Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 52.4% (43 of 82 strings)
This commit is contained in:
Remus-Gabriel Chelu 2023-03-28 17:11:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5538b04bed
commit 6250cbe6df
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 47 additions and 42 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-24 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Florin Voicu <florin.bkk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
@ -33,21 +33,23 @@ msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Prezentare generală"
#: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr ""
msgstr "Prezentare generală a pachetului membrului Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Prezentare generală a pachetului membrului Debian\n"
"... se afișează toate adresele de poștă electronică"
#: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs"
msgstr ""
msgstr "Erori"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
@ -55,54 +57,57 @@ msgid ""
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Erori \n"
"(notă: co-responsabilii nu sunt listați, consultați <a href=\"https://bugs."
"debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
msgstr ""
msgstr "Erori raportate"
#: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags"
msgstr ""
msgstr "etichete puse de utilizator"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
msgstr "corespondent (persoana de contact) pentru erori"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr ""
msgstr "grafic al istoricului anual de rapoarte de erori deschise"
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr ""
msgstr "Construire"
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr ""
msgstr "build d.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr ""
msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr ""
msgstr "Asigurarea calității"
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr ""
msgstr "tabloul de bord al responsabilului"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr ""
msgstr "rapoarte lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
msgstr "rapoarte complete lintian (adică, inclusiv mesaje la nivel de „info”)"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
@ -110,99 +115,99 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
msgstr "Recepționist Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgstr "Liste de corespondență"
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
msgstr "liste d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
msgstr "liste a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Fișiere"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr ""
msgstr "persoane.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr ""
msgstr "persoane în vârstă"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr ""
msgstr "Membru"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr ""
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
msgstr "Informații din BD via Finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
msgstr "Informații din BD via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr ""
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr ""
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Diverse"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr ""
msgstr "debtags (etichete-debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
msgstr "Planet Debian (nume)"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr ""
msgstr "Planet Debian (nume de utilizator)"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr ""
msgstr "legături"
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr ""
msgstr "Situl web Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr ""
msgstr "Căutare în Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "OpenPGP public key via finger"
msgstr ""
msgstr "Cheie publică OpenPGP via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "OpenPGP public key via HTTP"
msgstr ""
msgstr "Cheie publică OpenPGP via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
msgstr "Participare NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"