Update translations

- update line numbers
- remove obsolete strings
- update copyright years
- remove wrong fuzzy translations
This commit is contained in:
Jan Dittberner 2021-07-03 11:23:28 +02:00
parent 2d5b342158
commit db59eeac79
17 changed files with 1504 additions and 2041 deletions

View file

@ -9,18 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 08:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/de/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Fehler"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Erhaltene Fehlerberichte\n"
"(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe <a href=\"https://"
"bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -69,200 +69,175 @@ msgid "user tags"
msgstr "User Tags"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Alle Nachrichten (d.h. Volltextsuche nach dem Entwicklernamen in allen "
"Fehlerlogs)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "Beitragender zu Fehlern"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Graph der Entwicklung offener Fehlerberichte über ein Jahr"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "Igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Qualitätssicherung"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "Maintainer Dashboard"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "Lintian-Berichte"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
"vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe \"info\")"
"vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe "
"\"info\")"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches"
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-Prüfer"
#: debianmemberportfolio/views.py:73
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr "Debian Janitor"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:86
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-Informationen per finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-Informationen per HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-Profil"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:93
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:96
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#: debianmemberportfolio/views.py:97
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (Name)"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (Benutzername)"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "Links"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Debian Webseite"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Debian-Suche"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM-, AM-Mitwirkung"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Debian Contributor-Informationen"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr "Repology-Informationen"
#: debianmemberportfolio/views.py:110
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Per ssh erreichbare Informationen (für Debian Mitglieder)"
#: debianmemberportfolio/views.py:111
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "Besitz von debian.net-Domains"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"Informationen in der <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam"
"\">MIA</a>-Datenbank"
"Informationen in der <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-Datenbank"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Information über Gruppenmitgliedschaften"
#: debianmemberportfolio/views.py:117
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "E-Mailadresse"
@ -304,15 +279,16 @@ msgstr "Debian-Logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a href=\"http://wiki.debian."
"org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian Wiki</a> inspiriert. Mit dem "
"Dienst können personalisierte Links zu Informationen im Bezug auf Debian für "
"Debian-Mitglieder und Paketbetreuer erzeugt werden."
"Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a "
"href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian "
"Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu "
"Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Mitglieder und Paketbetreuer"
" erzeugt werden."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -321,32 +297,32 @@ msgstr "AGPL - Freie Software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a href=\"http://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>, so wie sie von "
"der Free Software Foundation veröffentlicht ist, bereitgestellt. Sie können "
"entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch hin) jede spätere Version der "
"Lizenz verwenden. Sie können sich <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"Repository-Browser-URL\">den Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://"
"git-scm.com\">git</a> von <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">"
"%(cloneurl)s</a> klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen "
"möchten, können Sie auf <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen."
"Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht "
"ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch"
" hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb Repository-Browser-URL\">den "
"Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://git-scm.com\">git</a> von"
" <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">%(cloneurl)s</a> "
"klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen möchten, "
"können Sie auf <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio"
" Service bei Weblate\">Weblate</a> dazu beitragen."
# | msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
#| msgid "Copyright © 2009-2019 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2020 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -423,3 +399,4 @@ msgstr "Fehler bei der URL-Erzeugung:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Neu beginnen"

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 21:00+0000\n"
"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/el/>\n"
"Language: el\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/el/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -51,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -64,199 +63,171 @@ msgid "user tags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr ""
@ -281,12 +252,8 @@ msgstr ""
msgid "Salsa user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
@ -302,10 +269,10 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
@ -315,19 +282,20 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -367,22 +335,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
@ -409,3 +373,4 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 04:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Fallos"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"fallos recibidos\n"
"(nota: no se muestran los corresponsables; véase el informe <a href=\""
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">n.º 430986</a>)"
"(nota: no se muestran los corresponsables; véase el informe <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">n.º "
"430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -69,204 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "etiquetas de usuario"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"todos los mensajes (esto es, búsqueda de texto completo del nombre de "
"desarrollador/a en todos los registros de informes)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "contacto para fallos"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "gráfico de histórico anual de informes de error abiertos"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Generación de paquetes"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Control de calidad"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "tablero de responsable"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "informes de lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
"informes íntegros de lintian (es decir, incluyen mensajes de nivel «info»)"
msgstr "informes íntegros de lintian (es decir, incluyen mensajes de nivel «info»)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de control de parches de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Comprobador de URL de Debian (DUCK)"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de correo"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Membresía"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "Información de BD a través de Finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Información de BD a través de HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "Perfil de FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nombre)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (nombre de usuario)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "enlaces"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Sitio web de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Búsqueda en Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Clave pública de GPG a través de Finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Clave pública de GPG a través de HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participación en NM y AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Información de contribución"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr "Información de Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Información accesible a través de SSH (para miembros de Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "titularidad de dominios debian.net"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"Información de la base de datos <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian."
"org/MIATeam\">MIA</a>"
"Información de la base de datos <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Información de membresía a grupos"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Parches de Ubuntu disponibles"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"
@ -291,12 +260,8 @@ msgstr "Direcciones de correo no de Debian"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nombre de usuario de Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nombre de usuario de Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Falta la entrada: %s"
@ -312,16 +277,16 @@ msgstr "Logotipo de Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"La inspiración para este servicio provino de la <a href=\""
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">página «DDPortfolio» del wiki de "
"Debian</a>, ideada por Stefano Zacchiroli. Puede crear un juego de enlaces "
"personalizados que apunten a la información relacionada con Debian sobre un/"
"a miembro del proyecto o responsable de paquete."
"La inspiración para este servicio provino de la <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">página «DDPortfolio» del "
"wiki de Debian</a>, ideada por Stefano Zacchiroli. Puede crear un juego "
"de enlaces personalizados que apunten a la información relacionada con "
"Debian sobre un/a miembro del proyecto o responsable de paquete."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -330,31 +295,33 @@ msgstr "AGPL: «software» libre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"El servicio se pone a su disposición en virtud de los términos de la <a href="
"\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licencia Pública General Affero "
"de GNU</a>, tal como la publica al Free Software Foundation, sea bien la "
"versión 3 de la Licencia o bien cualquier otra versión posterior de su "
"preferencia. Puede <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"URL del explorador de "
"repositorios Gitweb\">explorar el código fuente</a> o clonarlo desde <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"URL para utilizar con «git clone»\">%(cloneurl)s</a>"
" sirviéndose de <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Si quiere "
"contribuir traduciendo este servicio a su lengua, puede hacerlo a través de <"
"a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Servicio de portafolios de miembros de "
"Debian en Weblate\">Weblate</a>."
"El servicio se pone a su disposición en virtud de los términos de la <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licencia Pública General "
"Affero de GNU</a>, tal como la publica al Free Software Foundation, sea "
"bien la versión 3 de la Licencia o bien cualquier otra versión posterior "
"de su preferencia. Puede <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"URL del "
"explorador de repositorios Gitweb\">explorar el código fuente</a> o "
"clonarlo desde <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL para utilizar con "
"«git clone»\">%(cloneurl)s</a> sirviéndose de <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. Si quiere contribuir traduciendo este servicio a su "
"lengua, puede hacerlo a través de <a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Servicio de portafolios de miembros de Debian en "
"Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Derechos de autor © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Derechos de autor © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -393,22 +360,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nombre de usuario de Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nombre de usuario de Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nombre de usuario del wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "Identificador de usuario del foro:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de salida:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Crear los URL para portafolio de miembro de Debian"
@ -435,3 +398,4 @@ msgstr "Se produjo un error al crear el URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 14:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,11 +52,12 @@ msgstr "Bogues"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/"
"bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Bogues reçus\n"
"(note : co-responsables non listés, voir <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"(note : co-responsables non listés, voir <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -69,199 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "Tags utilisateur"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Tous les messages (c-à-d, recherche plein texte sur le nom du développeur dans "
"tous les journaux de bogue)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "Correspondant pour les bogues"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Graphique de l'évolution des bogues ouverts sur l'année écoulée"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Construire"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Assurance qualité"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "tableau de bord du mainteneur"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "Rapports lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "Rapports lintian complets (c-à-d incluant les messages de niveau \"info\")"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "Piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Système de suivi des patchs de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Vérificateur d'Url Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listes de diffusion"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "Gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "anciens"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "BD dinformations via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "BD dinformations via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "Debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nom)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (nom dutilisateur)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "Liens"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Site web de Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Recherche Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Clef GPG publique via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Clef GPG publique via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "participation NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Informations de contribution"
#: debianmemberportfolio/views.py:111
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr "Informations de Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informations accessibles via ssh (pour les membres de Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "Propriété des domaines debian.net"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"Informations de la base de données <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian."
"org/MIATeam\">MIA</a>"
"Informations de la base de données <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:115
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Information sur ladhésion de groupe"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Rustines dUbuntu disponibles"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Courriel"
@ -286,12 +260,8 @@ msgstr "Courriel hors Debian"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nom dutilisateur Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nom dutilisateur Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrée manquante : %s"
@ -307,15 +277,16 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create "
"a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's "
"information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Ce service a été inspiré par <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">la "
"page DDPortfolio du Wiki de Debian</a> de Stefano Zacchiroli. Vous pouvez créer "
"un ensemble personnalisé de liens fournissant des informations sur un membre ou "
"un mainteneur de paquet de Debian."
"Ce service a été inspiré par <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">la page DDPortfolio du Wiki "
"de Debian</a> de Stefano Zacchiroli. Vous pouvez créer un ensemble "
"personnalisé de liens fournissant des informations sur un membre ou un "
"mainteneur de paquet de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -324,30 +295,32 @@ msgstr "AGPL - Logiciel libre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the "
"Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository "
"browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s"
"\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/"
"\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can "
"contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service "
"at Weblate\">Weblate</a>."
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Ce service est disponible sous les termes de la licence <a href=\""
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a> telle que publiée par la Free Software Foundation, soit la "
"version 3 de la licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure. Vous "
"pouvez <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">"
"parcourir le code source</a> ou le cloner depuis <a href=\"%(cloneurl)s\" "
"title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> en utilisant <a href=\"http://git-"
"scm.com/\">git</a>. Si vous voulez traduire ce service dans votre langage, "
"vous pouvez contribuer chez <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service at Weblate\"> Weblate</a>."
"Ce service est disponible sous les termes de la licence <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> telle que publiée par la Free Software Foundation, soit la "
"version 3 de la licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure. "
"Vous pouvez <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
"URL\">parcourir le code source</a> ou le cloner depuis <a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> en "
"utilisant <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Si vous voulez "
"traduire ce service dans votre langage, vous pouvez contribuer chez <a "
"href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at "
"Weblate\"> Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -386,22 +359,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nom dutilisateur Salsa :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nom dutilisateur Alioth :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nom dutilisateur Wiki :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "Numéro dutilisateur Forum :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Format de sortie :"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Construire les URLs du portefeuille du membre de Debian"
@ -428,3 +397,4 @@ msgstr "Erreur durant la création de lURL :"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Recommencer"

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: atoz.chevara@yahoo.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 06:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/id/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Kutu"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"bugs diterima\n"
"(catatan: co-maintainers tidak tercantum, lihat <a href=\"https://bugs.debian."
"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(catatan: co-maintainers tidak tercantum, lihat <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -69,199 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "label pengguna"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"semua pesan (yaitu, pencarian teks lengkap untuk nama pengembang pada semua "
"catatan bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "koresponden untuk bug"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "grafik perkembangan laporan bug terbuka lebih dari setahun"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Bangun"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Jaminan Mutu"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "dasbor maintainer"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "laporan lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "seluruh pesan lintian (i.e. termasuk pesan \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "sistem pelacakan patch Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Url ChecKer"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Milis"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Berkas-berkas"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Keanggotaan"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "informasi DB melalui finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "informasi DB melalui HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-Lain"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nama)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (nama pengguna)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "tautan"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "website Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "pencarian Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "kunci publik GPG melalui finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "kunci publik GPG melalui HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "partisipasi NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Informasi kontribusi"
#: debianmemberportfolio/views.py:111
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informasi dicapai melalui ssh (untuk Anggota Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domain debian.net sendiri"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"informasi database <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam"
"\">MIA</a>"
"informasi database <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:115
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Informasi keanggotaan kelompok"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Tambalan dari Ubuntu yang tersedia"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Alamat Email"
@ -286,12 +260,8 @@ msgstr "Selain alamat email Debian"
msgid "Salsa user name"
msgstr "nama pengguna Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "nama pengguna Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Tidak ada masukan: %s"
@ -307,15 +277,16 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Layanan ini terinspirasi dari halaman <a href=\"https://wiki.debian.org/"
"DDPortfolio\">DDPortfolio Stefano Zacchiroli di Wiki Debian</a>. Anda dapat "
"membuat sebuah link kustom yang mengarah ke Anggota Debian atau informasi "
"mengenai pengelola paket Debian."
"Layanan ini terinspirasi dari halaman <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio Stefano "
"Zacchiroli di Wiki Debian</a>. Anda dapat membuat sebuah link kustom yang"
" mengarah ke Anggota Debian atau informasi mengenai pengelola paket "
"Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -324,30 +295,32 @@ msgstr "AGPL - Free Software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> seperti yang "
"diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik versi 3 dari Lisensi, atau ("
"dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda dapat <a href=\"%(browseurl)s\" "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">menelusuri kode sumber</a> atau klon "
"dari <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> "
"menggunakan <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>.\n"
"Jika anda ingin menerjemahkan layanan ini ke dalam bahasa anda, anda dapat "
"berkontribusi di <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio "
"Service at Weblate\">Weblate</a>."
"Layanan ini tersedia di bawah persyaratan <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, baik"
" versi 3 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi lainnya. Anda "
"dapat <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
"URL\">menelusuri kode sumber</a> atau klon dari <a href=\"%(cloneurl)s\" "
"title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> menggunakan <a href=\"http"
"://git-scm.com/\">git</a>.\n"
"Jika anda ingin menerjemahkan layanan ini ke dalam bahasa anda, anda "
"dapat berkontribusi di <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Hak Cipta © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Hak Cipta © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -386,22 +359,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Nama pengguna Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nama pengguna Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nama pengguna Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "ID pengguna Forum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Format Keluaran:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Membangun URL Portfolio Anggota Debian"
@ -428,3 +397,4 @@ msgstr "Kesalahan selama pembuatan URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Mulai ulang"

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Shuji Sado <sado@osdn.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/ja/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,12 @@ msgstr "バグ"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"受領したバグ\n"
"(注: 共同メンテナーはリストされていません。<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport."
"cgi?bug=430986\">#430986</a>を参照)"
"(注: 共同メンテナーはリストされていません。<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>を参照)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -69,200 +68,171 @@ msgid "user tags"
msgstr "ユーザータグ"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "すべてのメッセージ (i.e.、全てのバグのログの開発者名による全文検索)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "1年間にオープンしたバグの履歴グラフ"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "ビルド"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "品質保証"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "メンテナダッシュボード"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "Lintianレポート"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debianパッチ追跡システム"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Urlチェッカー"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "メーリングリスト"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "メンバーシップ"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF プロファイル"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "フォーラム"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (名前)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (ユーザー名)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "リンク"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Debian webサイト"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Debian検索"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "finger経由のGPG公開鍵"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "HTTP経由のGPG公開鍵"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "貢献情報"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr "Repology情報"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> データベース情報"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> データベース情報"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Emailアドレス"
@ -287,12 +257,8 @@ msgstr "Debian以外のメールアドレス"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsaユーザー名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Aliothユーザー名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
@ -308,14 +274,15 @@ msgstr "Debianロゴ"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"このサービスは、Debian Wiki の Stefano Zacchiroli さんによる <a href=\"https://wiki.debian."
"org/DDPortfolio\">DDPortfolio ページ</a>にヒントを得ています。 Debian メンバーやパッケージメンテナの "
"Debian に関する情報につながるカスタマイズされたリンクのセットを作成することができます。"
"このサービスは、Debian Wiki の Stefano Zacchiroli さんによる <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio "
"ページ</a>にヒントを得ています。 Debian メンバーやパッケージメンテナの Debian "
"に関する情報につながるカスタマイズされたリンクのセットを作成することができます。"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -324,19 +291,20 @@ msgstr "AGPL - フリーソフトウェア"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -376,22 +344,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsaユーザー名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Aliothユーザー名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wikiユーザー名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "フォーラムのユーザーID:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
@ -418,3 +382,4 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/mr/>\n"
"Language: mr\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/mr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "एचटीएमएल"
@ -53,8 +52,8 @@ msgstr "बग"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -66,199 +65,171 @@ msgid "user tags"
msgstr "वापरकर्ता टॅग"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "सर्व संदेश (उदा. सर्व बग लॉगवरील विकसकाच्या नावासाठी संपूर्ण मजकूर शोध)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "बग साठी संवाददाता"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "एक वर्षाचा ओपन बग हिस्ट्री ग्राफ"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "बांधा"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "इग्लू"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "गुणवत्ता हमी"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "देखभालकर्ता डॅशबोर्ड"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr ""
@ -283,12 +254,8 @@ msgstr ""
msgid "Salsa user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
@ -304,10 +271,10 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
@ -317,19 +284,20 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -369,22 +337,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
@ -411,3 +375,4 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 22:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/nb_NO/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,12 @@ msgstr "Feil"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"feilrapporter mottatt\n"
"(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a href=\"https://bugs."
"debian.org/430986\">#430986</a>)"
"(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -69,199 +68,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "brukermerker"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"alle meldinger (med andre ord, fulltekstsøk etter utviklernavnet i alle "
"feilrapporter)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "korrespondent for feilrapporter"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Graf over feilrapporter som har vært åpen mer enn et år"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Bygg"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "iglo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetssikring"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "Vedlikeholdersoversikt"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "lintian-rapporter"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "Komplette lintian-rapporter (dvs. også meldinger med nivå «info»)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debians sporingssystem for patcher"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-sjekker"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "E-postlister"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Medlemskap"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-informasjon via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-informasjon via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-profil"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (navn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (brukernavn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "lenker"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Debian-nettsiden"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Debian-søk"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Offentlig GPG-nøkkel via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Offentlig GPG-nøkkel via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM-, AM-deltagelse"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Bidragsinformasjon"
#: debianmemberportfolio/views.py:111
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informasjon tilgjengelig via ssh (for Debian-medlemmer)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "eide debian.net -domener"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"Informasjon i <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</"
"a>-databasen"
"Informasjon i <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-databasen"
#: debianmemberportfolio/views.py:115
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Gruppemedlemskapsinformasjon"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Tilgjengelige programfikser fra Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
@ -286,12 +259,8 @@ msgstr "E-postadresser utenom Debian"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa-brukernavn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Alioth-brukernavn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Manglende inndata: %s"
@ -307,15 +276,15 @@ msgstr "Debian-logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Denne tjenesten er inspirert av Stefano Zacchiroli sin <a href=\"https://wiki"
".debian.org/DDPortfolio\"> DDPortfolio-side i Debian-wikien</a>. Du kan lage "
"et sett med tilpassede lenker som leder til et Debian-medlems eller -"
"pakkevedlikeholders informasjon om Debian."
"Denne tjenesten er inspirert av Stefano Zacchiroli sin <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\"> DDPortfolio-side i Debian-"
"wikien</a>. Du kan lage et sett med tilpassede lenker som leder til et "
"Debian-medlems eller -pakkevedlikeholders informasjon om Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -324,29 +293,31 @@ msgstr "AGPL - Fri programvare"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Tjenesten er tilgjengelig i tråd med vilkårene i <a href=\"https://www.gnu."
"org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> som publisert "
"av Free Software Foundation, enten versjon 3 av lisensen eller (etter ditt "
"valg) enhver senere versjon. Du kan <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">se igjennom kildekoden</a> eller klode det fra <a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> ved å bruke <a "
"href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Hvis du ønsker a oversette denne "
"tjenesten til ditt språk kan du bidra ved å bruke<a href=\"%(weblateurl)s\" "
"Tjenesten er tilgjengelig i tråd med vilkårene i <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> som publisert av Free Software Foundation, enten versjon 3 "
"av lisensen eller (etter ditt valg) enhver senere versjon. Du kan <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">se "
"igjennom kildekoden</a> eller klode det fra <a href=\"%(cloneurl)s\" "
"title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> ved å bruke <a href=\"https"
"://git-scm.com/\">git</a>. Hvis du ønsker a oversette denne tjenesten til"
" ditt språk kan du bidra ved å bruke<a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\"> Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Kopirett © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Kopirett © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -385,22 +356,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa-brukernavn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth-brukernavn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki-brukernavn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "Forum-brukerid:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Fremvisningsformat:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Bygg Debian-medlemsportfolio-URLer"
@ -427,3 +394,4 @@ msgstr "Feil under oppretting av URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Start om igjen"

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 14:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesschaert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/nl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"ontvangen bugs\n"
"(let op: mede-beheerders staan niet op de lijst, zie\n"
"<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\""
">#430986</a>"
"<a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -69,196 +69,175 @@ msgid "user tags"
msgstr "gebruikerslabels"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"alle berichten (d.w.z. zoeken in volledige tekst op de naam van de "
"ontwikkelaar in alle buglogs)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondent voor bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "grafiek van de evolutie van bugs die één jaar openstaan"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Bouwen"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kwaliteitsverzekering"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "beheerdersinstrumentenbord"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "lintian-rapporten"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
"volledige lintian-rapporten (d.w.z. inclusief berichten van niveau \"info\")"
"volledige lintian-rapporten (d.w.z. inclusief berichten van niveau "
"\"info\")"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian patchvolgsysteem"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-controle"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglijsten"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "oud-medewerkers"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Lidmaatschap"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-informatie via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-informatie via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-profiel"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (naam)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (gebruikersnaam)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "links"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Debian-website"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Debian-zoeken"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "GPG openbare sleutel via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "GPG openbare sleutel via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM-deelname"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Bijdrage-informatie"
#: debianmemberportfolio/views.py:111
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Via ssh toegankelijke informatie (voor Debian-leden)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "debian.net-domeinnamen in eigendom"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database information"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-database-informatie"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a"
">-database-informatie"
#: debianmemberportfolio/views.py:115
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Informatie over groepslidmaatschap"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Beschikbare patches van Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
@ -283,12 +262,8 @@ msgstr "E-mailadres buiten Debian"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa-gebruikersnaam"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Alioth-gebruikersnaam"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Ontbrekende invoer: %s"
@ -303,12 +278,17 @@ msgid "Debian Logo"
msgstr "Debian-logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a href=\""
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de Debian-"
"wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar Debian-"
"gerelateerde informatie over een lid of pakketbeheerder van Debian."
"Deze dienst is geïnspireerd op Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-pagina op de "
"Debian-wiki</a>. U kunt een set aangepaste links creëren die leiden naar "
"Debian-gerelateerde informatie over een lid of pakketbeheerder van "
"Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -316,22 +296,32 @@ msgstr "AGPL - Vrije software"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid "The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a href=\""
"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
"License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel "
"versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a href=\"%(browseurl)s\""
" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de broncode bladeren</a> of "
"deze klonen van <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\""
">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Als u deze "
"dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, dan kunt u bijdragen op <a href=\""
"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\""
">Weblate</a>."
"Deze dienst is beschikbaar onder de voorwaarden van de <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a>, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, zowel "
"versie 3, als (optioneel) een hogere versie. U kunt <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">door de "
"broncode bladeren</a> of deze klonen van <a href=\"%(cloneurl)s\" "
"title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> m.b.v. <a href=\"http://git-"
"scm.com/\">git</a>. Als u deze dienst wilt vertalen naar uw eigen taal, "
"dan kunt u bijdragen op <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -370,22 +360,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa-gebruikersnaam:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth-gebruikersnaam:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki-gebruikersnaam:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "Forum-gebruikersid:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Uitvoerformaat:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URL's bouwen voor het Debian-lid"
@ -412,3 +398,4 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de URL-creatie:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Herbeginnen"

View file

@ -9,25 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Jan Dittberner <jandd@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-member-"
"portfolio-service/translations/pl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -52,8 +51,8 @@ msgstr "Bugi"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -65,199 +64,171 @@ msgid "user tags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "profil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr ""
@ -282,12 +253,8 @@ msgstr ""
msgid "Salsa user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
@ -303,10 +270,10 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
@ -316,19 +283,20 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -368,22 +336,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
@ -410,3 +374,4 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 18:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:15+0200\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/pt/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/"
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -69,203 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "Tags de utilizador"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"programador em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondente para bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Construção"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de Qualidade"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Validador de Url do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Associação"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "perfil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "ligações"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Chave pública GPG via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Chave pública GPG via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr "Informação sobre Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereços de email"
@ -290,12 +260,8 @@ msgstr "Endereço de email não Debian"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nome de utilizador Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s"
@ -311,15 +277,16 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https"
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Pode "
"criar um conjunto de ligações customizados apontando para informações, ou de "
"membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian"
" Wiki</a>. Pode criar um conjunto de ligações customizados apontando para"
" informações, ou de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito"
" de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -328,30 +295,32 @@ msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"critério) qualquer versão mais recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title="
"\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\""
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser "
"traduzir este serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\""
"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"O serviço está disponível sob os termos da <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral "
"Affero GNU</a> conforme publicado pela the Free Software Foundation, "
"tanto na versão 3 da licença, como (a seu critério) qualquer versão mais "
"recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Navegar na URL do "
"repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou cloná-lo<a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\">%(cloneurl)s</a> "
"usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser traduzir este "
"serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -390,22 +359,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "nome de utilizador Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nome de utilizador Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nome de utilizador Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "Id de utilizador do fórum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"
@ -432,3 +397,4 @@ msgstr "Erro durante a criação da URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 06:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/pt_BR/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/"
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -69,199 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "Tags de usuário"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"desenvolvedor em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondente para bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Construção"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de Qualidade"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Validador de Url do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Associação"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "perfil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de usuário Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "links"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Chave pública GPG via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Chave pública GPG via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/views.py:111
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> informações "
"de banco de dados"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:115
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereços de email"
@ -286,12 +260,8 @@ msgstr "Endereço de email não Debian"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de usuário Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nome de usuário Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s"
@ -307,15 +277,16 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https"
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Você "
"pode criar um conjunto de links customizados apontando para informações, ou "
"de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian"
" Wiki</a>. Você pode criar um conjunto de links customizados apontando "
"para informações, ou de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a "
"respeito de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -324,30 +295,32 @@ msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"critério) qualquer versão mais recente. Você pode <a href=\"%(browseurl)s\" "
"title=\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> "
"ou cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\""
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se você "
"quiser traduzir este serviço para o seu idioma você pode contribuir em <a "
"href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian "
"no Weblate\">Weblate</a>."
"O serviço está disponível sob os termos da <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral "
"Affero GNU</a> conforme publicado pela the Free Software Foundation, "
"tanto na versão 3 da licença, como (a seu critério) qualquer versão mais "
"recente. Você pode <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Navegar na URL do "
"repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou cloná-lo<a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\">%(cloneurl)s</a> "
"usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se você quiser traduzir "
"este serviço para o seu idioma você pode contribuir em <a "
"href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do "
"Debian no Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -386,22 +359,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "nome de utilizador Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nome de usuário Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nome de usuário Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "Id de usuário do fórum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"
@ -428,3 +397,4 @@ msgstr "Erro durante a criação da URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 16:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:16+0200\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/pt_PT/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"Bugs recebidos\n"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a href=\"https://bugs.debian.org/"
"cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(nota: co-mantenedores não listados, veja <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -69,203 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "Tags de utilizador"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"Todas as mensagens (Ex. pesquisa completa do texto para o nome do "
"programador em todos os logs de bug)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "correspondente para bugs"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "Histórico gráfico de bugs abertos há um ano"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Construção"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "Iglu"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantia de Qualidade"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "painel do mantenedor"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "relatórios lintian"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "todos os relatórios lintian (Ex. incluindo mensagens \"info\"-level)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Sistema de rastreamento de patches Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Validador de Url do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Associação"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "Infomações DB via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Informações DB via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "perfil FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (nome)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "ligações"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Site do Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Pesquisa Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Chave pública GPG via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Chave pública GPG via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "Participação NM, AM"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Insira as suas informações pessoais"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr "Informação sobre Repology"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Informação alcançável via ssh (para membros Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "domínios debian.net adquiridos"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"informações de banco de dados"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Informações de Grupos associados"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Patches por Ubuntu disponíveis"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereços de email"
@ -290,12 +260,8 @@ msgstr "Endereço de email não Debian"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Nome de utilizador Debian"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Nome de utilizador Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Entrada ausente: %s"
@ -311,15 +277,16 @@ msgstr "Logo Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a href=\"https"
"://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian Wiki</a>. Pode "
"criar um conjunto de ligações customizados apontando para informações, ou de "
"membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito de Debian."
"Este serviço tem sido inspirado por Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">Página DDPortfolio na Debian"
" Wiki</a>. Pode criar um conjunto de ligações customizados apontando para"
" informações, ou de membro Debian, ou de mantenedor de pacotes a respeito"
" de Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -328,30 +295,32 @@ msgstr "AGPL - Sofware Livre"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"O serviço está disponível sob os termos da <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral Affero GNU</a> conforme publicado "
"pela the Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, como (a seu "
"critério) qualquer versão mais recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title="
"\"Navegar na URL do repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou "
"cloná-lo<a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\""
">%(cloneurl)s</a> usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser "
"traduzir este serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\""
"%(weblateurl)s\" title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"O serviço está disponível sob os termos da <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Licença Pública Geral "
"Affero GNU</a> conforme publicado pela the Free Software Foundation, "
"tanto na versão 3 da licença, como (a seu critério) qualquer versão mais "
"recente. Pode <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Navegar na URL do "
"repositório Gitweb\">visualizar o código fonte</a> ou cloná-lo<a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"URL de clonagem do git\">%(cloneurl)s</a> "
"usando <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>. Se quiser traduzir este "
"serviço para o seu idioma pode contribuir em <a href=\"%(weblateurl)s\" "
"title=\"Serviço de Portfolio dos Membros do Debian no "
"Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Direitos Autorais © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -390,22 +359,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "nome de utilizador Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Nome de utilizador Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Nome de utilizador Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "Id de utilizador do fórum:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "URLs de Portfolio dos Membros Debian em Construção"
@ -432,3 +397,4 @@ msgstr "Erro durante a criação da URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

View file

@ -9,25 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 18:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/ru/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -54,12 +53,13 @@ msgstr "Ошибки"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"полученные ошибки\n"
"(примечание: со-сопровождающие не указаны, см. <a href=\"https://bugs.debian."
"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(примечание: со-сопровождающие не указаны, см. <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -70,203 +70,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "теги пользователей"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"все сообщения (т.е. полнотекстовый поиск имени разработчика по всем журналам "
"ошибок)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "корреспондент по вопросам ошибок"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "график истории открытых ошибок за один год"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Сборка"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "иглу"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Гарантия качества"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "панель мониторинга"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "Lintian отчеты"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "полные отчеты Lintian (т. е. включая сообщения уровня \"информация\")"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Система отслеживания патчей Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian Url проверщик"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Списки рассылки"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Членство"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "Информация о ДБ по отпечатку"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "Информация о ДБ по HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "Профиль FOAF"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Планета Debian (имя)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Планета Debian (имя пользователя)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "ссылки"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Сайт Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Поиск Debian"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "Открытый ключ GPG через отпечаток"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "Открытый ключ GPG через HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM участие"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Информация о вкладе"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr "Информация о репологии"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Информация доступна по ssh (для членов Debian)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "собственные домены debian.net"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"Информация из базы данных <a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/"
"MIATeam\">MIA</a>"
"Информация из базы данных <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Информация о членстве в группе"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Доступные патчи из Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты"
@ -291,12 +261,8 @@ msgstr "Электронный адрес, отличный от Debian"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Имя пользователя Salsa"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Имя пользователя Alioth"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Пропущенный ввод: %s"
@ -312,15 +278,16 @@ msgstr "Логотип Debian"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Этот сервис был вдохновлен страницей Стефано Заккироли <a href=\"https://wiki"
".debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio в Debian Wiki</a>. Вы можете создать "
"набор настраиваемых ссылок, ведущих к информации участника Debian или "
"сопровождающего пакета относительно Debian."
"Этот сервис был вдохновлен страницей Стефано Заккироли <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio в Debian "
"Wiki</a>. Вы можете создать набор настраиваемых ссылок, ведущих к "
"информации участника Debian или сопровождающего пакета относительно "
"Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -329,30 +296,32 @@ msgstr "AGPL - Свободное программное обеспечение"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Служба доступна на условиях <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl."
"html\">Стандартной общественной лицензии GNU</a> опубликованной Фондом "
"свободного программного обеспечения, либо 3 версии Лицензии, либо (по вашему "
"выбору) любой более поздней версии. Вы можете <a href=\"%(browseurl)s\" "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">просмотреть исходный код</a> или "
"клонировать его из <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\""
">%(cloneurl)s</a> используя <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Если "
"вы хотите перевести эту услугу на свой язык, вы можете внести свой вклад по "
"ссылке <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Служба портфолио участников Debian "
"в Weblate\">Weblate</a>."
"Служба доступна на условиях <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">Стандартной общественной "
"лицензии GNU</a> опубликованной Фондом свободного программного "
"обеспечения, либо 3 версии Лицензии, либо (по вашему выбору) любой более "
"поздней версии. Вы можете <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">просмотреть исходный код</a> или клонировать его"
" из <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> "
"используя <a href=\"https://git-scm.com/\">git</a>. Если вы хотите "
"перевести эту услугу на свой язык, вы можете внести свой вклад по ссылке "
"<a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Служба портфолио участников Debian в "
"Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -391,22 +360,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Имя пользователя Salsa:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Имя пользователя Alioth:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Имя пользователя Wiki:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "ID пользователя форума:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Формат вывода:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Создание URL-адресов портфолио участников Debian"
@ -433,3 +398,4 @@ msgstr "Ошибка при создании URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 17:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"member-portfolio-service/translations/sv/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,12 +52,13 @@ msgstr "Buggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"buggar mottagna\n"
"(Obs: medansvariga som inte finns listade, se <a href=\"https://bugs.debian."
"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(Obs: medansvariga som inte finns listade, se <a "
"href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -69,203 +69,173 @@ msgid "user tags"
msgstr "användartaggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
"alla meddelanden (dvs. fulltextsökning efter utvecklarnamn i alla felloggar)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "korrespondent för buggar"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "ett års öppen bugghistorik diagram"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "Bygge"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "bygged.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetssäkring"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "instrumentpanel för underhållare"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "lintian rapporter"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
"fullständiga lintianrapporter (dvs. inklusive \"info\" -nivåmeddelanden)"
msgstr "fullständiga lintianrapporter (dvs. inklusive \"info\" -nivåmeddelanden)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian patch-spårningssystem"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL-kontroll"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Sändlistor"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "oldpeople"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "Alioth"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "Medlemskap"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "DB-information via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB-information via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF-profil"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "debtags"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (namn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (användarnamn)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "länkar"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Debian webbplats"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Debian sökning"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "GPG offentlig nyckel via finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "GPG offentlig nyckel via HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM deltagande"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "Information om bidrag"
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr "Information om repologi"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "Information som kan nås via SSH (för Debianmedlemmar)"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "ägda debian.net domäner"
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"databasinformation"
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "Information om gruppmedlemskap"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "Tillgängliga patchar från Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
@ -290,12 +260,8 @@ msgstr "Icke Debian e-postadress"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa användarnamn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Alioth användarnamn"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "Saknad inmatning: %s"
@ -311,15 +277,15 @@ msgstr "Debian logotyp"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"Den här tjänsten har inspirerats av Stefano Zacchirolis <a href=\""
"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-sida i Debian Wiki</a>. Du "
"kan skapa en uppsättning anpassade länkar som leder till information om en "
"Debian-medlem eller paketunderhållare om Debian."
"Den här tjänsten har inspirerats av Stefano Zacchirolis <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-sida i Debian "
"Wiki</a>. Du kan skapa en uppsättning anpassade länkar som leder till "
"information om en Debian-medlem eller paketunderhållare om Debian."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -328,29 +294,31 @@ msgstr "AGPL - fri programvara"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"Tjänsten är tillgänglig under villkoren i <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> som publiceras av "
"Free Software Foundation, antingen version 3 i licensen, eller (efter eget "
"val) någon senare version. Du kan <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">bläddra i källkoden</a> eller klona den från <a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> med <a href=\""
"https://git-scm.com/\">git</a>. Om du vill översätta den här tjänsten till "
"ditt språk kan du bidra till <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
"Tjänsten är tillgänglig under villkoren i <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> som publiceras av Free Software Foundation, antingen version"
" 3 i licensen, eller (efter eget val) någon senare version. Du kan <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">bläddra i "
"källkoden</a> eller klona den från <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> med <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. Om du vill översätta den här tjänsten till ditt språk"
" kan du bidra till <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member "
"Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -389,22 +357,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki användarnamn:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "Forum användar-id:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "Utdataformat:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "Bygg webbadresser till Debian medlemsportfölj"
@ -431,3 +395,4 @@ msgstr "Fel under skapandet av URL:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"

View file

@ -8,24 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 10:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:17+0200\n"
"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hans/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -52,12 +51,12 @@ msgstr "缺陷"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
"bugs 接收\n"
"(注意: 合作维护者未列入, 详见 <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-bin/"
"bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(注意: 合作维护者未列入, 详见 <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
#: debianmemberportfolio/views.py:51
msgid "bugs reported"
@ -68,197 +67,171 @@ msgid "user tags"
msgstr "用户标签"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr "所有信息 (即,开发者名下所有缺陷日志的全文搜索)"
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">需要支持的和未来应有的包WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">需要支持的和未来应有的包WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr "bug的通信者"
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr "一年处理Bug历史图表"
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "构建"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "buildd.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "冰屋(igloo)"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "质量保证"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "维护者面板"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "Lintian报告"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr "全部Lintian报告(即包括\"info\"级信息)"
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr "piuparts"
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian补丁追踪系统(Debian patch tracking system)"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian链接检查器(Debian Url Checker)"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "邮件列表"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr "lists.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr "lists.a.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr "people.d.o"
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr "老人"
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr "北斗五(Alioth)"
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr "成员关系"
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr "NM"
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr "DB信息,通过finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr "DB信息,通过HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr "FOAF档案"
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr "论坛"
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr "包标签"
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr "Planet Debian (名字)"
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr "Planet Debian (用户名)"
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr "链接"
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr "Debian网站"
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr "Debian搜索"
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr "GPG公钥,通过finger"
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr "GPG公钥,通过HTTP"
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr "NM, AM 参加"
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr "贡献信息"
#: debianmemberportfolio/views.py:111
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr "信息可获取,通过ssh(DM专用)"
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr "拥有 debian.net 领域"
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> 数据库信息"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> 数据库信息"
#: debianmemberportfolio/views.py:115
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr "群组会员信息"
#: debianmemberportfolio/views.py:118
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr "来自Ubuntu的可用补丁"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr "邮件地址"
@ -283,12 +256,8 @@ msgstr "非Debian邮件地址"
msgid "Salsa user name"
msgstr "Salsa用户名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr "Alioth用户名"
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr "缺少输入: %s"
@ -304,14 +273,14 @@ msgstr "Debian Logo"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
"这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio"
"\">DDPortfolio 的 Debian Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian "
"Member 的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合."
"这个服务由 Stefano Zacchiroli的 <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio 的 Debian "
"Wiki页面</a> 得到灵感. 你可以创建一个指向 Debian Member 的或包维护者的关于Debian的信息的定制链接集合."
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
msgid "AGPL - Free Software"
@ -320,26 +289,29 @@ msgstr "AGPL - 自由软件"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
"这个服务在由自由软件基金会FSF发布的 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU "
"Affero General Public License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下可用,可以点击 <a href=\""
"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">查看源代码</a>,或从 <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> 使用 <a href=\"http"
"://git-scm.com/\">git</a> 来克隆。如果想将这个服务翻译为你的语言,可以在这里投稿 <a href=\"%(weblateurl)"
"s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>。"
"这个服务在由自由软件基金会FSF发布的 <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> 第三版或(可选)更高版本协议下可用,可以点击 <a href=\"%(browseurl)s\" "
"title=\"Gitweb repository browser URL\">查看源代码</a>,或从 <a "
"href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> 使用 <a "
"href=\"http://git-scm.com/\">git</a> 来克隆。如果想将这个服务翻译为你的语言,可以在这里投稿 <a "
"href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian Member Portfolio Service at "
"Weblate\">Weblate</a>。"
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
msgid "Enter your personal information"
@ -378,22 +350,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr "Salsa用户名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr "Alioth用户名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr "Wiki用户名:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr "论坛用户id:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr "输出格式:"
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr "构建Debian Member Prortfolio链接"
@ -420,3 +388,4 @@ msgstr "在 URL 创建过程中的错误:"
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr "重启"

View file

@ -9,24 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects"
"/debian-member-portfolio-service/translations/zh_Hant/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: debianmemberportfolio/forms.py:67
#: debianmemberportfolio/forms.py:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -53,8 +52,8 @@ msgstr "錯誤"
#: debianmemberportfolio/views.py:47
msgid ""
"bugs received\n"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org/cgi-"
"bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
"(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
"/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:51
@ -66,199 +65,171 @@ msgid "user tags"
msgstr "用戶標籤"
#: debianmemberportfolio/views.py:53
msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
#: debianmemberportfolio/views.py:56
#: debianmemberportfolio/views.py:54
msgid "correspondent for bugs"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:57
#: debianmemberportfolio/views.py:55
msgid "one year open bug history graph"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:60
#: debianmemberportfolio/views.py:58
msgid "Build"
msgstr "建構"
#: debianmemberportfolio/views.py:61
#: debianmemberportfolio/views.py:59
msgid "buildd.d.o"
msgstr "建構公司"
#: debianmemberportfolio/views.py:62
#: debianmemberportfolio/views.py:60
msgid "igloo"
msgstr "igloo"
#: debianmemberportfolio/views.py:65
#: debianmemberportfolio/views.py:63
msgid "Quality Assurance"
msgstr "品質保證"
#: debianmemberportfolio/views.py:66
#: debianmemberportfolio/views.py:64
msgid "maintainer dashboard"
msgstr "維護人員儀錶板"
#: debianmemberportfolio/views.py:67
#: debianmemberportfolio/views.py:65
msgid "lintian reports"
msgstr "lintian 報導"
#: debianmemberportfolio/views.py:68
#: debianmemberportfolio/views.py:66
msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:70
#: debianmemberportfolio/views.py:68
msgid "piuparts"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:71
msgid "Debian patch tracking system"
msgstr "Debian 補丁追踪系統"
#: debianmemberportfolio/views.py:69
msgid "Debian Janitor"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:72
msgid "Debian Url ChecKer"
msgstr "Debian URL檢查器"
#: debianmemberportfolio/views.py:75
msgid "Mailing Lists"
msgstr "郵遞清單"
#: debianmemberportfolio/views.py:76
#: debianmemberportfolio/views.py:73
msgid "lists.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:77
#: debianmemberportfolio/views.py:74
msgid "lists.a.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "gmane"
msgstr "gmane"
#: debianmemberportfolio/views.py:81
#: debianmemberportfolio/views.py:77
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: debianmemberportfolio/views.py:82
#: debianmemberportfolio/views.py:78
msgid "people.d.o"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:83
#: debianmemberportfolio/views.py:79
msgid "oldpeople"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Alioth"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:87
#: debianmemberportfolio/views.py:82
msgid "Membership"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:88
#: debianmemberportfolio/views.py:83
msgid "NM"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:89
#: debianmemberportfolio/views.py:84
msgid "DB information via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:90
#: debianmemberportfolio/views.py:85
msgid "DB information via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "FOAF profile"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:92
#: debianmemberportfolio/views.py:86
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:94
#: debianmemberportfolio/views.py:87
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:95
#: debianmemberportfolio/views.py:88
msgid "Forum"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:98
#: debianmemberportfolio/views.py:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:99
#: debianmemberportfolio/views.py:92
msgid "debtags"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:100
#: debianmemberportfolio/views.py:93
msgid "Planet Debian (name)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:101
#: debianmemberportfolio/views.py:94
msgid "Planet Debian (username)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:102
#: debianmemberportfolio/views.py:95
msgid "links"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:103
#: debianmemberportfolio/views.py:96
msgid "Debian website"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:104
#: debianmemberportfolio/views.py:97
msgid "Debian search"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:105
#: debianmemberportfolio/views.py:98
msgid "GPG public key via finger"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:106
#: debianmemberportfolio/views.py:99
msgid "GPG public key via HTTP"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:107
#: debianmemberportfolio/views.py:100
msgid "NM, AM participation"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:108
#: debianmemberportfolio/views.py:101
msgid "Contribution information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:109
#: debianmemberportfolio/views.py:102
msgid "Repology information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:112
#: debianmemberportfolio/views.py:105
msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:113
#: debianmemberportfolio/views.py:106
msgid "owned debian.net domains"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:114
#: debianmemberportfolio/views.py:107
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
"information"
"<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
"database information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:116
#: debianmemberportfolio/views.py:109
msgid "Group membership information"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:119
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/views.py:120
msgid "Available patches from Ubuntu"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
msgid "Email address"
msgstr ""
@ -283,12 +254,8 @@ msgstr ""
msgid "Salsa user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49
msgid "Alioth user name"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
#: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
#, python-format
msgid "Missing input: %s"
msgstr ""
@ -304,10 +271,10 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
msgid ""
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"https://wiki."
"debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
"create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
"maintainer's information regarding Debian."
"This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
"Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
"Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
@ -317,19 +284,20 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
#, python-format
msgid ""
"The service is available under the terms of the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
"repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
"\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
"\"https://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
"your language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"The service is available under the terms of the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
" License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
" 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
"href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
" source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
"clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
"scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
"language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
"Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner"
msgid "Copyright © 2009-2021 Jan Dittberner"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
@ -369,22 +337,18 @@ msgid "Salsa user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
msgid "Alioth user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Wiki user name:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
msgid "Forum user id:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106
#: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
msgstr ""
@ -411,3 +375,4 @@ msgstr ""
#: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
msgid "Restart"
msgstr ""