forked from jan/debianmemberportfolio
ffecf4f539
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)
423 lines
12 KiB
Text
423 lines
12 KiB
Text
# German translations for the Debian Member Portfolio Service.
|
||
# Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
|
||
# This file is distributed under the same license as the Debian Member
|
||
# Portfolio Service project.
|
||
# Translators:
|
||
# Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hans/>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
|
||
msgid "JSON"
|
||
msgstr "JSON"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:40
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概述"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:41
|
||
msgid "Debian Member's Package Overview"
|
||
msgstr "Debian 成员的软件包概览"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:42
|
||
msgid ""
|
||
"Debian Member's Package Overview\n"
|
||
"... showing all email addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Debian 成员的软件包概览\n"
|
||
"... 显示所有邮件地址"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:46
|
||
msgid "Bugs"
|
||
msgstr "缺陷"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:47
|
||
msgid ""
|
||
"bugs received\n"
|
||
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
|
||
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"bugs 接收\n"
|
||
"(注意: 合作维护者未列入, 详见 <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/"
|
||
"bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:51
|
||
msgid "bugs reported"
|
||
msgstr "bugs 报告"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:52
|
||
msgid "user tags"
|
||
msgstr "用户标签"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:53
|
||
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
|
||
msgstr "所有信息 (即,开发者名下所有缺陷日志的全文搜索)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:55
|
||
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">需要支持的和未来应有的包(WNPP)</a>"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:56
|
||
msgid "correspondent for bugs"
|
||
msgstr "bug的通信者"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:57
|
||
msgid "one year open bug history graph"
|
||
msgstr "一年处理Bug历史图表"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:60
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "构建"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:61
|
||
msgid "buildd.d.o"
|
||
msgstr "buildd.d.o"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:62
|
||
msgid "igloo"
|
||
msgstr "冰屋(igloo)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:65
|
||
msgid "Quality Assurance"
|
||
msgstr "质量保证"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:66
|
||
msgid "maintainer dashboard"
|
||
msgstr "维护者面板"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:67
|
||
msgid "lintian reports"
|
||
msgstr "Lintian报告"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:68
|
||
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
|
||
msgstr "全部Lintian报告(即包括\"info\"级信息)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:70
|
||
msgid "piuparts"
|
||
msgstr "piuparts"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:71
|
||
msgid "Debian patch tracking system"
|
||
msgstr "Debian补丁追踪系统(Debian patch tracking system)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:72
|
||
msgid "Debian Url ChecKer"
|
||
msgstr "Debian链接检查器(Debian Url Checker)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:75
|
||
msgid "Mailing Lists"
|
||
msgstr "邮件列表"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:76
|
||
msgid "lists.d.o"
|
||
msgstr "lists.d.o"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:77
|
||
msgid "lists.a.d.o"
|
||
msgstr "lists.a.d.o"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:78
|
||
msgid "gmane"
|
||
msgstr "gmane"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:81
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:82
|
||
msgid "people.d.o"
|
||
msgstr "people.d.o"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:83
|
||
msgid "oldpeople"
|
||
msgstr "老人"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
|
||
msgid "Alioth"
|
||
msgstr "北斗五(Alioth)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:87
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "成员关系"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:88
|
||
msgid "NM"
|
||
msgstr "NM"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:89
|
||
msgid "DB information via finger"
|
||
msgstr "DB信息,通过finger"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:90
|
||
msgid "DB information via HTTP"
|
||
msgstr "DB信息,通过HTTP"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:91
|
||
msgid "FOAF profile"
|
||
msgstr "FOAF档案"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:92
|
||
msgid "Salsa"
|
||
msgstr "Salsa"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:94
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:95
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "论坛"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:98
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "杂项"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:99
|
||
msgid "debtags"
|
||
msgstr "包标签"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:100
|
||
msgid "Planet Debian (name)"
|
||
msgstr "Planet Debian (名字)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:101
|
||
msgid "Planet Debian (username)"
|
||
msgstr "Planet Debian (用户名)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:102
|
||
msgid "links"
|
||
msgstr "链接"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:103
|
||
msgid "Debian website"
|
||
msgstr "Debian网站"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:104
|
||
msgid "Debian search"
|
||
msgstr "Debian搜索"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:105
|
||
msgid "GPG public key via finger"
|
||
msgstr "GPG公钥,通过finger"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:106
|
||
msgid "GPG public key via HTTP"
|
||
msgstr "GPG公钥,通过HTTP"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:107
|
||
msgid "NM, AM participation"
|
||
msgstr "NM, AM 参加"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:108
|
||
msgid "Contribution information"
|
||
msgstr "贡献信息"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:111
|
||
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
|
||
msgstr "信息可获取,通过ssh(DM专用)"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:112
|
||
msgid "owned debian.net domains"
|
||
msgstr "拥有 debian.net 领域"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:113
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
|
||
"information"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> 数据库信息"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:115
|
||
msgid "Group membership information"
|
||
msgstr "群组会员信息"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:118
|
||
msgid "Ubuntu"
|
||
msgstr "Ubuntu"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/views.py:119
|
||
msgid "Available patches from Ubuntu"
|
||
msgstr "来自Ubuntu的可用补丁"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "邮件地址"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "姓名"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
|
||
msgid "GPG fingerprint"
|
||
msgstr "GPG指纹"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
|
||
msgid "Debian user name"
|
||
msgstr "Debian用户名"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
|
||
msgid "Non Debian email address"
|
||
msgstr "非Debian邮件地址"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
|
||
msgid "Salsa user name"
|
||
msgstr "Salsa用户名"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
|
||
msgid "Alioth user name"
|
||
msgstr "Alioth用户名"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
|
||
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing input: %s"
|
||
msgstr "缺少输入: %s"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
|
||
msgid "Debian Member Portfolio Service"
|
||
msgstr "Debian 成员职责目录(Member Portfolio)服务"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
|
||
msgid "Debian Logo"
|
||
msgstr "Debian Logo"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
|
||
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
|
||
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
|
||
"maintainer's information regarding Debian."
|
||
msgstr ""
|
||
"这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio"
|
||
"\">DDPortfolio 的 Debian Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian "
|
||
"Member 的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合."
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
|
||
msgid "AGPL - Free Software"
|
||
msgstr "AGPL - 自由软件"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
|
||
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
|
||
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
|
||
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
|
||
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
|
||
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
|
||
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
|
||
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
|
||
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"这个服务在由自由软件基金会(FSF)发布的 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
|
||
"agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下"
|
||
"可用 你可以点击 <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
|
||
"URL\">查看源代码</a> 或从 <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">"
|
||
"%(cloneurl)s</a> 使用 <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a> clone . 如果你想"
|
||
"翻译这个服务到你的语言 你可以在这里投稿 <a href=\"%(weblateurl)s\" title="
|
||
"\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
|
||
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
|
||
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
|
||
msgid "Enter your personal information"
|
||
msgstr "输入你的个人信息"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
|
||
msgid "Debian Member Portfolio"
|
||
msgstr "Debian Member Portfolio"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr "邮件地址:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
|
||
msgid "Show all form fields"
|
||
msgstr "显示所有字段"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "姓名:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
|
||
msgid "GPG fingerprint:"
|
||
msgstr "GPG指纹:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
|
||
msgid "Debian user name:"
|
||
msgstr "Debian用户名:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
|
||
msgid "Non Debian email address:"
|
||
msgstr "非Debian邮件地址:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
|
||
msgid "Salsa user name:"
|
||
msgstr "Salsa用户名:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
|
||
msgid "Alioth user name:"
|
||
msgstr "Alioth用户名:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
|
||
msgid "Wiki user name:"
|
||
msgstr "Wiki用户名:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
|
||
msgid "Forum user id:"
|
||
msgstr "论坛用户id:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
|
||
msgid "Output format:"
|
||
msgstr "输出格式:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
|
||
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
|
||
msgstr "构建Debian Member Prortfolio链接"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
|
||
msgid "Your personal links"
|
||
msgstr "你的个人链接"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
|
||
msgid "Debian Member Porfolio"
|
||
msgstr "Debian 成员职责目录"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "使用"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
|
||
msgid "Error during URL creation:"
|
||
msgstr "在 URL 创建过程中的错误:"
|
||
|
||
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "重启"
|