdersoversikt"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "lintian-rapporter" msgstr "lintian-rapporter"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "Komplette lintian-rapporter (dvs. også meldinger med nivå «info»)" msgstr "Komplette lintian-rapporter (dvs. også meldinger med nivå «info»)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Debians sporingssystem for patcher" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-sjekker"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "E-postlister" msgstr "E-postlister"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Medlemskap" msgstr "Medlemskap"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-informasjon via finger" msgstr "DB-informasjon via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-informasjon via HTTP" msgstr "DB-informasjon via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-profil"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "debtags" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (navn)" msgstr "Planet Debian (navn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (brukernavn)" msgstr "Planet Debian (brukernavn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "lenker" msgstr "lenker"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Debian-nettsiden" msgstr "Debian-nettsiden"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Debian-søk" msgstr "Debian-søk"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Offentlig GPG-nøkkel via finger" msgstr "Offentlig GPG-nøkkel via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Offentlig GPG-nøkkel via HTTP" msgstr "Offentlig GPG-nøkkel via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM-, AM-deltagelse" msgstr "NM-, AM-deltagelse"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Bidragsinformasjon" msgstr "Bidragsinformasjon"
#: debianmemberportfolio/views.py:111 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informasjon tilgjengelig via ssh (for Debian-medlemmer)" msgstr "Informasjon tilgjengelig via ssh (for Debian-medlemmer)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "eide debian.net -domener" msgstr "eide debian.net -domener"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"Informasjon i <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</" "Informasjon i <a "
"a>-databasen" "href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-databasen"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Gruppemedlemskapsinformasjon" msgstr "Gruppemedlemskapsinformasjon"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Tilgjengelige programfikser fra Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse" msgstr "E-postadresse"
@ -286,12 +259,8 @@ msgstr "E-postadresser utenom Debian"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa-brukernavn" msgstr "Salsa-brukernavn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Alioth-brukernavn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Manglende inndata: %s" msgstr "Manglende inndata: %s"
@ -307,15 +276,15 @@ msgstr "Debian-logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Denne tjenesten er inspirert av Stefano Zacchiroli sin <a href=\"https://wiki" "Denne tjenesten er inspirert av Stefano Zacchiroli sin <a "
".debian.org/DDPortfolio\"> DDPortfolio-side i Debian-wikien</a>. Du kan lage " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\"> DDPortfolio-side i Debian-"
"et sett med tilpassede lenker som leder til et Debian-medlems eller -" "wikien</a>. Du kan lage et sett med tilpassede lenker som leder til et "
"pakkevedlikeholders informasjon om Debian." "Debian-medlems eller -pakkevedlikeholders informasjon om Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -324,29 +293,31 @@ msgstr "AGPL - Fri programvare"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Tjenesten er tilgjengelig i tråd med vilkårene i <a href=\"https://www.gnu." "Tjenesten er tilgjengelig i tråd med vilkårene i <a "
"org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> som publisert " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"av Free Software Foundation, enten versjon 3 av lisensen eller (etter ditt " " License</a> som publisert av Free Software Foundation, enten versjon 3 "
"valg) enhver senere versjon. Du kan <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " "av lisensen eller (etter ditt valg) enhver senere versjon. Du kan <a "
"repository browser URL\">se igjennom kildekoden</a> eller klode det fra <a " "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">se "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> ved å bruke <a " "igjennom kildekoden</a> eller klode det fra <a href=\"%(cloneurl)s\" "
"href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Hvis du ønsker a oversette denne " "title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> ved å bruke <a href=\"https"
"tjenesten til ditt språk kan du bidra ved å bruke<a href=\"%(weblateurl)s\" " "://git-scm.com/\">git</a>. Hvis du ønsker a oversette denne tjenesten til"
" ditt språk kan du bidra ved å bruke<a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\"> Weblate</a>." "title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\"> Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Kopirett © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Kopirett © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -385,22 +356,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa-brukernavn:" msgstr "Salsa-brukernavn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth-brukernavn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki-brukernavn:" msgstr "Wiki-brukernavn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "Forum-brukerid:" msgstr "Forum-brukerid:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Fremvisningsformat:" msgstr "Fremvisningsformat:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Bygg Debian-medlemsportfolio-URLer" msgstr "Bygg Debian-medlemsportfolio-URLer"
@ -427,3 +394,4 @@ msgstr "Feil under oppretting av URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Start om igjen" msgstr "Start om igjen"

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 14:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesschaert@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesschaert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/nl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"ontvangen bugs\n" "ontvangen bugs\n"
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie\n" "(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie\n"
"<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\"" "<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
">#430986</a>" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -69,196 +69,175 @@ msgid "user tags"
msgstr "gebruikerslabels" msgstr "gebruikerslabels"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"alle berichten (d.w.z. zoeken in volledige tekst op de naam van de "
"ontwikkelaar in alle buglogs)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondent voor bugs" msgstr "correspondent voor bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "grafiek van de evolutie van bugs die één jaar openstaan" msgstr "grafiek van de evolutie van bugs die één jaar openstaan"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Bouwen" msgstr "Bouwen"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "igloo" msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kwaliteitsverzekering" msgstr "Kwaliteitsverzekering"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "beheerdersinstrumentenbord" msgstr "beheerdersinstrumentenbord"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "lintian-rapporten" msgstr "lintian-rapporten"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr ""
"volledige lintian-rapporten (d.w.z. inclusief berichten van niveau \"info\")" "volledige lintian-rapporten (d.w.z. inclusief berichten van niveau "
"\"info\")"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Debian patchvolgsysteem" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-controle"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglijsten" msgstr "Mailinglijsten"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Bestanden" msgstr "Bestanden"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "oud-medewerkers" msgstr "oud-medewerkers"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Lidmaatschap" msgstr "Lidmaatschap"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-informatie via finger" msgstr "DB-informatie via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-informatie via HTTP" msgstr "DB-informatie via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-profiel"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen" msgstr "Diversen"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "debtags" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (naam)" msgstr "Planet Debian (naam)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (gebruikersnaam)" msgstr "Planet Debian (gebruikersnaam)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "links" msgstr "links"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Debian-website" msgstr "Debian-website"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Debian-zoeken" msgstr "Debian-zoeken"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "GPG openbare sleutel via finger" msgstr "GPG openbare sleutel via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "GPG openbare sleutel via HTTP" msgstr "GPG openbare sleutel via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM-deelname" msgstr "NM, AM-deelname"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Bijdrage-informatie" msgstr "Bijdrage-informatie"
#: debianmemberportfolio/views.py:111 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Via ssh toegankelijke informatie (voor Debian-leden)" msgstr "Via ssh toegankelijke informatie (voor Debian-leden)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "debian.net-domeinnamen in eigendom" msgstr "debian.net-domeinnamen in eigendom"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database information" msgid ""
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-database-informatie" "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a"
">-database-informatie"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Informatie over groepslidmaatschap" msgstr "Informatie over groepslidmaatschap"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Beschikbare patches van Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres" msgstr "E-mailadres"
@ -283,12 +262,8 @@ msgstr "E-mailadres buiten Debian"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa-gebruikersnaam" msgstr "Salsa-gebruikersnaam"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Alioth-gebruikersnaam"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Ontbrekende invoer: %s" msgstr "Ontbrekende invoer: %s"
@ -303,12 +278,17 @@ msgid "Debian Logo"
msgstr "Debian-logo" msgstr "Debian-logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian." msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\"" "Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a "
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-" "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de "
"wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar Debian-" "Debian-wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar "
"gerelateerde informatie over een lid of pakketbeheerder van Debian." "Debian-gerelateerde informatie over een lid of pakketbeheerder van "
"Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -316,22 +296,32 @@ msgstr "AGPL - Vrije software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\"" "Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a "
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel " " License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel "
"versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\"" "versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a "
" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of " "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de "
"deze klonen van <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\"" "broncode bladeren</a> of deze klonen van <a href=\"%(cloneurl)s\" "
">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze " "title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-"
"dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\"" "scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, "
"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\"" "dan kunt u bijdragen op <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
">Weblate</a>." "Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -370,22 +360,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa-gebruikersnaam:" msgstr "Salsa-gebruikersnaam:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth-gebruikersnaam:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki-gebruikersnaam:" msgstr "Wiki-gebruikersnaam:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "Forum-gebruikersid:" msgstr "Forum-gebruikersid:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Uitvoerformaat:" msgstr "Uitvoerformaat:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URL's bouwen voor het Debian-lid" msgstr "URL's bouwen voor het Debian-lid"
@ -412,3 +398,4 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de URL-creatie:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Herbeginnen" msgstr "Herbeginnen"

View File

@ -9,25 +9,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 06:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-27 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jandd@debian.org>\n" "Last-Translator: Jan Dittberner <jandd@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/pl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -52,8 +51,8 @@ msgstr "Bugi"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -65,199 +64,171 @@ msgid "user tags"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Pliki" msgstr "Pliki"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr ""
@ -282,12 +253,8 @@ msgstr ""
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -303,10 +270,10 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
@ -316,19 +283,20 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -368,22 +336,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "" msgstr ""
@ -410,3 +374,4 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/pt/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"Bugs recebidos\n" "Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/" "(nota: co-mantenedores não listados, veja <a "
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -69,203 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "Tags de utilizador" msgstr "Tags de utilizador"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"programador em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondente para bugs" msgstr "correspondente para bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano" msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Construção" msgstr "Construção"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "Iglu" msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de Qualidade" msgstr "Garantia de Qualidade"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do mantenedor" msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian" msgstr "relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)" msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Validador de Url do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão" msgstr "Listas de Discussão"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Ficheiros" msgstr "Ficheiros"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Associação" msgstr "Associação"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger" msgstr "Infomações DB via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP" msgstr "Informações DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "perfil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Fórum" msgstr "Fórum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea" msgstr "Miscelânea"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "debtags" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nome)" msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de utilizador Debian" msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "ligações" msgstr "ligações"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian" msgstr "Site do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa Debian" msgstr "Pesquisa Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Chave pública GPG via finger" msgstr "Chave pública GPG via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Chave pública GPG via HTTP" msgstr "Chave pública GPG via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM" msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais" msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "Informação sobre Repology" msgstr "Informação sobre Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)" msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domínios debian.net adquiridos" msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados" "informações de banco de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados" msgstr "Informações de Grupos associados"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Endereços de email" msgstr "Endereços de email"
@ -290,12 +260,8 @@ msgstr "Endereço de email não Debian"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de utilizador Debian" msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Nome de utilizador Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s" msgstr "Entrada ausente: %s"
@ -311,15 +277,16 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https" "Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a "
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Pode " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian"
"criar um conjunto de ligações customizados apontando para informações, ou de " " Wiki</a>. Pode criar um conjunto de ligações customizados apontando para"
"membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian." " informações, ou de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito"
" de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -328,30 +295,32 @@ msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/" "O serviço está disponível sob os termos da <a "
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu " "Affero GNU</a> conforme publicado pela the Free Software Foundation, "
"critério) qualquer versão mais recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title=" "tanto na versão 3 da licença, como (a seu critério) qualquer versão mais "
"\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou " "recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Navegar na URL do "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\"" "repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou cloná-lo<a "
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser " "href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\">%(cloneurl)s</a> "
"traduzir este serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\"" "usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser traduzir este "
"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no " "serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"Weblate\">Weblate</a>." "Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Direitos Autorais © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -390,22 +359,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "nome de utilizador Salsa:" msgstr "nome de utilizador Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nome de utilizador Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nome de utilizador Wiki:" msgstr "Nome de utilizador Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "Id de utilizador do fórum:" msgstr "Id de utilizador do fórum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:" msgstr "Formato de saída:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção" msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"
@ -432,3 +397,4 @@ msgstr "Erro durante a criação da URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 06:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/pt_BR/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"Bugs recebidos\n" "Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/" "(nota: co-mantenedores não listados, veja <a "
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -69,199 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "Tags de usuário" msgstr "Tags de usuário"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"desenvolvedor em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondente para bugs" msgstr "correspondente para bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano" msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Construção" msgstr "Construção"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "Iglu" msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de Qualidade" msgstr "Garantia de Qualidade"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do mantenedor" msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian" msgstr "relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)" msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Validador de Url do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão" msgstr "Listas de Discussão"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Arquivos" msgstr "Arquivos"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Associação" msgstr "Associação"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger" msgstr "Infomações DB via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP" msgstr "Informações DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "perfil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Fórum" msgstr "Fórum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea" msgstr "Miscelânea"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "debtags" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nome)" msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de usuário Debian" msgstr "Nome de usuário Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "links" msgstr "links"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian" msgstr "Site do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa Debian" msgstr "Pesquisa Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Chave pública GPG via finger" msgstr "Chave pública GPG via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Chave pública GPG via HTTP" msgstr "Chave pública GPG via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM" msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais" msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/views.py:111 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)" msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domínios debian.net adquiridos" msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> informações " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"de banco de dados" "informações de banco de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados" msgstr "Informações de Grupos associados"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Endereços de email" msgstr "Endereços de email"
@ -286,12 +260,8 @@ msgstr "Endereço de email não Debian"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de usuário Debian" msgstr "Nome de usuário Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Nome de usuário Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s" msgstr "Entrada ausente: %s"
@ -307,15 +277,16 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https" "Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a "
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Você " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian"
"pode criar um conjunto de links customizados apontando para informações, ou " " Wiki</a>. Você pode criar um conjunto de links customizados apontando "
"de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian." "para informações, ou de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a "
"respeito de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -324,30 +295,32 @@ msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/" "O serviço está disponível sob os termos da <a "
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu " "Affero GNU</a> conforme publicado pela the Free Software Foundation, "
"critério) qualquer versão mais recente. Você pode <a href=\"%(browseurl)s\" " "tanto na versão 3 da licença, como (a seu critério) qualquer versão mais "
"title=\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> " "recente. Você pode <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Navegar na URL do "
"ou cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\"" "repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou cloná-lo<a "
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se você " "href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\">%(cloneurl)s</a> "
"quiser traduzir este serviço para o seu idioma você pode contribuir em <a " "usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se você quiser traduzir "
"href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian " "este serviço para o seu idioma você pode contribuir em <a "
"no Weblate\">Weblate</a>." "href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do "
"Debian no Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Direitos Autorais © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -386,22 +359,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "nome de utilizador Salsa:" msgstr "nome de utilizador Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nome de usuário Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nome de usuário Wiki:" msgstr "Nome de usuário Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "Id de usuário do fórum:" msgstr "Id de usuário do fórum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:" msgstr "Formato de saída:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção" msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"
@ -428,3 +397,4 @@ msgstr "Erro durante a criação da URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 21:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:16+0200\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/pt_PT/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"Bugs recebidos\n" "Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/" "(nota: co-mantenedores não listados, veja <a "
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -69,203 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "Tags de utilizador" msgstr "Tags de utilizador"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"programador em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondente para bugs" msgstr "correspondente para bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano" msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Construção" msgstr "Construção"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "Iglu" msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de Qualidade" msgstr "Garantia de Qualidade"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do mantenedor" msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian" msgstr "relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)" msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Validador de Url do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão" msgstr "Listas de Discussão"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Ficheiros" msgstr "Ficheiros"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Associação" msgstr "Associação"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger" msgstr "Infomações DB via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP" msgstr "Informações DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "perfil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Fórum" msgstr "Fórum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea" msgstr "Miscelânea"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "debtags" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nome)" msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de utilizador Debian" msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "ligações" msgstr "ligações"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian" msgstr "Site do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa Debian" msgstr "Pesquisa Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Chave pública GPG via finger" msgstr "Chave pública GPG via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Chave pública GPG via HTTP" msgstr "Chave pública GPG via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM" msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais" msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "" msgstr "Informação sobre Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)" msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domínios debian.net adquiridos" msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados" "informações de banco de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados" msgstr "Informações de Grupos associados"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Endereços de email" msgstr "Endereços de email"
@ -290,12 +260,8 @@ msgstr "Endereço de email não Debian"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de utilizador Debian" msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Nome de utilizador Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s" msgstr "Entrada ausente: %s"
@ -311,15 +277,16 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https" "Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a "
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Pode " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian"
"criar um conjunto de ligações customizados apontando para informações, ou de " " Wiki</a>. Pode criar um conjunto de ligações customizados apontando para"
"membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian." " informações, ou de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito"
" de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -328,30 +295,32 @@ msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/" "O serviço está disponível sob os termos da <a "
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu " "Affero GNU</a> conforme publicado pela the Free Software Foundation, "
"critério) qualquer versão mais recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title=" "tanto na versão 3 da licença, como (a seu critério) qualquer versão mais "
"\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou " "recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Navegar na URL do "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\"" "repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou cloná-lo<a "
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser " "href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\">%(cloneurl)s</a> "
"traduzir este serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\"" "usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser traduzir este "
"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no " "serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"Weblate\">Weblate</a>." "Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Direitos Autorais © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -390,22 +359,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "nome de utilizador Salsa:" msgstr "nome de utilizador Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nome de utilizador Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nome de utilizador Wiki:" msgstr "Nome de utilizador Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "Id de utilizador do fórum:" msgstr "Id de utilizador do fórum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:" msgstr "Formato de saída:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção" msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"
@ -432,3 +397,4 @@ msgstr "Erro durante a criação da URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"

View File

@ -9,25 +9,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/ru/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -54,12 +53,13 @@ msgstr "Ошибки"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"полученные ошибки\n" "полученные ошибки\n"
"(примечание: со-сопровождающие не указаны, см. <a href=\"https://bugs.debian." "(примечание: со-сопровождающие не указаны, см. <a "
"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -70,203 +70,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "теги пользователей" msgstr "теги пользователей"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"все сообщения (т.е. полнотекстовый поиск имени разработчика по всем журналам "
"ошибок)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "корреспондент по вопросам ошибок" msgstr "корреспондент по вопросам ошибок"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "график истории открытых ошибок за один год" msgstr "график истории открытых ошибок за один год"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Сборка" msgstr "Сборка"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "иглу" msgstr "иглу"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Гарантия качества" msgstr "Гарантия качества"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "панель мониторинга" msgstr "панель мониторинга"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "Lintian отчеты" msgstr "Lintian отчеты"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "полные отчеты Lintian (т. е. включая сообщения уровня \"информация\")" msgstr "полные отчеты Lintian (т. е. включая сообщения уровня \"информация\")"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Система отслеживания патчей Debian" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Url проверщик"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Списки рассылки" msgstr "Списки рассылки"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Членство" msgstr "Членство"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "Информация о ДБ по отпечатку" msgstr "Информация о ДБ по отпечатку"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Информация о ДБ по HTTP" msgstr "Информация о ДБ по HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "Профиль FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Форум" msgstr "Форум"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное" msgstr "Разное"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "debtags" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Планета Debian (имя)" msgstr "Планета Debian (имя)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Планета Debian (имя пользователя)" msgstr "Планета Debian (имя пользователя)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "ссылки" msgstr "ссылки"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Сайт Debian" msgstr "Сайт Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Поиск Debian" msgstr "Поиск Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Открытый ключ GPG через отпечаток" msgstr "Открытый ключ GPG через отпечаток"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Открытый ключ GPG через HTTP" msgstr "Открытый ключ GPG через HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM участие" msgstr "NM, AM участие"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Информация о вкладе" msgstr "Информация о вкладе"
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "Информация о репологии" msgstr "Информация о репологии"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Информация доступна по ssh (для членов Debian)" msgstr "Информация доступна по ssh (для членов Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "собственные домены debian.net" msgstr "собственные домены debian.net"
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"Информация из базы данных <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/" "Информация из базы данных <a "
"MIATeam\">MIA</a>" "href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Информация о членстве в группе" msgstr "Информация о членстве в группе"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Доступные патчи из Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты" msgstr "Адрес электронной почты"
@ -291,12 +261,8 @@ msgstr "Электронный адрес, отличный от Debian"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Имя пользователя Salsa" msgstr "Имя пользователя Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Имя пользователя Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Пропущенный ввод: %s" msgstr "Пропущенный ввод: %s"
@ -312,15 +278,16 @@ msgstr "Логотип Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Этот сервис был вдохновлен страницей Стефано Заккироли <a href=\"https://wiki" "Этот сервис был вдохновлен страницей Стефано Заккироли <a "
".debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio в Debian Wiki</a>. Вы можете создать " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio в Debian "
"набор настраиваемых ссылок, ведущих к информации участника Debian или " "Wiki</a>. Вы можете создать набор настраиваемых ссылок, ведущих к "
"сопровождающего пакета относительно Debian." "информации участника Debian или сопровождающего пакета относительно "
"Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -329,30 +296,32 @@ msgstr "AGPL - Свободное программное обеспечение"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Служба доступна на условиях <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl." "Служба доступна на условиях <a "
"html\">Стандартной общественной лицензии GNU</a> опубликованной Фондом " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Стандартной общественной "
"свободного программного обеспечения, либо 3 версии Лицензии, либо (по вашему " "лицензии GNU</a> опубликованной Фондом свободного программного "
"выбору) любой более поздней версии. Вы можете <a href=\"%(browseurl)s\" " "обеспечения, либо 3 версии Лицензии, либо (по вашему выбору) любой более "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">просмотреть исходный код</a> или " "поздней версии. Вы можете <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"клонировать его из <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\"" "repository browser URL\">просмотреть исходный код</a> или клонировать его"
">%(cloneurl)s</a> используя <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Если " " из <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> "
"вы хотите перевести эту услугу на свой язык, вы можете внести свой вклад по " "используя <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Если вы хотите "
"ссылке <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Служба портфолио участников Debian " "перевести эту услугу на свой язык, вы можете внести свой вклад по ссылке "
"в Weblate\">Weblate</a>." "<a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Служба портфолио участников Debian в "
"Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -391,22 +360,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Имя пользователя Salsa:" msgstr "Имя пользователя Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Имя пользователя Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Имя пользователя Wiki:" msgstr "Имя пользователя Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "ID пользователя форума:" msgstr "ID пользователя форума:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Формат вывода:" msgstr "Формат вывода:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Создание URL-адресов портфолио участников Debian" msgstr "Создание URL-адресов портфолио участников Debian"
@ -433,3 +398,4 @@ msgstr "Ошибка при создании URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить" msgstr "Перезапустить"

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/sv/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.9\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Buggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"buggar mottagna\n" "buggar mottagna\n"
"(Obs: medansvariga som inte finns listade, se <a href=\"https://bugs.debian." "(Obs: medansvariga som inte finns listade, se <a "
"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -69,203 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "användartaggar" msgstr "användartaggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"alla meddelanden (dvs. fulltextsökning efter utvecklarnamn i alla felloggar)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "korrespondent för buggar" msgstr "korrespondent för buggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "ett års öppen bugghistorik diagram" msgstr "ett års öppen bugghistorik diagram"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Bygge" msgstr "Bygge"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "bygged.d.o" msgstr "bygged.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "igloo" msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetssäkring" msgstr "Kvalitetssäkring"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "instrumentpanel för underhållare" msgstr "instrumentpanel för underhållare"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "lintian rapporter" msgstr "lintian rapporter"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr "fullständiga lintianrapporter (dvs. inklusive \"info\" -nivåmeddelanden)"
"fullständiga lintianrapporter (dvs. inklusive \"info\" -nivåmeddelanden)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Debian patch-spårningssystem" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-kontroll"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "Sändlistor" msgstr "Sändlistor"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Medlemskap" msgstr "Medlemskap"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-information via finger" msgstr "DB-information via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-information via HTTP" msgstr "DB-information via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-profil"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "debtags" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (namn)" msgstr "Planet Debian (namn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (användarnamn)" msgstr "Planet Debian (användarnamn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "länkar" msgstr "länkar"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Debian webbplats" msgstr "Debian webbplats"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Debian sökning" msgstr "Debian sökning"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "GPG offentlig nyckel via finger" msgstr "GPG offentlig nyckel via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "GPG offentlig nyckel via HTTP" msgstr "GPG offentlig nyckel via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM deltagande" msgstr "NM, AM deltagande"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "Information om bidrag" msgstr "Information om bidrag"
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "Information om repologi" msgstr "Information om repologi"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Information som kan nås via SSH (för Debianmedlemmar)" msgstr "Information som kan nås via SSH (för Debianmedlemmar)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "ägda debian.net domäner" msgstr "ägda debian.net domäner"
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"databasinformation" "databasinformation"
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "Information om gruppmedlemskap" msgstr "Information om gruppmedlemskap"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Tillgängliga patchar från Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-postadress" msgstr "E-postadress"
@ -290,12 +260,8 @@ msgstr "Icke Debian e-postadress"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa användarnamn" msgstr "Salsa användarnamn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Alioth användarnamn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "Saknad inmatning: %s" msgstr "Saknad inmatning: %s"
@ -311,15 +277,15 @@ msgstr "Debian logotyp"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Den här tjänsten har inspirerats av Stefano Zacchirolis <a href=\"" "Den här tjänsten har inspirerats av Stefano Zacchirolis <a "
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-sida i Debian Wiki</a>. Du " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-sida i Debian "
"kan skapa en uppsättning anpassade länkar som leder till information om en " "Wiki</a>. Du kan skapa en uppsättning anpassade länkar som leder till "
"Debian-medlem eller paketunderhållare om Debian." "information om en Debian-medlem eller paketunderhållare om Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -328,29 +294,31 @@ msgstr "AGPL - fri programvara"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Tjänsten är tillgänglig under villkoren i <a href=\"https://www.gnu.org/" "Tjänsten är tillgänglig under villkoren i <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> som publiceras av " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"Free Software Foundation, antingen version 3 i licensen, eller (efter eget " " License</a> som publiceras av Free Software Foundation, antingen version"
"val) någon senare version. Du kan <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 i licensen, eller (efter eget val) någon senare version. Du kan <a "
"repository browser URL\">bläddra i källkoden</a> eller klona den från <a " "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">bläddra i "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> med <a href=\"" "källkoden</a> eller klona den från <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"https://git-scm.com/\">git</a>. Om du vill översätta den här tjänsten till " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> med <a href=\"https://git-"
"ditt språk kan du bidra till <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. Om du vill översätta den här tjänsten till ditt språk"
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." " kan du bidra till <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -389,22 +357,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa användarnamn:" msgstr "Salsa användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki användarnamn:" msgstr "Wiki användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "Forum användar-id:" msgstr "Forum användar-id:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "Utdataformat:" msgstr "Utdataformat:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Bygg webbadresser till Debian medlemsportfölj" msgstr "Bygg webbadresser till Debian medlemsportfölj"
@ -431,3 +395,4 @@ msgstr "Fel under skapandet av URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Starta om" msgstr "Starta om"

View File

@ -8,24 +8,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:17+0200\n"
"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n" "Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language: zh_Hans_CN\n"
"debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hans/>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects"
"Language: zh_CN\n" "/debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hans/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -52,12 +51,12 @@ msgstr "缺陷"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"bugs 接收\n" "bugs 接收\n"
"(注意: 合作维护者未列入, 详见 <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/" "(注意: 合作维护者未列入, 详见 <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
@ -68,197 +67,171 @@ msgid "user tags"
msgstr "用户标签" msgstr "用户标签"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "所有信息 (即,开发者名下所有缺陷日志的全文搜索)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">需要支持的和未来应有的包WNPP</a>"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">需要支持的和未来应有的包WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "bug的通信者" msgstr "bug的通信者"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "一年处理Bug历史图表" msgstr "一年处理Bug历史图表"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "构建" msgstr "构建"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o" msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "冰屋(igloo)" msgstr "冰屋(igloo)"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "质量保证" msgstr "质量保证"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "维护者面板" msgstr "维护者面板"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "Lintian报告" msgstr "Lintian报告"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "全部Lintian报告(即包括\"info\"级信息)" msgstr "全部Lintian报告(即包括\"info\"级信息)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "piuparts" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Debian补丁追踪系统(Debian patch tracking system)" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian链接检查器(Debian Url Checker)"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "邮件列表" msgstr "邮件列表"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "文件" msgstr "文件"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "老人" msgstr "老人"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr "北斗五(Alioth)"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "成员关系" msgstr "成员关系"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "NM" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "DB信息,通过finger" msgstr "DB信息,通过finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB信息,通过HTTP" msgstr "DB信息,通过HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF档案"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "Salsa" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "论坛" msgstr "论坛"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项" msgstr "杂项"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "包标签" msgstr "包标签"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (名字)" msgstr "Planet Debian (名字)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (用户名)" msgstr "Planet Debian (用户名)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "链接" msgstr "链接"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "Debian网站" msgstr "Debian网站"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "Debian搜索" msgstr "Debian搜索"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "GPG公钥,通过finger" msgstr "GPG公钥,通过finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "GPG公钥,通过HTTP" msgstr "GPG公钥,通过HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM 参加" msgstr "NM, AM 参加"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "贡献信息" msgstr "贡献信息"
#: debianmemberportfolio/views.py:111 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "信息可获取,通过ssh(DM专用)" msgstr "信息可获取,通过ssh(DM专用)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "拥有 debian.net 领域" msgstr "拥有 debian.net 领域"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> 数据库信息"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> 数据库信息"
#: debianmemberportfolio/views.py:115 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "群组会员信息" msgstr "群组会员信息"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "来自Ubuntu的可用补丁"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "邮件地址" msgstr "邮件地址"
@ -283,12 +256,8 @@ msgstr "非Debian邮件地址"
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa用户名" msgstr "Salsa用户名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr "Alioth用户名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "缺少输入: %s" msgstr "缺少输入: %s"
@ -304,14 +273,14 @@ msgstr "Debian Logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio" "这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a "
"\">DDPortfolio 的 Debian Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio 的 Debian "
"Member 的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合." "Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian Member 的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
@ -320,26 +289,29 @@ msgstr "AGPL - 自由软件"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"这个服务在由自由软件基金会FSF发布的 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU " "这个服务在由自由软件基金会FSF发布的 <a "
"Affero General Public License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下可用,可以点击 <a href=\"" "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">查看源代码</a>,或从 <a href=" " License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下可用,可以点击 <a href=\"%(browseurl)s\" "
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> 使用 <a href=\"http" "title=\"Gitweb repository browser URL\">查看源代码</a>,或从 <a "
"://git-scm.com/\">git</a> 来克隆。如果想将这个服务翻译为你的语言,可以在这里投稿 <a href=\"%(weblateurl)" "href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> 使用 <a "
"s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>。" "href=\"http://git-scm.com/\">git</a> 来克隆。如果想将这个服务翻译为你的语言,可以在这里投稿 <a "
"href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at "
"Weblate\">Weblate</a>。"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
@ -378,22 +350,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa用户名:" msgstr "Salsa用户名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth用户名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki用户名:" msgstr "Wiki用户名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "论坛用户id:" msgstr "论坛用户id:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "输出格式:" msgstr "输出格式:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "构建Debian Member Prortfolio链接" msgstr "构建Debian Member Prortfolio链接"
@ -420,3 +388,4 @@ msgstr "在 URL 创建过程中的错误:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "重启" msgstr "重启"

View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 15:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-20 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n" "Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n" "Language: zh_Hant\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hant/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML" msgstr "HTML"
@ -53,8 +52,8 @@ msgstr "錯誤"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
"bugs received\n" "bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -66,199 +65,171 @@ msgid "user tags"
msgstr "用戶標籤" msgstr "用戶標籤"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "建構" msgstr "建構"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "建構公司" msgstr "建構公司"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "igloo" msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "品質保證" msgstr "品質保證"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "維護人員儀錶板" msgstr "維護人員儀錶板"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "lintian 報導" msgstr "lintian 報導"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian Janitor"
msgstr "Debian 補丁追踪系統" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL檢查器"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "郵遞清單" msgstr "郵遞清單"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "檔案" msgstr "檔案"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links" msgid "links"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"information" "database information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr ""
@ -283,12 +254,8 @@ msgstr ""
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
msgid "Alioth user name" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -304,10 +271,10 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki." "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can " "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"maintainer's information regarding Debian." "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
@ -317,19 +284,20 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/" "The service is available under the terms of the <a "
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by " "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your " " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb " " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=" "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=" " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to " "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -369,22 +337,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "" msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "" msgstr ""
@ -411,3 +375,4 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -40,14 +40,14 @@ templates_path = ['_templates']
# General information about the project. # General information about the project.
project = 'Debian Member Portfolio Service' project = 'Debian Member Portfolio Service'
copyright = '2009-2020, Jan Dittberner' copyright = '2009-2021, Jan Dittberner'
# The version info for the project you're documenting, acts as replacement for # The version info for the project you're documenting, acts as replacement for
# |version| and |release|, also used in various other places throughout the # |version| and |release|, also used in various other places throughout the
# built documents. # built documents.
# #
# The short X.Y version. # The short X.Y version.
version = '0.6.4' version = '0.7.0'
# The full version, including alpha/beta/rc tags. # The full version, including alpha/beta/rc tags.
release = version release = version

View File

@ -9,14 +9,35 @@ Code
* Jan Dittberner <jandd at debian dot org> * Jan Dittberner <jandd at debian dot org>
* Paul Wise <pabs at debian dot org> * Paul Wise <pabs at debian dot org>
* Olivier Berger <olivier.berger at telecom-sudparis dot eu> * Olivier Berger <olivier.berger at telecom-sudparis dot eu>
* Juri Grabowski <git-commit at jugra dot de>
Translations Translations
------------ ------------
* Jan Dittberner * Adolfo Jayme Barrientos (Spanish, French, Portuguese (Brazil))
* Daniel Manzano (Brazilian Portuguese) * Allan Nordhøy (Norwegian Bokmål)
* Boyuan Yang (Chinese (simplified))
* ButterflyOfFire (French, Portuguese (Brazil))
* Daniel Manzano (Portugues (Brazil))
* Frans Spiesschaert (Dutch)
* Izharul Haq (Indonesian) * Izharul Haq (Indonesian)
* Jan Dittberner (German, English)
* Manuela Silva (Portugues (Portugal))
* Mattias Münster (Swedish)
* Michal Biesiada (Polish)
* Nikita Epifanov (Russian)
* Olivier Humbert (French)
* Petter Reinholdtsen (Norwegian Bokmål)
* Prachi Joshi (Marathi)
* Reza Almanda (Indonesian)
* Shuji Sado (Japanese)
* Stéphane Aulery (French) * Stéphane Aulery (French)
* Tao Wang (Chinese (simplified))
* Thanos Siourdakis (Greek)
* Tiago Naufragado (Portugues (Brazil))
* Wellington Terumi Uemura (Portugues (Brazil))
* chimez (Chinese (China))
* ssantos (Portugues (Portugal))
If you think your name is missing please tell me (Jan Dittberner) about your If you think your name is missing please tell me (Jan Dittberner) about your
contribution and I'll add you. contribution and I'll add you.

View File

@ -29,7 +29,7 @@ except ImportError:
setup( setup(
name='debianmemberportfolio', name='debianmemberportfolio',
version='0.6.4', version='0.7.0',
description='service to create Debian Member Portfolio URLs', description='service to create Debian Member Portfolio URLs',
long_description="""This is a service implementation that returns a set of long_description="""This is a service implementation that returns a set of
personalized URLs as outlined in https://wiki.debian.org/DDPortfolio. It personalized URLs as outlined in https://wiki.debian.org/DDPortfolio. It