2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
# DAVAdmin.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007, Jan Dittberner
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the davadmin package.
|
|
|
|
# Jan Dittberner <jan AT dittberner.info>, 2007.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: davadmin 0.2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-03 16:02+0100\n"
|
2007-12-03 15:37:35 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-03 15:28+0100\n"
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2007-12-02 22:31:15 +01:00
|
|
|
#: admin/common.inc.php:53
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not find one of the language directories!\n"
|
|
|
|
"%s,\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Konnte keines der Sprachverzeichnisse finden!\n"
|
|
|
|
"%s,\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
2007-12-03 15:37:35 +01:00
|
|
|
#: admin/common.inc.php:73
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid call!"
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Aufruf!"
|
|
|
|
|
2007-12-03 15:37:35 +01:00
|
|
|
#: admin/common.inc.php:116 admin/common.inc.php:124 admin/common.inc.php:132
|
|
|
|
#: admin/common.inc.php:140 admin/common.inc.php:149 admin/common.inc.php:153
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s is not defined."
|
|
|
|
msgstr "%s ist nicht definiert."
|
|
|
|
|
2007-12-03 15:37:35 +01:00
|
|
|
#: admin/common.inc.php:120
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid "The specified digest file is not readable and writable."
|
|
|
|
msgstr "Die angegebene Digest-Datei ist nicht lesbar und schreibbar."
|
|
|
|
|
2007-12-03 15:37:35 +01:00
|
|
|
#: admin/common.inc.php:128
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid "The specified group file is not readable and writable."
|
|
|
|
msgstr "Die angegebene Gruppendatei ist nicht lesbar und schreibbar."
|
|
|
|
|
2007-12-03 15:37:35 +01:00
|
|
|
#: admin/common.inc.php:136
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid "The specified name mapping file is not readable and writable."
|
|
|
|
msgstr "Die angebene Mapping-Datei für Namen ist nicht lesbar und schreibbar."
|
|
|
|
|
2007-12-03 15:37:35 +01:00
|
|
|
#: admin/common.inc.php:145
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid "The specified DAV directory is no directory or not accessable."
|
|
|
|
msgstr "Auf das angegeben DAV-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
|
|
|
|
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
#: admin/directories.php:115
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d kBytes"
|
|
|
|
msgstr "%d kByte"
|
|
|
|
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
#: admin/directories.php:131 admin/directories.php:239
|
|
|
|
#: admin/directories.php:278
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid directory name %s!"
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname: %s!"
|
|
|
|
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
#: admin/directories.php:230
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "There already is a directory entry named %s, but it's not a directory!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es gibt bereits einen Verzeichniseintrag mit dem Namen %s, aber dieser ist "
|
|
|
|
"kein Verzeichnis!"
|
|
|
|
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
#: admin/directories.php:289 admin/directories.php:314 admin/users.php:346
|
|
|
|
#: admin/users.php:371 admin/users.php:375
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unexpected values %s!"
|
|
|
|
msgstr "Unerwarteter Wert: %s!"
|
|
|
|
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
#: admin/directories.php:310
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid "Delete failed!"
|
|
|
|
msgstr "Das Löschen ist fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
|
2007-12-03 15:37:35 +01:00
|
|
|
#: admin/shared.inc.php:48
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Server is not configured correctly. Please tell your Administrator to "
|
|
|
|
"set the DavAdminConfDir environment variable."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Server ist nicht richtig konfiguriert. Bitten Sie Ihren Administrator "
|
|
|
|
"darum, die Umgebungsvariable DavAdminConfDir zu setzen."
|
|
|
|
|
2007-12-03 15:37:35 +01:00
|
|
|
#: admin/shared.inc.php:55
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server configuration file '%s' doesn't exist. Please create the file "
|
|
|
|
"with correct settings."
|
2007-12-02 22:31:15 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Serverkonfigurationsdatei '%s' existiert nicht. Bitte legen Sie diese "
|
|
|
|
"Datei mit den korrekten Einstellungen an."
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
#: admin/users.php:65 admin/users.php:85 admin/users.php:329
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid user id %s"
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Benutzer-Id %s"
|
|
|
|
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
#: admin/users.php:107
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid "Uid must be numeric."
|
|
|
|
msgstr "Nutzer-Id muss ein numerischer Wert sein."
|
|
|
|
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
#: admin/users.php:110 admin/users.php:117
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid "Password must be at least 8 characters long."
|
|
|
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
|
|
|
|
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
#: admin/users.php:114
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Username must be at least 2 characters long and must contain letters and "
|
|
|
|
"digits only."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Nutzername muss mindestens zwei Zeichen lang sein und darf nur aus "
|
|
|
|
"Buchstaben und Zahlen bestehen."
|
|
|
|
|
2007-12-03 16:03:48 +01:00
|
|
|
#: admin/users.php:127
|
2007-12-02 00:15:26 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Groups must be a list of group names separated by commas. Group names must "
|
|
|
|
"consist of letters and digits."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Im Feld Gruppen muss eine durch Kommata getrennte Liste von Gruppennamen "
|
|
|
|
"stehen. Gruppennamen dürfen aus Buchstaben und Zahlen bestehen."
|
2007-12-03 15:37:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/autocomplete.js:312
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A HTTP error %s occured.\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ein HTTP-Fehler %s ist aufgetreten.\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:35
|
|
|
|
msgid "Edit this directory's group assignments."
|
|
|
|
msgstr "Die Gruppenzuordnungen dieses Verzeichnisses bearbeiten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:35
|
|
|
|
msgid "groups"
|
|
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:37
|
|
|
|
msgid "Delete this directory."
|
|
|
|
msgstr "Dieses Verzeichnis löschen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:37 admin/scripts/users.js:37
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
|
|
msgstr "löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:65 admin/scripts/users.js:67
|
|
|
|
msgid "close"
|
|
|
|
msgstr "schließen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:65
|
|
|
|
msgid "Directory name:"
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnisname:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:65 admin/scripts/users.js:71
|
|
|
|
msgid "Groups:"
|
|
|
|
msgstr "Gruppen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:65 admin/scripts/users.js:71
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
msgstr "Absenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:80
|
|
|
|
msgid "Invalid directory name."
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:110
|
|
|
|
msgid "Edit directory data"
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnisdaten bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:117
|
|
|
|
msgid "Create new directory"
|
|
|
|
msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/directories.js:122
|
|
|
|
msgid "Should the directory %s really get deleted?"
|
|
|
|
msgstr "Soll das Verzeichnis %s wirklich gelöscht werden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:35
|
|
|
|
msgid "Edit this user's data."
|
|
|
|
msgstr "Die Daten dieses Nutzers bearbeiten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:35
|
|
|
|
msgid "edit"
|
|
|
|
msgstr "bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:37
|
|
|
|
msgid "Delete this user's data."
|
|
|
|
msgstr "Die Daten dieses Nutzers löschen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:67
|
|
|
|
msgid "User name:"
|
|
|
|
msgstr "Nutzername:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:71
|
|
|
|
msgid "First name:"
|
|
|
|
msgstr "Vorname:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:71
|
|
|
|
msgid "Last name:"
|
|
|
|
msgstr "Nachname:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:71
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:71
|
|
|
|
msgid "Confirmation:"
|
|
|
|
msgstr "Bestätigung:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:88
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The user name must consist of at least 2 letters or digits and no other "
|
|
|
|
"characters!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Nutzername muss aus mindestens 2 Buchstaben oder Zahlen bestehen und "
|
|
|
|
"darf keine anderen Zeichen enthalten!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:95
|
|
|
|
msgid "The password must have a lenght of at least 8 characters!"
|
|
|
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:100
|
|
|
|
msgid "Password and confirmation have to match!"
|
|
|
|
msgstr "Passwort und Bestätigung müssen übereinstimmen!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:106
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The groups field has to be a comma separated list of group names which must "
|
|
|
|
"consist of letters or digits!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Feld Gruppen muss eine durch Kommata getrennte Liste von Gruppennamen "
|
|
|
|
"sein, welche aus Buchstaben oder Zahlen bestehen!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:140
|
|
|
|
msgid "Should the user %s %s with the user name %s really get deleted?"
|
|
|
|
msgstr "Soll der Nutzer %s %s mit dem Nutzernamen %s wirklich gelöscht werden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:183
|
|
|
|
msgid "Edit user data"
|
|
|
|
msgstr "Nutzerdaten bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin/scripts/users.js:191
|
|
|
|
msgid "Create new user"
|
|
|
|
msgstr "Neuen Nutzer anlegen"
|