Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)
This commit is contained in:
Mattias Münster 2019-10-16 16:38:31 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c8d9ffd44d
commit 377d75a9b0
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -10,42 +10,45 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-17 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Weblate 3.9\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 2.5.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "" msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67 #: debianmemberportfolio/forms.py:67
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "" msgstr "HTML"
#: debianmemberportfolio/views.py:40 #: debianmemberportfolio/views.py:40
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Översikt"
#: debianmemberportfolio/views.py:41 #: debianmemberportfolio/views.py:41
msgid "Debian Member's Package Overview" msgid "Debian Member's Package Overview"
msgstr "" msgstr "Debian-medlemspaketets översikt"
#: debianmemberportfolio/views.py:42 #: debianmemberportfolio/views.py:42
msgid "" msgid ""
"Debian Member's Package Overview\n" "Debian Member's Package Overview\n"
"... showing all email addresses" "... showing all email addresses"
msgstr "" msgstr ""
"Debian-medlemspaketets översikt\n"
"... visar alla e-postadresser"
#: debianmemberportfolio/views.py:46 #: debianmemberportfolio/views.py:46
msgid "Bugs" msgid "Bugs"
msgstr "" msgstr "Buggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:47 #: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid "" msgid ""
@ -53,251 +56,258 @@ msgid ""
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-" "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)" "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"buggar mottagna\n"
"(Obs: medansvariga som inte finns listade, se <a href=\"https://bugs.debian."
"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51 #: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported" msgid "bugs reported"
msgstr "" msgstr "buggar rapporterade"
#: debianmemberportfolio/views.py:52 #: debianmemberportfolio/views.py:52
msgid "user tags" msgid "user tags"
msgstr "" msgstr "användartaggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:53 #: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)" msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "" msgstr ""
"alla meddelanden (dvs. fulltextsökning efter utvecklarnamn i alla felloggar)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55 #: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>" msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56 #: debianmemberportfolio/views.py:56
msgid "correspondent for bugs" msgid "correspondent for bugs"
msgstr "" msgstr "korrespondent för buggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:57 #: debianmemberportfolio/views.py:57
msgid "one year open bug history graph" msgid "one year open bug history graph"
msgstr "" msgstr "ett års öppen bugghistorik diagram"
#: debianmemberportfolio/views.py:60 #: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "" msgstr "Bygge"
#: debianmemberportfolio/views.py:61 #: debianmemberportfolio/views.py:61
msgid "buildd.d.o" msgid "buildd.d.o"
msgstr "" msgstr "bygged.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62 #: debianmemberportfolio/views.py:62
msgid "igloo" msgid "igloo"
msgstr "" msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65 #: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "Quality Assurance" msgid "Quality Assurance"
msgstr "" msgstr "Kvalitetssäkring"
#: debianmemberportfolio/views.py:66 #: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "maintainer dashboard" msgid "maintainer dashboard"
msgstr "" msgstr "instrumentpanel för underhållare"
#: debianmemberportfolio/views.py:67 #: debianmemberportfolio/views.py:67
msgid "lintian reports" msgid "lintian reports"
msgstr "" msgstr "lintian rapporter"
#: debianmemberportfolio/views.py:68 #: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "" msgstr ""
"fullständiga lintianrapporter (dvs. inklusive \"info\" -nivåmeddelanden)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70 #: debianmemberportfolio/views.py:70
msgid "piuparts" msgid "piuparts"
msgstr "" msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71 #: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system" msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "" msgstr "Debian patch-spårningssystem"
#: debianmemberportfolio/views.py:72 #: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer" msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "" msgstr "Debian URL-kontroll"
#: debianmemberportfolio/views.py:75 #: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists" msgid "Mailing Lists"
msgstr "" msgstr "Sändlistor"
#: debianmemberportfolio/views.py:76 #: debianmemberportfolio/views.py:76
msgid "lists.d.o" msgid "lists.d.o"
msgstr "" msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77 #: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "lists.a.d.o" msgid "lists.a.d.o"
msgstr "" msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78 #: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane" msgid "gmane"
msgstr "" msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81 #: debianmemberportfolio/views.py:81
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "Filer"
#: debianmemberportfolio/views.py:82 #: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "people.d.o" msgid "people.d.o"
msgstr "" msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83 #: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "oldpeople" msgid "oldpeople"
msgstr "" msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 #: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth" msgid "Alioth"
msgstr "" msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87 #: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "" msgstr "Medlemskap"
#: debianmemberportfolio/views.py:88 #: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "NM" msgid "NM"
msgstr "" msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89 #: debianmemberportfolio/views.py:89
msgid "DB information via finger" msgid "DB information via finger"
msgstr "" msgstr "DB-information via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90 #: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "DB information via HTTP" msgid "DB information via HTTP"
msgstr "" msgstr "DB-information via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91 #: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile" msgid "FOAF profile"
msgstr "" msgstr "FOAF-profil"
#: debianmemberportfolio/views.py:92 #: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "Salsa" msgid "Salsa"
msgstr "" msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94 #: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95 #: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "" msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98 #: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr "Diverse"
#: debianmemberportfolio/views.py:99 #: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "debtags" msgid "debtags"
msgstr "" msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100 #: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "Planet Debian (name)" msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "" msgstr "Planet Debian (namn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101 #: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Planet Debian (username)" msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "" msgstr "Planet Debian (användarnamn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102 #: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "links" msgid "links"
msgstr "" msgstr "länkar"
#: debianmemberportfolio/views.py:103 #: debianmemberportfolio/views.py:103
msgid "Debian website" msgid "Debian website"
msgstr "" msgstr "Debian webbplats"
#: debianmemberportfolio/views.py:104 #: debianmemberportfolio/views.py:104
msgid "Debian search" msgid "Debian search"
msgstr "" msgstr "Debian sökning"
#: debianmemberportfolio/views.py:105 #: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "GPG public key via finger" msgid "GPG public key via finger"
msgstr "" msgstr "GPG offentlig nyckel via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106 #: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "GPG public key via HTTP" msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "" msgstr "GPG offentlig nyckel via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107 #: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid "NM, AM participation" msgid "NM, AM participation"
msgstr "" msgstr "NM, AM deltagande"
#: debianmemberportfolio/views.py:108 #: debianmemberportfolio/views.py:108
msgid "Contribution information" msgid "Contribution information"
msgstr "" msgstr "Information om bidrag"
#: debianmemberportfolio/views.py:109 #: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Repology information" msgid "Repology information"
msgstr "" msgstr "Information om repologi"
#: debianmemberportfolio/views.py:112 #: debianmemberportfolio/views.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "" msgstr "Information som kan nås via SSH (för Debianmedlemmar)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113 #: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "owned debian.net domains" msgid "owned debian.net domains"
msgstr "" msgstr "ägda debian.net domäner"
#: debianmemberportfolio/views.py:114 #: debianmemberportfolio/views.py:114
msgid "" msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database " "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information" "information"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"databasinformation"
#: debianmemberportfolio/views.py:116 #: debianmemberportfolio/views.py:116
msgid "Group membership information" msgid "Group membership information"
msgstr "" msgstr "Information om gruppmedlemskap"
#: debianmemberportfolio/views.py:119 #: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu" msgid "Ubuntu"
msgstr "" msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120 #: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu" msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "" msgstr "Tillgängliga patchar från Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr "E-postadress"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Namn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
msgid "GPG fingerprint" msgid "GPG fingerprint"
msgstr "" msgstr "GPG-fingeravtryck"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
msgid "Debian user name" msgid "Debian user name"
msgstr "" msgstr "Debian användarnamn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
msgid "Non Debian email address" msgid "Non Debian email address"
msgstr "" msgstr "Icke Debian e-postadress"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
msgid "Salsa user name" msgid "Salsa user name"
msgstr "" msgstr "Salsa användarnamn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name" msgid "Alioth user name"
msgstr "" msgstr "Alioth användarnamn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Missing input: %s" msgid "Missing input: %s"
msgstr "" msgstr "Saknad inmatning: %s"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
msgid "Debian Member Portfolio Service" msgid "Debian Member Portfolio Service"
msgstr "" msgstr "Debian medlemsportföljtjänst"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
msgid "Debian Logo" msgid "Debian Logo"
msgstr "" msgstr "Debian logotyp"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "" msgid ""
@ -306,10 +316,14 @@ msgid ""
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian." "maintainer's information regarding Debian."
msgstr "" msgstr ""
"Den här tjänsten har inspirerats av Stefano Zacchirolis <a href=\""
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-sida i Debian Wiki</a>. Du "
"kan skapa en uppsättning anpassade länkar som leder till information om en "
"Debian-medlem eller paketunderhållare om Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software" msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "" msgstr "AGPL - fri programvara"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format #, python-format
@ -324,87 +338,96 @@ msgid ""
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian " "your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>." "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Tjänsten är tillgänglig under villkoren i <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> som publiceras av "
"Free Software Foundation, antingen version 3 i licensen, eller (efter eget "
"val) någon senare version. Du kan <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">bläddra i källkoden</a> eller klona den från <a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> med <a href=\""
"https://git-scm.com/\">git</a>. Om du vill översätta den här tjänsten till "
"ditt språk kan du bidra till <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "" msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information" msgid "Enter your personal information"
msgstr "" msgstr "Ange din personliga information"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
msgid "Debian Member Portfolio" msgid "Debian Member Portfolio"
msgstr "" msgstr "Debian medlemsportfölj"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
msgstr "" msgstr "E-postadress:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
msgid "Show all form fields" msgid "Show all form fields"
msgstr "" msgstr "Visa alla formulärfält"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr "Namn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
msgid "GPG fingerprint:" msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "" msgstr "GPG-fingeravtryck:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
msgid "Debian user name:" msgid "Debian user name:"
msgstr "" msgstr "Debian användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
msgid "Non Debian email address:" msgid "Non Debian email address:"
msgstr "" msgstr "Icke Debian e-postadress:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
msgid "Salsa user name:" msgid "Salsa user name:"
msgstr "" msgstr "Salsa användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:" msgid "Alioth user name:"
msgstr "" msgstr "Alioth användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:" msgid "Wiki user name:"
msgstr "" msgstr "Wiki användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Forum user id:" msgid "Forum user id:"
msgstr "" msgstr "Forum användar-id:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Output format:" msgid "Output format:"
msgstr "" msgstr "Utdataformat:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "" msgstr "Bygg webbadresser till Debian medlemsportfölj"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
msgid "Your personal links" msgid "Your personal links"
msgstr "" msgstr "Dina personliga länkar"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
msgid "Debian Member Porfolio" msgid "Debian Member Porfolio"
msgstr "" msgstr "Debian medlemsportfölj"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr "Användning"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
msgid "Error during URL creation:" msgid "Error during URL creation:"
msgstr "" msgstr "Fel under skapandet av URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr "Starta om"