debianmemberportfolio/ddportfolioservice/i18n/de/LC_MESSAGES/ddportfolioservice.po

352 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# German translations for ddportfolioservice.
# Copyright (C) 2009 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the ddportfolioservice
# project.
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddportfolioservice 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 23:13+0100\n"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:36
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:37
msgid "Debian Developer's Package Overview"
msgstr "Paketübersicht des Debian-Entwicklers"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:38
msgid ""
"Debian Developer's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Paketübersicht des Debian-Entwicklers\n"
"... mit allen E-Mailadressen"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:42
msgid "Bugs"
msgstr "Fehler"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:43
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Erhaltene Fehlerberichte\n"
"(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe <a "
"href=\"http://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:47
msgid "bugs reported"
msgstr "Berichtete Fehler"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:48
msgid "bugstats AKA <em>karma</em>"
msgstr "Fehlerstatistiken auch bekannt als <em>Karma</em>"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:49
msgid "user tags"
msgstr "User Tags"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:50
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Alle Nachrichten (d.h. Volltextsuche nach dem Entwicklernamen in allen "
"Fehlerlogs)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:52
msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:53
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "Beitragender zu Fehlern"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:56
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:57
msgid "buildd.d.o (note: co-maintainers <em>not</em> listed)"
msgstr "buildd.d.o (Anmerkung: Co-Maintainer werden <em>nicht</em> aufgeführt)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:59
msgid "igloo"
msgstr "Igloo"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:60
msgid "svnbuildstat"
msgstr "SVN-Buildstat"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Qualitätssicherung"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:64
msgid "lintian reports"
msgstr "Lintian-Berichte"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:65
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
"vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe "
"\"info\")"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:67
msgid "DEHS (Debian External Health Status)"
msgstr "DEHS (Debian External Health Status)"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:73
msgid ""
"keylog (per-key upload list)\n"
"(note: uses key fingerprint)"
msgstr ""
"Keylog\n"
"(Anmerkung: verwendet den Fingerabdruck des Schlüssels)"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:78
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:79
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:80
msgid "gmane"
msgstr "Gmane"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:84
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:85
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:86
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:92
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:90
msgid "NM"
msgstr "NM"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91
msgid "DB"
msgstr "DB"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:95
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:96
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:97
msgid "links"
msgstr "Links"
2010-05-10 20:15:49 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:98
2010-05-10 21:22:50 +02:00
msgid "Debian website"
msgstr "Debian Webseite"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:99
#| msgid "Debian user name"
msgid "Debian search"
msgstr "Debian-Suche"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:102
2010-05-10 20:15:49 +02:00
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:103
2010-05-10 20:15:49 +02:00
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu"
2009-01-22 21:49:13 +01:00
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:40
msgid "Email address"
msgstr "E-Mailadresse"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:41
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:42
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "GPG-Fingerabdruck"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:43
msgid "Debian user name"
msgstr "Debian-Benutzername"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:44
msgid "Non DD email address"
msgstr "Nicht-DD E-Mailadresse:"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:45
msgid "Alioth user name"
msgstr "Alioth-Benutzername"
2010-05-10 21:22:50 +02:00
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:74
2009-01-22 21:49:13 +01:00
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Fehlende Eingabe: %s"
2009-01-22 23:53:45 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:25
2009-01-23 18:07:46 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:33
2009-01-22 23:53:45 +01:00
msgid "Debian Developer Portfolio Service"
msgstr "Debian-Entwicklerportfolioservice"
2009-01-23 18:07:46 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:31
2009-01-22 23:53:45 +01:00
msgid "Debian Logo"
msgstr "Debian-Logo"
2009-01-23 18:07:46 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:34
2009-01-22 23:53:45 +01:00
msgid ""
2009-01-23 11:47:34 +01:00
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
2009-01-22 23:53:45 +01:00
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Developer's or package maintainer's information regarding Debian."
2009-01-23 11:47:34 +01:00
msgstr ""
"Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian "
"Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu "
"Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Entwickler und Paketbetreuer"
" erzeugt werden."
2009-01-22 23:53:45 +01:00
2009-01-23 18:07:46 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:40
2009-01-22 23:53:45 +01:00
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Freie Software"
2009-01-23 18:07:46 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:42
2009-02-17 19:05:01 +01:00
#, python-format
2009-01-22 23:53:45 +01:00
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a> as published by the Free Software Foundation, either version "
"3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
2009-02-17 19:05:01 +01:00
"href=\"%s\">download the source code</a> using <a "
"href=\"http://git.or.cz\">git</a>."
2009-01-23 11:47:34 +01:00
msgstr ""
"Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht "
"ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch"
" hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich mittels "
2009-02-17 19:05:01 +01:00
"<a href=\"http://git.or.cz\">git</a> <a href=\"%s\">den Quelltext "
"herunterladen</a>."
2009-01-22 23:53:45 +01:00
2009-01-23 18:07:46 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:43
2009-01-22 23:53:45 +01:00
msgid "Copyright &copy; 2009 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright &copy; 2009 Jan Dittberner"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:23
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Eingabe der persönlichen Informationen"
2009-01-23 18:07:46 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:30
2009-01-22 23:53:45 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:27
msgid "Debian Developer Portfolio"
msgstr "Debian-Entwicklerportfolio"
2009-01-23 18:07:46 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:36
2009-01-22 21:49:13 +01:00
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mailadresse:"
2009-02-17 19:05:01 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:50
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
2009-02-17 19:05:01 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:60
2009-01-22 21:49:13 +01:00
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "GPG-Fingerabdruck:"
2009-02-17 19:05:01 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:75
2009-01-22 21:49:13 +01:00
msgid "Debian user name:"
msgstr "Debian-Benutzername:"
2009-02-17 19:05:01 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:90
2009-01-22 21:49:13 +01:00
msgid "Non DD email address:"
msgstr "Nicht-DD-E-Mailadresse"
2009-02-17 19:05:01 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:105
2009-01-22 21:49:13 +01:00
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth-Benutzername:"
2009-02-17 19:05:01 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:117
msgid "Output format:"
msgstr "Ausgabeformat:"
2009-02-17 19:05:01 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:123
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
2009-02-17 19:05:01 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:125
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
2009-02-17 19:05:01 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:127
msgid "Build DD Portfolio URLs"
msgstr "Debian-Entwicklerportfolio-URLs bauen"
2009-01-22 23:53:45 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:23
msgid "Your personal links"
msgstr "Ihre personalisierten Links"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:30
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
2009-01-22 23:53:45 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:30
msgid "URL"
msgstr "URL"
2009-01-22 23:53:45 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:40
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Fehler bei der URL-Erzeugung:"
2009-01-22 23:53:45 +01:00
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:61
msgid "Restart"
msgstr "Neu beginnen"