From 93cdb8c0b9a43a7092a0c876e7e31b94a28ec456 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikita Epifanov Date: Tue, 8 Sep 2020 18:20:30 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings) --- .../translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 160 ++++++++++-------- 1 file changed, 88 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/debianmemberportfolio/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/debianmemberportfolio/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po index ee2420f..974aa4f 100644 --- a/debianmemberportfolio/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/debianmemberportfolio/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-12 10:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-22 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-09 18:36+0000\n" "Last-Translator: Nikita Epifanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "Generated-By: Babel 2.5.0\n" #: debianmemberportfolio/forms.py:67 @@ -109,204 +109,206 @@ msgstr "панель мониторинга" #: debianmemberportfolio/views.py:67 msgid "lintian reports" -msgstr "" +msgstr "Lintian отчеты" #: debianmemberportfolio/views.py:68 msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)" -msgstr "" +msgstr "полные отчеты Lintian (т. е. включая сообщения уровня \"информация\")" #: debianmemberportfolio/views.py:70 msgid "piuparts" -msgstr "" +msgstr "piuparts" #: debianmemberportfolio/views.py:71 msgid "Debian patch tracking system" -msgstr "" +msgstr "Система отслеживания патчей Debian" #: debianmemberportfolio/views.py:72 msgid "Debian Url ChecKer" -msgstr "" +msgstr "Debian Url проверщик" #: debianmemberportfolio/views.py:75 msgid "Mailing Lists" -msgstr "" +msgstr "Списки рассылки" #: debianmemberportfolio/views.py:76 msgid "lists.d.o" -msgstr "" +msgstr "lists.d.o" #: debianmemberportfolio/views.py:77 msgid "lists.a.d.o" -msgstr "" +msgstr "lists.a.d.o" #: debianmemberportfolio/views.py:78 msgid "gmane" -msgstr "" +msgstr "gmane" #: debianmemberportfolio/views.py:81 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Файлы" #: debianmemberportfolio/views.py:82 msgid "people.d.o" -msgstr "" +msgstr "people.d.o" #: debianmemberportfolio/views.py:83 msgid "oldpeople" -msgstr "" +msgstr "oldpeople" #: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:93 msgid "Alioth" -msgstr "" +msgstr "Alioth" #: debianmemberportfolio/views.py:87 msgid "Membership" -msgstr "" +msgstr "Членство" #: debianmemberportfolio/views.py:88 msgid "NM" -msgstr "" +msgstr "NM" #: debianmemberportfolio/views.py:89 msgid "DB information via finger" -msgstr "" +msgstr "Информация о ДБ по отпечатку" #: debianmemberportfolio/views.py:90 msgid "DB information via HTTP" -msgstr "" +msgstr "Информация о ДБ по HTTP" #: debianmemberportfolio/views.py:91 msgid "FOAF profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль FOAF" #: debianmemberportfolio/views.py:92 msgid "Salsa" -msgstr "" +msgstr "Salsa" #: debianmemberportfolio/views.py:94 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: debianmemberportfolio/views.py:95 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Форум" #: debianmemberportfolio/views.py:98 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разное" #: debianmemberportfolio/views.py:99 msgid "debtags" -msgstr "" +msgstr "debtags" #: debianmemberportfolio/views.py:100 msgid "Planet Debian (name)" -msgstr "" +msgstr "Планета Debian (имя)" #: debianmemberportfolio/views.py:101 msgid "Planet Debian (username)" -msgstr "" +msgstr "Планета Debian (имя пользователя)" #: debianmemberportfolio/views.py:102 msgid "links" -msgstr "" +msgstr "ссылки" #: debianmemberportfolio/views.py:103 msgid "Debian website" -msgstr "" +msgstr "Сайт Debian" #: debianmemberportfolio/views.py:104 msgid "Debian search" -msgstr "" +msgstr "Поиск Debian" #: debianmemberportfolio/views.py:105 msgid "GPG public key via finger" -msgstr "" +msgstr "Открытый ключ GPG через отпечаток" #: debianmemberportfolio/views.py:106 msgid "GPG public key via HTTP" -msgstr "" +msgstr "Открытый ключ GPG через HTTP" #: debianmemberportfolio/views.py:107 msgid "NM, AM participation" -msgstr "" +msgstr "NM, AM участие" #: debianmemberportfolio/views.py:108 msgid "Contribution information" -msgstr "" +msgstr "Информация о вкладе" #: debianmemberportfolio/views.py:109 msgid "Repology information" -msgstr "" +msgstr "Информация о репологии" #: debianmemberportfolio/views.py:112 msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)" -msgstr "" +msgstr "Информация доступна по ssh (для членов Debian)" #: debianmemberportfolio/views.py:113 msgid "owned debian.net domains" -msgstr "" +msgstr "собственные домены debian.net" #: debianmemberportfolio/views.py:114 msgid "" "MIA database " "information" msgstr "" +"Информация из базы данных MIA" #: debianmemberportfolio/views.py:116 msgid "Group membership information" -msgstr "" +msgstr "Информация о членстве в группе" #: debianmemberportfolio/views.py:119 msgid "Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu" #: debianmemberportfolio/views.py:120 msgid "Available patches from Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Доступные патчи из Ubuntu" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Адрес электронной почты" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45 msgid "GPG fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Отпечаток GPG" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46 msgid "Debian user name" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя Debian" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47 msgid "Non Debian email address" -msgstr "" +msgstr "Электронный адрес, отличный от Debian" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48 msgid "Salsa user name" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя Salsa" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:49 msgid "Alioth user name" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя Alioth" #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:110 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:114 #, python-format msgid "Missing input: %s" -msgstr "" +msgstr "Пропущенный ввод: %s" #: debianmemberportfolio/templates/base.html:24 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:31 msgid "Debian Member Portfolio Service" -msgstr "" +msgstr "Служба портфолио участников Debian" #: debianmemberportfolio/templates/base.html:30 msgid "Debian Logo" -msgstr "" +msgstr "Логотип Debian" #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32 msgid "" @@ -315,10 +317,14 @@ msgid "" "create a set of customized links leading to a Debian Member's or package " "maintainer's information regarding Debian." msgstr "" +"Этот сервис был вдохновлен страницей Стефано Заккироли DDPortfolio в Debian Wiki. Вы можете создать " +"набор настраиваемых ссылок, ведущих к информации участника Debian или " +"сопровождающего пакета относительно Debian." #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39 msgid "AGPL - Free Software" -msgstr "" +msgstr "AGPL - Свободное программное обеспечение" #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40 #, python-format @@ -333,87 +339,97 @@ msgid "" "your language you can contribute at Weblate." msgstr "" +"Служба доступна на условиях Стандартной общественной лицензии GNU опубликованной Фондом " +"свободного программного обеспечения, либо 3 версии Лицензии, либо (по вашему " +"выбору) любой более поздней версии. Вы можете просмотреть исходный код или " +"клонировать его из %(cloneurl)s используя git. Если " +"вы хотите перевести эту услугу на свой язык, вы можете внести свой вклад по " +"ссылке Weblate." #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41 msgid "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2009-2018 Jan Dittberner" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22 msgid "Enter your personal information" -msgstr "" +msgstr "Введите вашу личную информацию" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29 msgid "Debian Member Portfolio" -msgstr "" +msgstr "Портфолио участников Debian" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31 msgid "Email address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес электронной почты:" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40 msgid "Show all form fields" -msgstr "" +msgstr "Показать все поля формы" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Имя:" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50 msgid "GPG fingerprint:" -msgstr "" +msgstr "Отпечаток GPG:" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57 msgid "Debian user name:" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя Debian:" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64 msgid "Non Debian email address:" -msgstr "" +msgstr "Электронный адрес, отличный от Debian:" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71 msgid "Salsa user name:" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя Salsa:" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78 msgid "Alioth user name:" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя Alioth:" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85 msgid "Wiki user name:" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя Wiki:" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92 msgid "Forum user id:" -msgstr "" +msgstr "ID пользователя форума:" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99 msgid "Output format:" -msgstr "" +msgstr "Формат вывода:" #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:106 msgid "Build Debian Member Portfolio URLs" -msgstr "" +msgstr "Создание URL-адресов портфолио участников Debian" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21 msgid "Your personal links" -msgstr "" +msgstr "Ваши личные ссылки" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25 msgid "Debian Member Porfolio" -msgstr "" +msgstr "Портфолио участников Debian" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Использование" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38 msgid "Error during URL creation:" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при создании URL:" #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Перезапустить"