forked from jan/debianmemberportfolio
84cec1b5b0
Currently translated at 90.1% (82 of 91 strings)
437 lines
13 KiB
Text
437 lines
13 KiB
Text
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
|
||
#
|
||
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
|
||
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
|
||
# Portfolio Service project.
|
||
# Translators:
|
||
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 04:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"debian-member-portfolio-service/translations/es/>\n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
|
||
msgid "JSON"
|
||
msgstr "JSON"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:40
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Visión general"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:41
|
||
msgid "Debian Member's Package Overview"
|
||
msgstr "Visión general de paquetes del miembro de Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:42
|
||
msgid ""
|
||
"Debian Member's Package Overview\n"
|
||
"... showing all email addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Visión general de paquetes del miembro de Debian\n"
|
||
"… se muestran todas las direcciones de correo"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:46
|
||
msgid "Bugs"
|
||
msgstr "Fallos"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:47
|
||
msgid ""
|
||
"bugs received\n"
|
||
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
|
||
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"fallos recibidos\n"
|
||
"(nota: no se muestran los corresponsables; véase el informe <a href=\""
|
||
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">n.º 430986</a>)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:51
|
||
msgid "bugs reported"
|
||
msgstr "fallos informados"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:52
|
||
msgid "user tags"
|
||
msgstr "etiquetas de usuario"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:53
|
||
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
|
||
msgstr ""
|
||
"todos los mensajes (esto es, búsqueda de texto completo del nombre de "
|
||
"desarrollador/a en todos los registros de informes)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:55
|
||
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:56
|
||
msgid "correspondent for bugs"
|
||
msgstr "contacto para fallos"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:57
|
||
msgid "one year open bug history graph"
|
||
msgstr "gráfico de histórico anual de informes de error abiertos"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:60
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Generación de paquetes"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:61
|
||
msgid "buildd.d.o"
|
||
msgstr "buildd.d.o"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:62
|
||
msgid "igloo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:65
|
||
msgid "Quality Assurance"
|
||
msgstr "Control de calidad"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:66
|
||
msgid "maintainer dashboard"
|
||
msgstr "tablero de responsable"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:67
|
||
msgid "lintian reports"
|
||
msgstr "informes de lintian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:68
|
||
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
|
||
msgstr ""
|
||
"informes íntegros de lintian (es decir, incluyen mensajes de nivel «info»)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:70
|
||
msgid "piuparts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:71
|
||
msgid "Debian patch tracking system"
|
||
msgstr "Sistema de control de parches de Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:72
|
||
msgid "Debian Url ChecKer"
|
||
msgstr "Comprobador de URL de Debian (DUCK)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:75
|
||
msgid "Mailing Lists"
|
||
msgstr "Listas de correo"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:76
|
||
msgid "lists.d.o"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:77
|
||
msgid "lists.a.d.o"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:78
|
||
msgid "gmane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:81
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Archivos"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:82
|
||
msgid "people.d.o"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:83
|
||
msgid "oldpeople"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
|
||
msgid "Alioth"
|
||
msgstr "Alioth"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:87
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "Membresía"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:88
|
||
msgid "NM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:89
|
||
msgid "DB information via finger"
|
||
msgstr "Información de BD a través de Finger"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:90
|
||
msgid "DB information via HTTP"
|
||
msgstr "Información de BD a través de HTTP"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:91
|
||
msgid "FOAF profile"
|
||
msgstr "Perfil de FOAF"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:92
|
||
msgid "Salsa"
|
||
msgstr "Salsa"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:94
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:95
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Foro"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:98
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Varios"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:99
|
||
msgid "debtags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:100
|
||
msgid "Planet Debian (name)"
|
||
msgstr "Planet Debian (nombre)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:101
|
||
msgid "Planet Debian (username)"
|
||
msgstr "Planet Debian (nombre de usuario)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:102
|
||
msgid "links"
|
||
msgstr "enlaces"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:103
|
||
msgid "Debian website"
|
||
msgstr "Sitio web de Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:104
|
||
msgid "Debian search"
|
||
msgstr "Búsqueda en Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:105
|
||
msgid "GPG public key via finger"
|
||
msgstr "Clave pública de GPG a través de Finger"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:106
|
||
msgid "GPG public key via HTTP"
|
||
msgstr "Clave pública de GPG a través de HTTP"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:107
|
||
msgid "NM, AM participation"
|
||
msgstr "Participación en NM y AM"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:108
|
||
msgid "Contribution information"
|
||
msgstr "Información de contribución"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:109
|
||
msgid "Repology information"
|
||
msgstr "Información de Repology"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:112
|
||
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
|
||
msgstr "Información accesible a través de SSH (para miembros de Debian)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:113
|
||
msgid "owned debian.net domains"
|
||
msgstr "titularidad de dominios debian.net"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:114
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
|
||
"information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Información de la base de datos <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian."
|
||
"org/MIATeam\">MIA</a>"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:116
|
||
msgid "Group membership information"
|
||
msgstr "Información de membresía a grupos"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:119
|
||
msgid "Ubuntu"
|
||
msgstr "Ubuntu"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:120
|
||
msgid "Available patches from Ubuntu"
|
||
msgstr "Parches de Ubuntu disponibles"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Dirección de correo"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
|
||
msgid "GPG fingerprint"
|
||
msgstr "Huella GPG"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
|
||
msgid "Debian user name"
|
||
msgstr "Nombre de usuario de Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
|
||
msgid "Non Debian email address"
|
||
msgstr "Direcciones de correo no de Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
|
||
msgid "Salsa user name"
|
||
msgstr "Nombre de usuario de Salsa"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
|
||
msgid "Alioth user name"
|
||
msgstr "Nombre de usuario de Alioth"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing input: %s"
|
||
msgstr "Falta la entrada: %s"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
|
||
msgid "Debian Member Portfolio Service"
|
||
msgstr "Servicio de portafolios para miembros de Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
|
||
msgid "Debian Logo"
|
||
msgstr "Logotipo de Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
|
||
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
|
||
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
|
||
"maintainer's information regarding Debian."
|
||
msgstr ""
|
||
"La inspiración para este servicio provino de la <a href=\""
|
||
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">página «DDPortfolio» del wiki de "
|
||
"Debian</a>, ideada por Stefano Zacchiroli. Puede crear un juego de enlaces "
|
||
"personalizados que apunten a la información relacionada con Debian sobre un/"
|
||
"a miembro del proyecto o responsable de paquete."
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
|
||
msgid "AGPL - Free Software"
|
||
msgstr "AGPL: «software» libre"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
|
||
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
|
||
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
|
||
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
|
||
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
|
||
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
|
||
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
|
||
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
|
||
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"El servicio se pone a su disposición en virtud de los términos de la <a href="
|
||
"\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licencia Pública General Affero "
|
||
"de GNU</a>, tal como la publica al Free Software Foundation, sea bien la "
|
||
"versión 3 de la Licencia o bien cualquier otra versión posterior de su "
|
||
"preferencia. Puede <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"URL del explorador de "
|
||
"repositorios Gitweb\">explorar el código fuente</a> o clonarlo desde <a href="
|
||
"\"%(cloneurl)s\" title=\"URL para utilizar con «git clone»\">%(cloneurl)s</a>"
|
||
" sirviéndose de <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Si quiere "
|
||
"contribuir traduciendo este servicio a su lengua, puede hacerlo a través de <"
|
||
"a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Servicio de portafolios de miembros de "
|
||
"Debian en Weblate\">Weblate</a>."
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
|
||
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
|
||
msgstr "Derechos de autor © 2009-2018 Jan Dittberner"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
|
||
msgid "Enter your personal information"
|
||
msgstr "Proporcione su información personal"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
|
||
msgid "Debian Member Portfolio"
|
||
msgstr "Portafolio de miembro de Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr "Dirección de correo:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
|
||
msgid "Show all form fields"
|
||
msgstr "Mostrar todos los campos del formulario"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nombre:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
|
||
msgid "GPG fingerprint:"
|
||
msgstr "Huella GPG:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
|
||
msgid "Debian user name:"
|
||
msgstr "Nombre de usuario de Debian:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
|
||
msgid "Non Debian email address:"
|
||
msgstr "Dirección de correo no de Debian:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
|
||
msgid "Salsa user name:"
|
||
msgstr "Nombre de usuario de Salsa:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
|
||
msgid "Alioth user name:"
|
||
msgstr "Nombre de usuario de Alioth:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
|
||
msgid "Wiki user name:"
|
||
msgstr "Nombre de usuario del wiki:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
|
||
msgid "Forum user id:"
|
||
msgstr "Identificador de usuario del foro:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
|
||
msgid "Output format:"
|
||
msgstr "Formato de salida:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
|
||
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
|
||
msgstr "Crear los URL para portafolio de miembro de Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
|
||
msgid "Your personal links"
|
||
msgstr "Sus enlaces personales"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
|
||
msgid "Debian Member Porfolio"
|
||
msgstr "Portafolio de miembro de Debian"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Uso"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
|
||
msgid "Error during URL creation:"
|
||
msgstr "Se produjo un error al crear el URL:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Reiniciar"
|