debianmemberportfolio/ddportfolioservice/i18n/de/LC_MESSAGES/ddportfolioservice.po

407 lines
12 KiB
Text

# German translations for ddportfolioservice.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Jan Dittberner
# This file is distributed under the same license as the ddportfolioservice
# project.
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddportfolioservice 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:41
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:42
msgid "Debian Developer's Package Overview"
msgstr "Paketübersicht des Debian-Entwicklers"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:43
msgid ""
"Debian Developer's Package Overview\n"
"... showing all email addresses"
msgstr ""
"Paketübersicht des Debian-Entwicklers\n"
"... mit allen E-Mailadressen"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:47
msgid "Bugs"
msgstr "Fehler"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:48
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Erhaltene Fehlerberichte\n"
"(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe <a "
"href=\"http://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:52
msgid "bugs reported"
msgstr "Berichtete Fehler"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:53
msgid "bugstats AKA <em>karma</em>"
msgstr "Fehlerstatistiken auch bekannt als <em>Karma</em>"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:54
msgid "user tags"
msgstr "User Tags"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:55
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Alle Nachrichten (d.h. Volltextsuche nach dem Entwicklernamen in allen "
"Fehlerlogs)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:57
msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:58
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "Beitragender zu Fehlern"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:59
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Graph der Entwicklung offener Fehlerberichte über ein Jahr"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:62
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:63
msgid "buildd.d.o (note: co-maintainers <em>not</em> listed)"
msgstr "buildd.d.o (Anmerkung: Co-Maintainer werden <em>nicht</em> aufgeführt)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:65
msgid "igloo"
msgstr "Igloo"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:68
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Qualitätssicherung"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69
msgid "lintian reports"
msgstr "Lintian-Berichte"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:70
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
"vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe "
"\"info\")"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72
msgid "DEHS (Debian External Health Status)"
msgstr "DEHS (Debian External Health Status)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:73
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:74
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:78
msgid ""
"keylog (per-key upload list)\n"
"(note: uses key fingerprint)"
msgstr ""
"Keylog\n"
"(Anmerkung: verwendet den Fingerabdruck des Schlüssels)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:82
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:84
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:85
msgid "gmane"
msgstr "Gmane"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:88
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:90
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:98
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:94
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:95
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:96
msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-Informationen per finger"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:97
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-Informationen per HTTP"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:99
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:100
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:103
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:104
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:105
msgid "links"
msgstr "Links"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:106
msgid "Debian website"
msgstr "Debian Webseite"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:107
msgid "Debian search"
msgstr "Debian-Suche"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:108
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per finger"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:109
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per HTTP"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:112
msgid "Information reachable via ssh (for DDs)"
msgstr "Per ssh erreichbare Informationen (für DDs)"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:113
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "Besitz von debian.net-Domains"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:114
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database"
" information"
msgstr ""
"Informationen in der <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-Datenbank"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:115
msgid "Group membership information"
msgstr "Information über Gruppenmitgliedschaften"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:40
msgid "Email address"
msgstr "E-Mailadresse"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:41
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:42
msgid "GPG fingerprint"
msgstr "GPG-Fingerabdruck"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:43
msgid "Debian user name"
msgstr "Debian-Benutzername"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:44
msgid "Non DD email address"
msgstr "Nicht-DD E-Mailadresse:"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:45
msgid "Alioth user name"
msgstr "Alioth-Benutzername"
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:96
#: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:100
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Fehlende Eingabe: %s"
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:26
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:34
msgid "Debian Developer Portfolio Service"
msgstr "Debian-Entwicklerportfolioservice"
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:32
msgid "Debian Logo"
msgstr "Debian-Logo"
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:35
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Developer's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian "
"Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu "
"Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Entwickler und Paketbetreuer"
" erzeugt werden."
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:46
msgid "AGPL - Free Software"
msgstr "AGPL - Freie Software"
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:48
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a> as published by the Free Software Foundation, either version "
"3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
"scm.com/\">git</a>."
msgstr ""
"Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht "
"ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch"
" hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb Repository-Browser-URL\">den "
"Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://git-scm.com\">git</a> von"
" <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">%(cloneurl)s</a> "
"klonen."
#: ddportfolioservice/templates/base.mako:49
msgid "Copyright © 2009, 2010, 2011 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2011 Jan Dittberner"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:24
msgid "Enter your personal information"
msgstr "Eingabe der persönlichen Informationen"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:30
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:28
msgid "Debian Developer Portfolio"
msgstr "Debian-Entwicklerportfolio"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:36
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mailadresse:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:47
msgid "Show all form fields"
msgstr "Alle Formularfelder anzeigen"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:54
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:64
msgid "GPG fingerprint:"
msgstr "GPG-Fingerabdruck:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:79
msgid "Debian user name:"
msgstr "Debian-Benutzername:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:94
msgid "Non DD email address:"
msgstr "Nicht-DD-E-Mailadresse"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:109
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth-Benutzername:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:125
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki-Benutzername:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:140
msgid "Forum user id:"
msgstr "Forumsbenutzernummer:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:151
msgid "Output format:"
msgstr "Ausgabeformat:"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:157
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:159
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: ddportfolioservice/templates/showform.mako:161
msgid "Build DD Portfolio URLs"
msgstr "Debian-Entwicklerportfolio-URLs bauen"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:24
msgid "Your personal links"
msgstr "Ihre personalisierten Links"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:41
msgid "Error during URL creation:"
msgstr "Fehler bei der URL-Erzeugung:"
#: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:68
msgid "Restart"
msgstr "Neu beginnen"